Наследники графа. Армэль

Елена Андреевна Тюрина, 2016

Красивый синеглазый священник и покоритель женских сердец… Разве его жизнь может быть ограничена молитвами и постами? О нет! Только интриги и приключения! Главное из которых – спасение брата-близнеца короля. Противостоять могущественному Людовику XIV и не допустить, чтобы принц провел остаток жизни в железной маске вполне по силам Армэлю де Куси.

Оглавление

Глава IX Неожиданная встреча

В трактире было еще не так многолюдно, как обычно. Начальник охраны короля вошел и окинул ищущим взглядом зал. Здесь его уже ждали. Мужчина в низко надвинутой на глаза шляпе сидел в углу, куда почти не попадал свет.

— О, вот и вы, — сказал он при виде де Монфора.

— Приветствую вас, граф. Вы написали, что будете здесь, и я рад, что застал вас.

Друзья заказали вина и закуски. Вскоре полилась задушевная беседа, в ходе которой Арман то и дело поглядывал на друга. Ему явно нужно было поговорить о чем-то серьезном.

Но шевалье сам завел разговор о том, что волновало обоих.

— Я все знаю о замысле нашего друга.

— Да? И что думаете?

— Что он либо идиот, который не понимает, что творит, либо потрясающе наглый гений.

— Смотрите, — вдруг перебил его граф де Куси.

Друзья увидели, как в таверну вошли две женщины. Одна — в красивом бежевом плаще, обшитом по краю золотыми нитями, вторая была одета скромно — в серое платье и накидку. Арман не верил своим глазам. Он перевел взгляд на не менее удивленного друга.

— Графиня и ваша Полин? Связался черт с младенцем!

Анна, сначала направившаяся было к Монфору, вдруг застыла, пораженно уставившись на мужа. Она наблюдала, как иронично одна его бровь поползла вверх. Ну конечно, он думал, она в имении Флер Нуар, что в десяти днях езды отсюда…

Когда де Монфор поднялся, чтобы поцеловать графине де Куси руку, Арман остался неподвижен и лишь кивнул, давая понять, что ее появление замечено и принято к сведению.

— Шевалье, вы? Здравствуйте, — нарочито дружелюбно проговорила Анна, обращаясь к Монфору и сияя лукавой улыбкой. — Не ожидала вас тут увидеть. Мы пришли отведать вафель. Говорят, здесь их прекрасно готовят. Как во Фландрии, откуда родом моя подруга.

— У вас во Фландрии есть подруга? — переспросил Мишель непонимающе.

— О, нет, во Фландрии у меня друзей нет. Хотя, пожалуй… Есть одна крайне неприятная особа, она как раз сейчас там. Ну да не о ней речь.

Монфор взглянул на Армана, но лицо того было непроницаемым.

— Моя дорогая, вы ведь фламандка? — уточнила у Полин графиня.

Та кивнула.

— Вот, это моя подруга-фламандка.

Было заметно, что Анна нервничала, в то время как граф де Куси внешне казался абсолютно спокойным.

Женщины присели за тот же стол, и графиня действительно потребовала вафель.

— Я слышал, вы поселились далеко от столицы. Не скучно там? — Монфор пытался завести вежливую беседу и для Анны, которая чувствовала себя сейчас не в своей тарелке, это было очень кстати.

— Ну что вы, я везде сумею найти способ проводить время с пользой… — она, повернувшись к дворянину, не видела, как покосился на нее муж. — Представляете, у меня в границах имения обнаружилась заброшенная каменоломня. Я приказала разведать, насколько она пригодна для использования, оказалось — там немалые залежи сланца. Поэтому, посоветовавшись со знающими людьми, я приняла решение наладить добычу и продавать камень.

— Вот уж никогда бы не подумал, что вы займетесь столь не женским делом… — удивился начальник охраны короля.

— О, действительно, дело не женское, но прибыльное, — ответила ему графиня де Куси. — Ведь сланец — камень дорогой. Нужно же как-то крутиться…

— Лучше расскажите, как вам удалось остаться невредимой после такого ужасного падения, — промолвил Мишель.

— А графиня всю жизнь только и делает, что падает и поднимается, — вдруг сказал Арман.

Она на миг застыла, потом медленно повернулась к нему.

— Ну и прикончили бы меня, чтоб не мучилась! — прошипела Анна едва слышно.

Графиня быстро взяла себя в руки, и вернулась к теме сланца. Анна, изучившая все тонкости добычи и продажи камня, принялась оживленно рассказывать о своем деле.

Граф де Куси украдкой посматривал на свою жену-красавицу. Цвела словно вопреки времени. Графиня…

Тем временем Полин, заметив кого-то знакомого в зале таверны, извинилась и ушла. Она явно была обижена на де Монфора, потому что тот не обращал на нее внимания.

— Кажется, мадам чем-то недовольна, — кивнув в сторону удаляющейся любовнице, проговорил Мишель.

— Женщины всегда чем-нибудь недовольны, — заметил граф де Куси.

— Вы так хорошо знаете женщин. Много их было? — раздался насмешливый голос графини.

— Не много. Но тех, что были, достаточно оказалось, чтобы узнать.

— Ну обиды на женщин быстро проходят, — продолжала Анна. — Одна обидела, другая залечит раны.

— Я один, — пробурчал Арман.

Монфор поднялся, извиняясь и объясняя, что ему нужно на некоторое время отойти. На самом деле он понял, что супругам нужно поговорить наедине.

— Что у вас с деньгами? — спросил граф, как только они остались одни.

Он решил, что дела совсем плохи, раз она добычей камня надумала заняться.

— У меня нет проблем. Я никогда не была нищей.

— Вы всегда были гордой, — бросил он.

Она ничего не сказала в ответ.

Не с ней ли лежали обнявшись на жарких, влажных от пота простынях, когда кожу обдувало летним ветром из приоткрытых ставен? Не ее ли порой подхватывал, на кровать бросал, да мял, словно дикий зверь, в своих объятьях? Не ей ли дарил украшения и драгоценные камни от лучших французских ювелиров и шептал, как любит?.. А сейчас и взглянуть не может на нее толком, боясь наткнуться на холодные, как северные льды, голубые глаза, боясь услышать ее злое «господин граф». Ее надменные гримасы, которые она строит только завидев его… Но неужели нельзя, чтобы было все как прежде? Сейчас, когда столько пережито, когда все открылось, он не видел причин для вражды.

— Что мешает нам быть вместе? — вдруг спросил Арман.

Было очевидно, что Анна опешила.

— Это невозможно, — единственное, что нашлась она сказать, хотя в голове крутились вперемешку ядовитые фразы и грубые ругательства.

— На свете нет ничего невозможного.

— Есть. В том то и дело, что есть.

Для нее невозможным было воссоединиться с мужем и принять его сына от герцогини де Кардона.

— Оказывается, правду говорить иногда страшно, да? — произнесла графиня. — Такую правду. Своей собственной жене. Ведь так, граф? Или вам было меня жаль?

— Я не хотел рушить наши отношения. Но мне было очень неловко говорить неправду.

— А получилось ловко, — покачала головой Анна. — И вообще…

Ее спокойствие отчего-то улетучилось в момент. Она и так слишком долго держала себя в руках.

— Как вы можете предлагать мне все забыть! Вы невыносимы! — воскликнула графиня.

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я