Отправиться на отбор служанкой сестры? Запросто! Подменить ее на паре испытаний? Легко! Много врать и влипать в неприятности? Тоже не проблема! Чтобы вырвать отцовскую душу из лап ведьмы-мачехи, я добуду для сестры корону любым способом. Вот только отделаюсь от внимания его высочества и сразу добуду! Ну, ладно, может быть не сразу, но постараюсь точно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вне отбора: алые небеса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Его высочество Крейн Алварес ит’д Регард
Я напряженно всматривался в горизонт, будто в алых всполохах можно рассмотреть лицо суженой. Из-за моей нерасторопности ей придется учиться слишком быстро, а мне — работать за двоих.
Из повозок одна за другой высыпали трепетные лани, дрожащие осинки и нежные розы, взлелеянные родительской любовью и тщательно оберегаемые от угроз и потрясений. Сможет ли одна из них удержать барьер?
— Леди Маттенсайри, — голос Галарда вывел из раздумий.
Из повозки, с позволения сказать, выкатывалась дама весьма почтенного возраста.
Галард кашлянул и ответил на незаданный вопрос:
— Ей пятьдесят шесть, невинна. Этот момент особо оговорили с родителями, гхм, девицы.
— Это нормально? — рефлекторно дернулся вперед, когда леди запуталась в юбках и едва не упала. Ей на выручку подоспела генерал Амфросия, ловко перехватив невесту за округлые бока.
— Вы же понимаете, в наших условиях приходится смотреть не на возраст и внешность, — оправдался Галард, посмеиваясь.
— Понимаю, все понимаю, — вздохнул, снова всматриваясь в горизонт. Алые всполохи в небе давали надежду, что где-то среди этих леди та самая, истинная, настоящая. Только бы не ошибиться, как прапрадед. — Понимаю, — повторил и снова посмотрел на леди Маттенсайри. — Но невинная девица в пятьдесят шесть… Это ведь ненормально.
— Отец уверяет, что она хранила свой ароматный цветок невинности для вас, милорд.
— Ароматный цветок? Галард!
Нехорошо смеяться над леди, но я не сдержался.
— Цитирую со слов ее матери.
— Как отец? — решил сменить тему.
— Держится, — скупо ответил друг, но и без слов все ясно.
— Матушка?
— Все еще злится, что ты тянул с женитьбой, — Галард заговорил как друг. — Она с лейнами постарается удержать купол, если король умрет, но ты же понимаешь…
— Да все я понимаю.
Двери распахнулись, и в комнату, наконец, вошла скименея. Она спешно прибыла порталом из храма Пресветлой, как только в небе появилось первое знамение.
— Матушка Алофея, — я припал к сухим ладоням женщины, чье лицо скрывал белоснежный капюшон, испещренный древними письменами, тайна которых ведома лишь первожрицам богини.
Осенив меня знамением, скименея спрятала ладони в рукавах балахона и нараспев произнесла:
— Первое знамение, сын мой. Разверзнутся небеса, прольют алую кровь невинности на земное полотно. Она здесь, она скоро прибудет.
— Как мне узнать ее?
Из-под капюшона раздался сухой смех скименеи.
— Сердцем, сын мой. Не головой, — женщина коснулась длинным худым пальцем своей груди и повторила: — сердцем. Ничем особым она не выделяется. Может быть сильна, как твой отец в юности, или слаба, как твоя мать до замужества. Это дело пятое. Только пламенная вера, горящий взор, самоотверженность и чистота сердца выделят ее из других.
— Молчаливый сад ожил? — спросил с надеждой, но скименея медленно мотнула головой.
— Призрачная река времени дрожит. Отец твой слаб, а сила лейн ничтожна. Толпы демонов выдвинулись к границам купола. Много сомнений будет на пути. Многие постараются запутать, но ты не поддавайся!
— Дайте совет, матушка.
Женщина замолчала, уйдя в молитву, а когда вернулась, изрекла:
— Она проявит себя сегодня. Имеющий глаза да увидит! Она уже здесь.
С этими словами скименея растворилась в воздухе, не сказав ничего полезного. Архимонахиня, почти что святая, глас Пресветлой на земле знала имя избранной, но сохранила в тайне. Она будет оберегать его ценой крови, не смея вмешаться в круговерть судьбы и истории.
— Можешь выдохнуть, Галард, — улыбнулся, заметив друга бледным, как полотно. Скименея — зрелище не для слабонервных. — И дыши, друг. Дыши. А я пойду тренироваться. Приведу мысли в порядок.
— Ароматный цветок, мой милорд. Леди Маттенсайри…
— Иди ты, Галард! — рыкнул беззлобно, захлопывая двери.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вне отбора: алые небеса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других