Рэйвен Кроу, «золотая девочка» из древнего магического рода, привыкла к тому, что мир готов стоять перед ней на коленях. Отправляясь на очередную вечеринку, она и предположить не могла, что утром проснётся рядом с Колдом Хэйвом, магом-полукровкой. Как такое могло случиться? Они же никогда не обращали друг на друга внимания? Но самое страшное, что интрижка приобрела огласку на всю Академию Магии! Теперь брака с человеком, который любит Рэйвен не сильнее, чем она его, не избежать. И с этим нужно как-то жить дальше.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Почти неприличная история, или Неравный брак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
— Мой муж никуда с вами не пойдёт, — заявила Рэйвен с таким выражением, будто двух мнений на этот счёт и быть не может.
— Что вы сказали? — не поверил своим ушам шериф.
Голос его клокотал сдержанно, но яростно, словно он тоже был хищником.
Хэйл, скрестив руки на груди, с интересом наблюдал за развитием событий.
Рэйвен всё больше и больше нравился этот новый мир. Населяющие его люди были беззащитны, как дети. И так же беспечны. А главное, тут легко было чувствовать себя всемогущей. С её-то способностями к ментальной магии, действенной даже там, где привыкли противостоять внушениям?
На страже порядка никакой, даже элементарной защиты, не было. Для Рэйвен он был не опасней шершня: в принципе, ужалить может, но достаточно безобиден.
Перехватить взгляд, словно одну программу заменить другой, не так сложно если знаешь, как это делается.
Миссис Хэйл и Билл с удивлением следили за переменами в выражении лица шерифа. Оно разгладилось на глазах, с рассерженного сделавшись.
— Чтобы не привело вас сюда, забудьте об этом, — мягким, баюкающим голосом проворковала Рэйвен. — Если у вас есть какие-то улики, найдите способ уничтожить их и тоже забудьте об этом. Нападение свершил дикий зверь, других подозреваемый нет. Вы всё поняли. Можете идти.
Моргнув, словно очнувшись от сна, шериф крепче сжал пальцами шляпу:
— Вот и я говорю, вам следует быть осторожней, пока мы эту тварь не изловим. Чудом повезло, что до сих пор никто из вас не пострадал.
— Спасибо, Сэм, — кивнул Билл, будто продолжая разговор.
— Присматривай за семьёй, — стукнув ковбойской шляпой со звездой себе по коленке, словно стряхивая невидимую чужому взгляду пыль, шериф побрёл к машине.
— Здорово! — ухмыльнулся Билл. — Ты, сын, тоже так умеешься?
— Нет, — хмуро отозвался Хэйл. — У каждого колдуна свои таланты. Внушение — не мой конёк. Но, даже если бы и мог, это запрещено законом.
— Ну извини, — обиделась Рэйвен. — Нужно было, следуя букве закона, разрешить засунуть тебя в каталажку?
— Кому-нибудь из вас вообще есть дело до того, что люди погибли? — угрюмо проворчала мать Хэйла.
— Откровенно говоря, младший Беллучи был тем ещё гадёнышем, а если бы вырос, наверняка стал похлеще своего отца. Лично я плакать по нему точно не буду, — заявил Билл.
— Ни один гадёныш не заслуживает такой судьбы, — набросилась на мужа мать Хэйла. — И, как не крути, всё это началось с вашего приезда, — ткнула она пальцем в сторону молодожёнов. — Думаю, вам лучше отсюда уехать.
— Уехать? — растерялся Хэйл. — Но куда?
— Куда хотите. Мне не нужны трупы у порога. Завтракайте и убирайтесь.
— Ты в своём уме, жена? — загремел Билл. — Родного сына из дома выгоняешь?
— Если бы я могла выставить лишь его жену, я бы так и сделала. Но раз это невозможно, пусть уезжают оба, — решительно отрезала она.
— Думаешь, такая кроха могла в лапшу покрошить пятерых человек? — недоверчиво протянул Билл.
Ему явно к душе пришлась и сноха, и её таланты.
— Ты сам только что видел, как эта «кроха» умеет морочить людям голову. Я не знаю, что ты такое, — повернулась миссис Хэйл к Рэйвен, подбоченившись, глядя прямо в глаза пристально и недоброжелательно.
Рэйвен нашла, что глаза матери и сына очень похожи: тёмные, обжигающие и замораживающие одновременно.
— Но скажу тебя прямо, девица, ты мне не нравишься. Что могло связать такую, как ты, с таким, как мой сын, непонятно. Никто из вас не выглядит достаточно влюблённым для столь скоропалительного союза. Сердцем чувствую, дело тут не чисто.
— Тому были причины, мама, — оправдывался Хэйл. — И Рэйвен виновата в происходящем не больше моего.
— Уверен? Кто она такая, эта твоя Рэйвен? Выглядит избалованной богатенькой девчонкой. Я таких за милю чую, как бы те не оделись, как бы не старались выглядеть одной из нас. Но зачем богатенькой и красивой девочке выходить за некрасивого, бедного парня? Зачем, я тебя спрашиваю?
— В том мире, откуда мы пришли, другие правила.
— Нет таких правил, сын. И не существует миров, где богатые коршуны отдают своих красавиц-дочерей бедному безродному голубю, если только не наметили его в жертву. Говорю тебе — берегись! Знаю, ты меня не послушаешься, поступишь по-своему. Да и можно ли тебя судить? Твой отец вон, жизнь прожил, а всё равно кроме длинных ног, бездонных глаз да золота волос ничего разглядеть в этой девчонке не может.
— Хватит, Тэсс! — не выдержал Билл. — Мне стыдно за тебя. Хоть постеснялась бы нести свой бред прямо при девочке? Не потерплю я такого, пока я хозяин в этом доме!
Миссис Хэйл смерила мужа прищуренным взглядом, протянув с насмешливый пренебрежением, так напомнившим Рэйвен её сын:
— Не потерпит он, видишь ли? Хозяин! Я своё слово сказала. Убирайтесь из моего дома.
— Мама…
Но Рэйвен перебила мужа, не дав ему высказаться до конца:
— Не переживайте, мы уйдём сегодня же.
— Куда?! — взорвался Хэйл. — Да о чём ты думаешь? Нам больше недели нужно пробыть здесь! Портал не откроется в тот же момент, как вашей милости приспичит отсюда свалить!
Рэйвен, не отвечая, направилась в спальню.
Как она и надеялась, Хэйл последовал за ней.
— Ты в своём уме? — зло размахивал он руками. — Куда мы пойдём?
— Ты меня об этом спрашиваешь? — сжала она пальцами гудящие после ночного кошмара виски. — Ты мужчина, это твой мир. Это ты мне скажи — куда мы пойдём?
Хэйл сел на кровать. Лицо его исказилось то ли от отчаяния, то ли от ярости, а скорее всего, и от того, и от другого.
— Нам нужно продержаться где-то больше недели, а одна ночь в третьеразрядной ночлежке стоит больше, чем у меня сейчас в кармане.
— Это горе — всё не горе. Знаешь первое правило волшебника, которому научил меня отец?
— Понятия о нём не имею.
— Отец всегда говорил, что самое важное, что у любого мага всегда с собой — это он сам. Если я захочу где-то переночевать, я не пойду в ночлежку — я пойду в гранд-отель. В любом из них всегда найдутся пустующие номера, где мы никому не помешаем. И магу платить за это не надо ни монетки.
— Внушение? — хмыкнул Хэйл.
— Осуждаешь?
— Могут быть неприятности с Департаментом Магии. Ты об этом подумала?
— Вряд ли в Департаменте захотят связываться с дочерью Уорлока Кроу из-за какой-то мелочи? К тому же, разве это их косяк, что иномирянин оказывается в новом мире в опасности, да ещё без средства к существованию?
— Как посмотреть. Ты с мужем. Это мой мир. Я обязан о тебе позаботиться по вашим законам. Да и по любым другим тоже, — вздохнул Хэйл, сжимая кулаки. — Ладно, я найду способ. Гранд-отеля не обещаю, но как-нибудь перекантуемся.
— Любишь всё усложнять? — усмехнулась Рэйвен, снимая с руки перстень. — Вот, возьми. Это платина с бриллиантами и изумрудом. Надеюсь, он стоит достаточно, чтобы нам прожить до открытия портала?
— Я не стану брать у тебя денег! — зло сверкнул глазами на Рэйвен Хэйл. — Я же сказал — всё сам решу!
— Зачем что-то решать дополнительно? Вот оно, простое и верное решение. Я, с какой стороны не глянь, подарок, — усмехнулась Рэйвен.
Но упрямое, ожесточённое выражение лица Хэйла не сулило ничего хорошего.
— Ладно, не хочешь быть мне обязанным — возьми кольцо в долг. Ну, или используй его как вариант, если иначе денег достать не получится. В жизни не стоит брезговать шансами, иначе ничего добиться в ней так и не получится.
— Ты просто кладезь мудрости! — съязвил Хэйл, поднимаясь с кровати. — Не ожидал я, честно говоря, что мать выставит нас за дверь. От отца ещё мог, но от неё?
Теперь пришёл черёд Рэвйвен помрачнеть:
— Я ей не нравлюсь, — удручённо поделилась она наблюдениями. — Я вообще женщинам редко нравлюсь, — продолжала горевать она.
— Удивительно, правда? С учётом того, что ты от природы редкостная стерва? Ладно, не кисни. Женщины тебя не любят потому, что ты слишком нравишься мужчинам.
— Вообще-то, я не стервозней многих других в моём окружении, включая присутствующих, — огрызнулась Рэйвен. — Но с твоей матерью всё иначе. Мне кажется, она правда чувствует во мне угрозу.
Хэйл бросил на неё испытующий взгляд исподлобья:
— И с чего бы это?
— Как не крути, эта жуткая гадина, убивающая людей, как-то связана со мной.
— Не факт. И, раз уж об этом зашла речь, мне вовсе не хочется оставлять родителей сейчас, когда нападения происходят раз за разом.
— А я как раз именно по этой причине согласилась покинуть твой дом.
— Боишься? — презрительно дёрнул плечом Хэйл.
Она пропустила его злое замечание мимо ушей.
— Опасность связана с нами. Уйдём, и местным больше ничего не будет угрожать.
Во время завтрака за столом воцарилась тягостная атмосфера.
— Ты это, того, сын… близко к сердцу слова матери-то не бери, — затягиваясь сигаретой протянул Билл. — Сгоряча она это сказала, от испуга. За тебя ж, дурака, волнуется. Ты же знаешь наших местных?
— Мы уйдём, — кивнул Хэйл. — Никому из нас не нужны неприятности.
Откровенно говоря, Рэйвен была только рада покинуть странное жилище в паровозике. Ну, или в трейлере, что почти одно и тоже.
Ей хотелось получше познакомиться с новым миром, а здешний лес и маленький городок она уже успела разглядеть вдоль и поперёк. Да и перспектива проторчать ближайшие дни судомойкой в баре у Билла душу не грела.
— Куда мы поедем? — спросила она у Хэйла, как только они остались наедине.
— Для тебя есть разница?
— Нет. Но ты мог бы разговаривать со мной и повежливей.
— А с чего мне быть с тобой вежливым? Все мои неприятности начались с тебя!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Почти неприличная история, или Неравный брак предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других