1. книги
  2. Боевая фантастика
  3. Евгений Капба

Стакан наполовину

Евгений Капба (2024)
Обложка книги

Проснуться в криокапсуле через сотни лет, увидеть вокруг новый мир, охренеть и захотеть заморозиться обратно. Но — фарш назад в мясорубку не закрутить. Хотел увидеть звезды — вот они, рукой подать! Хотел приключений — возьмите, кушайте, не обляпайтесь. А еще — высшее образование, интересная работа, красивые девушки и внятная, вполне адекватная идея-фикс. Та самая главная цель, ради которой, в общем-то всё и начиналось. My name is Sue! How do you do? Now your gonna die! Примечания автора: Знакомьтесь — Сью Виньярд, сбежавший со старой Терры, замороженный на корабле-колонизаторе "Кашалот" и разбуженный спустя десять лет после основания монархии Ярра его величеством Гаем Кормаком — полуконем-полукрокодилом на троне единственной в космосе частной планеты. Спин-офф и четвертая часть цикла "Сектор Атлантик".

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Стакан наполовину» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1, в которой его величество вспоминает

— Твою мать! — Гай вскочил с кровати, обливаясь холодным потом.

— Ты чего? Тише, детей разбудишь… — пробормотала Эбигайль сонно.

— Да-да-да… Я сейчас, я быстро…

— Дорогой, куда это ты? Ночь на дворе!

Его величество прыгал по спальне, пытаясь надеть штаны и застегнуть ремень.

— Сейчас, сейчас… Ну надо же было так, а?

— Да что такое, в конце-то концов?!

— Я вспомнил, Эби! Я, чёрт побери, вспомнил!

Из-под кровати выполз Мич, похлопал ушами, посмотрел на суетящегося хозяина, покрутил пальцем у виска и присвистнул. Эбигайль, натянув одеяло до самого подбородка, утвердительно кивнула:

— Сбрендил наш монарх. Надёжа и опора народа Ярра и всех инопланетных владений. Фляга свистнула!

Гай на секунду прекратил свои лихорадочные сборы, глянул на супругу, и ей показалось, что он вот-вот объяснит своё странное поведение, но нет — Кормак открыл рот, потом громко его захлопнул, махнул рукой и выбежал за дверь.

Переглянувшись с Мичем, Эбигайль пожала плечами:

— Бывает! — и повернулась на бок, пытаясь уснуть.

Вдруг дверь снова хлопнула, непутёвый муженёк прогрохотал тяжёлыми ботинками к тумбочке, подхватил корону, сунул её за пазуху и снова выбежал из комнаты.

За стеной заплакал ребёнок.

— У-у-у-у, Кормак, я убью тебя! — сказала Эбигайль, и с сонным выражением лица отправилась успокаивать дочь.

За окном послышалось гудение мотора электробайка. Его величество умчал в неизвестном направлении.

* * *

Это было очень плохо. В свои девятнадцать Сью всего лишь раз допивался до беспамятства — и вот впечатления в то утро ни в какое сравнение не шли с тем, что он испытывал сейчас. Каждая клетка тела вопила даже не от боли — от неудобства. Во рту было ощущение, как будто там насрало стадо слонов, дико хотелось пить, есть… А ещё — по большой и малой нужде одновременно.

— А-ы-ы-ы-ы… — тысячи иголок пробежались по телу, заставляя его хрустеть и выгибаться, в голове пронёсся целый калейдоскоп образов, и почему-то самым ярким из них был скотина Олбрайт.

«Прэмэ-э-э-эрзко!» — говорил этот упырь. Действительно, куда как хорошо характеризует ситуацию.

Глаза распахнулись, и по нервам тут же ударил свет неоновых ламп. Кажется, тело постепенно приобретало подвижность и управляемость, в чём можно было убедиться, напрягая и расслабляя мышцы. Удостоверившись в том, что может контролировать собственный организм, Сью ухватился за края криокапсулы и сел.

И тут же оказался нос к носу со здоровенным бородатым мужиком. Мужик доброжелательно и слегка виновато улыбался и протягивал ему бутылку с водой. Присосавшись к живительной влаге и восполнив недостаток жидкости в организме, молодой человек наконец смог из себя выдавить приветствие:

— My name is Sue! How do you do?

— Э-э-э-э… Я могу и на англике, нет проблем, но давай лучше по-человечески общаться, а? Силард сразу местами не въезжал, но потом приспособился — так что, думаю, у тебя тоже проблем не будет. Меня зовут Гай Кормак, туалет — вон там, слева по коридору. И, если что, ты — в далёком будущем, парень, — сказал бородатый.

— Это нормально! — отозвался Сью и бодрой трусцой рванул в туалет, на ходу пытаясь понять причины своего приторможенного состояния.

С одной стороны — чёрт их знает, эти криокапсулы. С другой — что-то тут было явно не то. Имелся какой-то подвох. Простая пробежка — и такие напряги! С него потоками стекала вода, но это были мелочи по сравнению с ситуацией, в которой ему довелось оказаться. Далёкое будущее — это нормально. Главное — не далёкий безлюдный космос. Да и мужик этот вроде неплохой — водичку вот припас, как будто у него есть опыт встречи пассажиров криокапсул. Силард! Адам Силард — вот кого упомянул этот дядька! Значит, с «Кашалота» выжил кто-то ещё — и это не могло не радовать. Совсем уж в одиночку в новом мире был бы тошно, а даже такой оригинал, как Адам, вполне мог помочь адаптироваться.

Справив нужду, Сью тщательно умыл руки и лицо и закрутил головой в поисках полотенца. Хотя — какое, к чёрту, полотенце? Он мокрый до нитки!

Мистер Кормак ждал снаружи.

— Пойдём, переоденешься, — сказал он. — Там у меня должно быть кое-что.

— Это было бы нелишним, — кивнул Сью.

Он вертел головой, пытаясь понять, где находится. Больше всего помещение напоминало огромный склад, который теперь был полупустым.

— Раньше это был схрон добычи космических пиратов. Потом сюда добрался я и почти всё выгреб. Ну и навёл свои порядки тоже. Вон, смотри: на верхних ярусах — ещё криокапсулы. Это всякие гады, с которыми я пока не знаю что делать. Те же пираты, шпионы Протектората, агрессивные сумасшедшие и прочие, и прочие… В последние годы тут их прибавилось — вот я про тебя и забыл! Теперь чувствую себя виноватым…

— Э-э-э… Я, типа, в тюрьме?

— Ну, когда я тебя сюда переместил с «Кашалота» — это был обычный склад. Потом уже как-то завертелось, не до того стало… В общем, виноват, говорю!

— А Силард?

— А-а-а-а! Его я почти сразу достал, немного позже — Викторию Схайама, знаешь такую?

— Ну да! Его ненаглядная Вика… А «сразу» — это когда?

— Лет десять назад…

— Ну, это нормально, — только и сказал Сью.

* * *

Одёжка этого Гая Кормака была ему явно великовата в плечах и слегка коротковата по росту. А ботинки подходили почти идеально — долговязый Сью всегда с трудом подбирал себе обувь, и такое совпадение его неимоверно порадовало.

— Разбираешься в оружии? — хозяин заметил его заинтересованные взгляды в сторону диванчика, на котором в полуразобранном состоянии расположились образцы раритетного огнестрела.

— Можно сказать — хобби, — Сью стянул мокрую футболку и скинул штаны.

Он и не думал стесняться: Кормак видал всё его потроха на экранах медоборудования, так что мужские причиндалы его явно не смутят. Единственная проблема — татуировки, но…

— Основательно тебя разукрасили! — не удержался от комментария Кормак. — Это что-то обозначает всё, ну там — сакральный смысл, или просто дань моде?

Сью неопределённо хмыкнул. Его худощавые, перевитые жгутами мышц и сухожилий торс, руки, ноги были покрыты чёрным узором замысловатой татуировки. Странные символы, какие-то стрелочки и условные обозначения, геометрические фигуры и целые столбцы текста на непонятном языке покрывали каждый сантиметр кожи — как раз от воротниковой зоны до запястий и лодыжек, чтобы при желании можно было прикрыть одеждой.

— Производственная необходимость, — ответил, наконец, гость из прошлого. — Так было нужно.

— Ну, не лезу, не лезу… Но ещё один вопрос задам: я смотрю ты парень крепкий, такая структура мышц — у альпинистов, скалолазов… Ну или — рукопашников. Спортсмен?

— Ага. Спортивные и бальные танцы… — ухмыльнулся Сью.

— И бальные говоришь? Ну-ну!

Гаю приятно было осознавать, что он не зря подорвался среди ночи. Этот парень явно был очень непрост, и внутреннее предчувствие просто кричало: здесь есть какая-то тайна, основа для будущего захватывающего приключения! При этом другая чуйка ответственно заявляла: размороженный попаданец — человек неплохой. Подлости от такого ждать не следует.

— А Сью — это разве не женское имя? — забросил ещё один пробный шар Кормак. — У нас тут просто правило — каждый вновь прибывший на планету может выбрать новую личность, вот я и спрашиваю…

Сью расхохотался:

— Что, реально? Здесь меня это тоже ждёт? Женское имя, а-ха-ха-а-а-а! Ну, это нормально. А как мне вообще легализоваться, мистер Кормак? Что нужно сделать, куда пойти?

— Тебе, считай, повезло. Нашёл тебя я, так что всё проще некуда: давай, говори мне как хочешь зваться, какими профессиональными навыками обладаешь, желаешь ли получать образование или просто достаточно адаптивных курсов, и способен ли переносить двойную гравитацию… — говоря это, Гай ходил по помещению, которое ещё тогда, в свои первые дни на Ярре обозвал «кают-компанией».

Он сварганил огромный бутерброд и протянул его парню.

— Кушай, пока думаешь. Потом заедем ко мне, позавтракаем, и я тебя куда-нибудь пристрою.

— Это всё странно звучит, знаете? У вас есть полномочия запихивать людей в криокапсулы на веки вечные, проводить регистрацию переселенцев, пристраивать меня куда-то…

— Да-да, на этой вот планете у меня очень широкие полномочия, хо-хо. Самые широкие!

— На этой планете? Она не одна? — зрачки Сью расширились.

— Да-да, по крайней мере несколько десятков освоенных планет разной степени развития мне известны…

Сью переваривал информацию, прекратив застёгивать рубашку. Несколько десятков планет! У них получилось! Человечество будет жить! Это — просто фантастика…

— У тебя будет время со всем разобраться и всё это прояснить, не сомневайся. Всем плевать, что ты не в курсе сколько в освоенном космосе секторов и какие миры в них входят — может ты с Ла Вея или Анубиса, и душевой кабинки не видел — у нас полно выходцев с варварских миров! Пройдёшь курсы или поступишь на подготовительное отделение — со всем разберёшься.

— А-а-а-а… Ладно.

— Так что там? Имя, фамилия, профессиональные навыки… — Гай достал планшет и подключился к сети.

Сью откусил кусок бутерброда с мясом, прожевал, запил водичкой и сказал:

— Сью Виньярд, девятнадцать лет, место рождения — Гора Вечерняя, Антарктида, Земля. Двойную гравитацию переносить могу, в целом… Нас пичкали чем-то на Кашалоте, да и я, скажем так, мальчик крепкий. Профессиональные навыки — э-э-э-э… Ну, я работал поваром. По строительству вроде разбираюсь кое в чём. Машину вожу, хотя тут это, наверное…

— Дизель? Двигатель внутреннего сгорания?

— Ага. А что, до сих пор…

— Господи, кое-где до сих пор пешком ходят, и телега, запряжённая кобылой — есть показатель зажиточного человека! Так что не удивляйся, всё нормально. Что ещё умеешь?

— Ну, у меня есть несколько выходов в пустоту — был помощником монтажника на «Кашалоте»…

— Повар-пустотник? Слу-у-у-ушай, у меня, кажется, нарисовалось для тебя рабочее место! Как насчёт того, чтобы поработать на одном кораблике с Силардом? Только сначала — учёба, это совершенно точно… Так что, так и записывать — Сью Виньярд, место рождения — Старая Терра? Ничего менять не будем?

— А на хрена? Это нормально, — пожал плечами парень.

Гай оглядел его с головы до ног: в одежде не по размеру, со всклокоченными волосами и видимой щетиной — охламон да и только! Нужно будет сдать его Эби — пусть приведёт парня в порядок, а потом набрать Адаму и Зборовски — пристроить Виньярда на учёбу и познакомить с окружающим миром… Решено — они поедут в Долину!

Планшет пиликнул, и Кормак сказал:

— Вот сюда надо плюнуть. Генетический образец, вместо паспорта.

Сью плюнул в стакан сканера, и планшет снова запиликал.

— Э-э-э-э, ты что — модификант? — удивился Гай. — Отклонения от нормы двадцать семь процентов!

— Что есть норма, мистер Кормак? Я понятия не имею модификант я или нет, такой ответ вас устроит?

— В целом — это не имеет никакого значения. Имплантов и киберпротезов у тебя ведь нет?

— Не-не-не, я как-то не по этой теме…

— Ну и всё. Снаружи светает, поедем ко мне — позавтракаем, а там и Силарда разбудим, делегируем ему ответственность за твою головушку…

* * *

Сидя за широкой спиной мистера Кормака, Сью не мог наглядеться на окружающие красоты. Скрывающийся из виду величественный светлый город, восходящее над горами солнце, исполинские деревья, диковинные птицы, лента реки… Это был прекрасный, новый, чистый мир! Таким воздухом Сью не дышал… Никогда!

Электробайк мчал в метре от земли, по берегу речки, усеянному мелкими камешками. Блестящая чешуёй рыба играла у поверхности, на водопой вышли какие-то рогатые животные, похожие на оленей с картинок… Уже этого Сью было достаточно, чтобы понять: всё было не зря! Жертвы, тяжкий труд тысяч людей, неимоверное напряжение усилий энтузиастов… Космос — наш! Не безжизненные просторы Солнечной системы, а настоящий, далёкий космос! Экзопланеты, полные растений и животных, плодородных почв и сладкого воздуха!

Он даже не заметил, как байк остановился.

— Приехали! Дальше — пешком, — сказал Кормак.

Виньярд спрыгнул на землю и размялся.

— Всё-таки тут у вас тяжеловато, — сказал он. — Ну, пообвыкнусь со временем.

— В Академии попроще, там компенсаторы стоят — снижают нагрузку до приемлемых 1,5 G.

— Это нормально, — согласился Сью.

Хозяин отдёрнул зелёный полог и завёл байк внутрь. Последовав за ним, Виньярд восхищённо вздохнул — это был просто сон наяву! Двухэтажный аккуратный сруб с высоким крыльцом, балконом и черепичной крышей, выложенные диким камнем дорожки, уютный прудик с плотиной… За домом виднелся стеклянный купол оранжереи и футуристические обводы какого-то транспортного средства.

— Привет полуночникам! — раздался ироничный голос, и на крыльцо вышла очень красивая молодая женщина.

Не хрупкая и не полная, со спортивной и в то же время женственной фигурой, яркими чертами лица, копной светлых волос и бесенятами в глазах. На руках она держала очаровательную малышку примерно полутора лет, которая спросонья дула губки и хлопала глазами.

— Здравствуй, душа моя! А я вот гостя привёл!

— Это из-за него ты…

— Не из-за него, а из-за себя… Знакомься!

— Myname is Sue! How do you do? — ляпнул Сью, а потом вспомнил просьбу хозяина «говорить по-человечески».

Но англик не смутил молодую женщину:

— Хелло! Ам файн, ю а велком, Сью. Май нэйм из Эбигайль Махони-Кормак… Жена этого вот типа. Проходите в беседку, сейчас чего-нибудь сообразим. Гай, вот дочь твоя по отцу соскучилась…

Суровый бородач тут же превратился в милого папашку и подхватил девочку на руки. Она запустила руки ему в бороду и принялась активно копошиться, приговаривая что-то на международном детском наречии.

Не успели они усесться на деревянные лавки вокруг стола, как из дому выбежали ещё две белокурые девчонки — примерно четырёх-шести лет.

— Папа-а-а-а, а Рози забрала у меня того изумрудного светлячка из банки и выпустила!

— А Марго съела мои маршмеллоу!

— А Лилли нарисовала на стене каляки-маляки, ты не будешь ругаться?

— Фейерверк, а не барышни! — беспомощно обернулся к Сью счастливый отец.

Сью посмотрел по сторонам, наклонился и поднял с земли четыре примерно одинаковых камешка.

— Опа! — сказал он и принялся быстро-быстро подбрасывать их в воздух, жонглируя сначала двумя, потом тремя, а потом — задействовав всё четыре снаряда.

— Ва-а-а-ау! — хором сказали девочки.

Хозяйка принесла поднос со снедью и принялась выставлять тарелки и чашки на стол.

— Вы неплохо ладите с детьми, Сью. У вас были младшие братья-сёстры? — спросила она.

— Это первые дети, которых я вижу в своей жизни, мэм! — вежливо ответил Сью. — Им бы приделать крылышки — и будут чисто ангелы. Я вообще с тех пор, как из капсулы вылез — как будто в сказку попал. Разве что дышать тяжеловато — но это нормально.

— Слыхал, Гай? Ангелы! — молодые родители понимающе переглянулись.

В этот момент малышка Лилли запустила руку в вазочку с черникой и принялась есть, активно размазывая ягоды по счастливой мордочке, папиной футболке, столу и всему окружающему пространству.

— Фу-у-у-у, Лилли! — прыснула Рози, и изо рта у неё полетели кусочки овсяной каши.

Марго решила спрятаться под стол и задела при этом стакан с соком, который полетел со стола, чтобы разбиться вдребезги о декоративные плиты пола. Но — не разбился.

Сью подхватил стеклянный сосуд у самой земли и поставил его на стол. Стакан так и остался наполовину заполнен соком странного фиолетового оттенка.

— Та-а-ак, — сказала Эбигайль.

Виньярд напрягся — такие глаза, как у этой во всех отношениях приятной леди, он видел у снайперов, операторов оборонительных систем и пилотов штурмовой авиации.

— А ты ловкий парень, Сью! — заполнил неловкую паузу Гай.

— У меня было интересное детство, сэр! — ответил Сью и принялся за овсяную кашу. — Это просто восхитительная овсянка, мэм, просто лучшая в мире овсянка, честное слово!

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я