В напряжённой дораме «В темных водах» двое случайных людей переплетенных одним убийством, Хея и Чан Ён, оказываются вовлечены в опасное расследование, связанное с коррупцией и преступными династиями. На фоне раскрытия тайн и борьбы с врагами развиваются их чувства друг к другу. Проходя через испытания, они становятся сильнее, но их борьба не заканчивается. Это история о предательстве, любви и выборе, когда прошлое постоянно напоминает о себе, а будущее остаётся неопределённым.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В темных водах» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5: Бегство в неизвестность
Узкий проход
Момент, когда охранники рванули на них, застыл, как в замедленной съёмке. Хея, не раздумывая, схватила ближайшую металлическую трубу и встала между нападающими и Чан Ёном.
— Беги! — выкрикнула она, размахивая трубой, чтобы выиграть время.
Однако Ён остался на месте, словно прикованный взглядом к своему отцу, который, не скрывая презрения, наблюдал за происходящим.
— Хея, мы справимся вместе, — произнёс Ён, отступая к стене, чтобы занять более выгодную позицию.
— Вместе, так вместе! — раздражённо бросила Хея, отразив удар одного из охранников. — Но если нас поймают, всё кончено!
Ён не ответил, вместо этого он схватил ближайший ящик и толкнул его в сторону нападающих. Затем, воспользовавшись моментом, он опрокинул стойку с контейнерами, создав металлическую завесу.
— За мной! — крикнул Ён, схватив Хею за руку и увлекая её за собой.
Они побежали через лабиринт контейнеров, их дыхание сливалось с эхом шагов и гулкими звуками ударов.
Гонка к свободе
Бегство было хаотичным. Каждый поворот казался ловушкой, каждая узкая улочка — тупиком.
— У нас есть план? — задыхаясь, спросила Хея, оглядываясь через плечо.
— Найти лодку! — ответил Ён, резко сворачивая за угол. — Где-то здесь должен быть выход на воду.
Через несколько минут они наткнулись на маленький моторный катер, пришвартованный у причала. Его вид показался слишком удачным, чтобы быть правдой.
— Это ловушка? — спросила Хея, оглядываясь.
— Или шанс, — ответил Ён, вскочив на борт и проверяя мотор.
Звук выстрелов нарушил тишину ночи. Пули вспарывали воду у борта лодки.
— Сядь! — выкрикнул Ён, уклоняясь от пули, которая прошла совсем близко.
Мотор завёлся с хрипом, и лодка сорвалась с места, оставляя за собой пенную дорожку.
Тайна, раскрытая ночью
Они мчались по водной глади, а берег с каждым мгновением становился всё дальше. Хея опустилась на пол катера, пытаясь отдышаться.
— Это была сумасшедшая идея, — сказала она, хватая ртом воздух.
— Но мы выбрались, — ответил Ён, его голос был одновременно напряжённым и полным облегчения.
Однако его взгляд оставался сосредоточенным. Перед тем как они бежали, он услышал от отца слова, которые теперь застряли в его голове:
— Ты не сможешь убежать от своей крови.
Эти слова звучали эхом, ставя под сомнение его решимость.
— Хея, — начал Ён, но она резко прервала его.
— Не сейчас. Мы живы — это главное. Но что дальше? Мы не можем вечно прятаться.
Ён задумался. Ему вспомнились документы, которые они нашли, и записи с камер.
— Нам нужно найти союзников. Людей, которые хотят разрушить эту систему так же, как мы.
— Если такие вообще существуют, — сухо отозвалась Хея.
Новый берег
Когда лодка достигла пустынного берега, они выбрались на сушу. Ночь скрывала их, но и нагнетала страх. Каждый шорох в темноте казался шагами преследователей.
— Здесь мы в безопасности? — шёпотом спросила Хея.
— Пока да. Но нам нужно действовать быстро, иначе нас найдут, — ответил Ён, проверяя телефон.
Он вынул из устройства сим-карту и сломал её. Затем поднял взгляд на Хею.
— У меня есть один человек. Сон Ки Хун, бывший журналист. Его выгнали за попытку разоблачения таких, как мой отец. Если кто-то и поможет нам, то только он.
— Ты уверен, что ему можно доверять? — насторожённо спросила Хея.
— У него нет выбора, — ответил Ён.
Новый союзник
Их встреча с Сон Ки Хуном произошла на заброшенной станции метро. Мужчина был высок, с густыми тёмными волосами, а в его глазах читалась смесь любопытства и усталости.
— Это рискованно, — сказал он, просматривая документы. — Если то, что вы говорите, правда, это может перевернуть всё. Но вы понимаете, с кем связались?
— Мы уже зашли слишком далеко, чтобы бояться, — твёрдо ответил Ён.
— Тогда вам понадобится моя помощь, — Ки Хун задумчиво взглянул на них. — Но предупреждаю: назад пути не будет.
Хея обменялась взглядом с Ёном и кивнула:
— Мы готовы.
Теперь у них была цель: разрушить империю семьи Ли и тех, кто стоял за ними. Но с каждым шагом впереди их ждала неизвестность, которая могла обернуться чем угодно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В темных водах» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других