Книга предназначена для тех, кто в изучении немецкого языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-немецки. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного немецкого языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. Чтобы сделать последнее возможным, каждая тетрадь учебника имеет аудио-приложение, которое поможет усвоить правильное произношение и интонацию. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 365 дней немецкого. Тетрадь вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
День тридцать шестой
Тема урока: Винительный падеж личных местоимений.
AUFGABE 36
Передайте содержание следующих диалогов по-немецки.
Образец:
A: Wen nennst du hier dumm?
B: Dich!
A: Das sagt gerade der Richtige!
А: Кого это ты здесь называешь глупым?
Б: Тебя!
А: Чья бы корова мычала.
Комментарий. Das sagt gerade der Richtige! Эти слова представляют собой идиому, которая соответствует таким русским фразам как «Уж кто бы говорил!», «Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала», «Забавно слышать это от тебя», «Вор кричит ‘Держи вора!’». Der Richtige — это подходящий человек, и вся фраза буквально означает прямо противоположное ее фактическому значению, а именно: «Этот говорит как раз тот, от которого такие слова следовало или можно было ожидать».
Если фраза относится к женщине, то она звучит как Das sagt gerade die Richtige!
1. «Кого это ты здесь называешь толстой?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
2. «Кого это ты здесь называешь ленивым?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
3. «Кого это ты здесь называешь трусливым (feige)?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
4. «Кого это ты здесь называешь сумасшедшим (verrückt)?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
5. «Кого это ты здесь называешь уродливой (hässlich)?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
6. «Кого это ты здесь называешь жадным (gierig)?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
7. «Кого это ты здесь называешь жадным до денег (geldgierig)?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
8. «Кого это ты здесь называешь продажным (käuflich)?» — «Тебя!» — «Чья бы корова мычала».
Ключ:
1. „Wen nennst du hier dick?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade die Richtige!” (Или, если слова обращены к мужчине: “Das sagt gerade der Richtige!”)
2. „Wen nennst du hier faul?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade der Richtige!” (Или, если слова обращены к женщине: “Das sagt gerade die Richtige!”)
3. „Wen nennst du hier feige?” — “Dich!“ — “Das sagt gerade der Richtige!”
4. „Wen nennst du hier verrückt?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade der Richtige!”
5. „Wen nennst du hier hässlich?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade die Richtige!”
6. „Wen nennst du hier gierig?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade der Richtige!”
7. „Wen nennst du hier geldgierig?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade der Richtige!”
8. „Wen nennst du hier käuflich?“ — “Dich!“ — “Das sagt gerade der Richtige!”
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 365 дней немецкого. Тетрадь вторая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других