События, развернувшиеся в танцевальном клубе маленького городка, разрушили немало судеб и разбудили темные силы. Не сразу главным героям удается распутать этот клубок и выяснить кто стоит за чередой страшных происшествий.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Royal Dance предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
— Что значит заперта? — Эдвард с тоской подумал что дело не будет таким уж простым.
— Я открыл ее утром. — Бью почесал подбородок. — Как всегда, чтобы проверить помещения. Я сразу понял, что кто-то был, потому что нашел возле двери наушники. Прошел дальше и увидел следы на полу в большом зале. А когда прошел в малый, то понял, что дверь взломали. Но только как именно они зашли — убей не пойму! Ведь дверь-то была загорожена. Ящики с инвентарем. Они тяжелые. Я их специально там поставил. А тут смотрю — они все в углу. И еще сложены так аккуратненько. А дверь тоже закрыта. Я потом побежал на улицу, поднялся по лестнице, смотрю, доски выдернуты — значит, оттуда зашли. И следов много. Да и ваши ребята были тут с собаками. Не нашли ничего. Следы возле входных дверей заканчиваются…
Эдвард задумчиво слушал сбивчивую речь сторожа. Ребята, конечно, ушли этой же дверью. То, что она была закрыта, это вымысел. Вот этого человечка с бегающими глазками.
— И куда же они делись, как вы думаете? Испарились? — Детектив смотрел на Бью с иронией.
— Вполне возможно, — сказал тот, и взгляд его стал колючим, — тут уж вы сами разбирайтесь.
Тут послышался шум распахнувшейся двери, и в зал зашел большой высокий человек с рыжими усами.
— А-а-а, вот вы где! — начал он раскатисто и, подойдя к Эдварду, протянул ему руку. — Я — Ройс. Напарник.
Детективу он сразу понравился. Почему-то стало как-то спокойно и отпустила странная тревога, противно похожая на страх.
— Мы еще не всё осмотрели, — сказал Эдвард, с неохотой думая о том, сколько еще помещений в этом проклятом «Титанике».
— Ну вот что, сейчас уже стемнело, дальше смотреть смысла никакого. Завтра утром начнем здесь все шерстить. — Он подмигнул детективу и доверительно прошептал на ухо: — А сейчас предлагаю посидеть и покумекать об этом деле в каком-нибудь пабе.
Эта мысль показалась Эдварду здравой, и они вышли на улицу, громко обсуждая поганую дорогу, по которой им предстояло подниматься.
Сторож с ухмылкой смотрел им вслед.
В пабе им повезло — они нашли уютное местечко в углу, подальше от основной публики, и сразу принялись уплетать поджаренные хлебцы с сыром, не дожидаясь, когда принесут пиво и свиные ребрышки.
Слегка насытившись и отхлебнув из кружки приличный глоток терпкого напитка, Эдвард облокотился на стол локтями, сцепил руки и произнес:
— А теперь, дружище, выкладывай. Что знаешь. И о чем догадываешься.
Ройс помолчал, потом посмотрел на Эдварда умным, проницательным взглядом. Его рыжие волосы слегка намокли на висках.
— Это паршивое место. С дурной славой. Пара трупов на нем есть. Уже года четыре как выставлено на продажу, но… Когда-то давно там была старая пристань. Потом ее купили и отстроили этот центр. Во время реконструкции набережной начались проблемы с дорогой, и народ стал реже ходить туда. А потом и совсем перестал. Все захирело. Хозяин тут бегал, сходил сума, пытался сдвинуть стройку с мертвой точки. Но дорога обваливалась — говорят, нашли какие-то пустоты. И весь райончик с домами на склоне опустел.
— Там же есть жилой дом, со скворечником. — Эдвард был уверен, что и другие тоже есть.
— Нет, он давно заброшен. — Ройс удивленно посмотрел на собеседника.
— Там свет горел сегодня, я видел.
— Странно. Возможно, хозяин домика заходил за чем-нибудь.
Эдвард вспомнил заросший бурьяном двор и промолчал.
— Ну так вот, — продолжил рассказ Ройс, — дорогу чинили много раз, и за это время образовалось пара трупов. Девицу нашли прямо на самой стройке в трубе, завернутую в полиэтиленовый мешок. И много позже паренька, прямо на берегу, он повесился на балкончике террасы этого торгового центра.
Эдварду смертельно захотелось курить. Начиналось дерьмо, он это чувствовал.
— И еще… — Ройс поджал губы и посмотрел в сторону, — было еще одно убийство. В этом клубе сраном. Висяк. Дамочка. Клуб тогда работал, но на последнем издыхании. Там какая-то история произошла, весь город гудел. Я еще здесь не работал. И что интересно… — Ройс достал сигарету, повертел ее в пальцах и, не закуривая, произнес: — У кого бы я ни пытался расспросить про это, все уходили от ответов. Или несли чушь.
— Какую чушь? — Эдвард сильно затянулся и прикрыл глаза. Он видел маленький хвостик. Большого запутанного клубка.
— Да что-то про магию. Ты же знаешь этих женщин. Им только дай посудачить на эту тему. Многие из наших дамочек ходили туда поплясать и повеселиться. Каждая из них рассказывает небылицы. Ну, знаешь там, ведьмы, странные истории, какие-то мистификации.
— Хрень! — Эдвард раздраженно поставил точку. — Хрень!
Когда дело касалось пустоголовых баб, обязательно все, даже самые простые вещи заходили в тупик. Ничего не помнят, сочиняют, приплетают собственные домыслы. А тут еще магия. Гарри Поттер, одним словом.
— Давай про дамочку… Что там было, раскопали тогда что-нибудь?
— Да, знаешь, она зачем-то ночью в клуб зашла. Раньше работала там управляющей. Хорошая женщина, с репутацией, дети, муж, всё такое. На тот момент клуб принадлежал некоей Мириам Рэй. Эта Мириам всегда приходила на работу первой, открывала все двери своими ключами. Зашла она вместе с уборщицей, а там… В раздевалке тело. Задушенное.
— Дальше! — Эдвард весь собрался, мозг ликовал и остро воспринимал каждое слово.
— А что дальше? Улик никаких. Сама пришла, как туда проникла — непонятно. В менеджерской был включен компьютер, и в раздевалке возле зеркала отвертка лежала. Вот и все. Никого не нашли. Долго копали, полгорода перетаскали на допросы, но толку не было.
— Покажи мне фото этой Мириам. — Эдварду стало интересно.
— Посмотри, посмотри, — Ройс рассмеялся, — тут местные дамы ее ведьмой считали, а вообще интересная личность.
Он полистал фото в телефоне и повернул экран к собеседнику. Эдварда ударило теплой волной.
— Какое странное лицо, — произнес он.
На него смотрела женщина с длинными белыми волосами, правильными чертами лица и странными глазами с затягивающим взглядом. Слегка неправильными, большими, в которых чувствовались сила и глубина. Целиком облик женщины был почти юный, слегка беспомощный.
— Засмотрелся! — Ройс рассмеялся. — Она в жизни другая немного. Я видел ее однажды. Не такая холодная.
— Холодная? — Эдвард удивился. — Мне так не показалось. А где она сейчас, с ней можно переговорить?
— А черт ее знает. Она давно уехала, два года назад. Приезжала как-то на мероприятие, там я ее и видел.
— Значит, — Эдвард закурил новую сигарету, — трупы управляющей и этого парня были позже найденного в трубе тела девушки?
— О да, значительно позже. Все уже почти пустовало. Завтра сможешь посмотреть все материалы. Думаешь, это имеет отношение к пропавшим детишкам?
— Возможно. Всё может быть. Послушай, Ройс, комиссар говорил, что в городе странным образом умирают богатые дамы, что скажешь? — Ему надо было знать все до конца.
— Ну, — Ройс пожал плечами, — я бы не стал всё притягивать за уши. Да, в последнее время что-то чередой умирают дамочки. Но все чисто. Одна умерла от сердечного приступа, другая повесилась. Знаешь, бывают такие депрессивные женщины: муж не ответил по телефону, а она бряк и полезла в петлю. Ну и авария еще была. Но нет, не думаю, чтобы это было связано…
— Будем смотреть. — И Эдвард поднялся, чтобы попрощаться.
Он уже хотел поскорее уйти домой, чтобы полежать и обдумать услышанное. Так как он любил. Написать все маркером на листочках и разложить их на столе. Сигареты и глоток кофе. Ему не терпелось.
Дома, сделав себе огромную кружку кофе и вооружившись инструментами для писанины, он начал копать. Информацию про клуб. Это его интересовало в первую очередь.
Итак, Royal Dance…
Фешенебельный танцевальный клуб для богачей, аристократии и представителей шоу-бизнеса. Основатель — некий Хью Торнтон, владелец семи клубов, которые располагались в крупных городах Европы.
Эдвард почесал затылок — городок G*** не вязался с этим списком. Не подходил. Не тот масштаб. Решив посмотреть, с чего все начиналось, он открыл статью из светской хроники… вот и то, что нужно: «Открытие клуба в городе G***».
Большое фото в начале публикации, на котором были запечатлены двое мужчин и одна женщина. Эдвард прочитал подпись — владельцы клуба Уильям Джонсон, Жизель Буре и Дэвид Стэнтон. Женщина стояла между ними, в центре. Маленькая, хрупкая, со счастливыми глазами, в голубом платье с белым мехом, она держала под руки седого осанистого джентльмена и высокого, хорошо сложенного молодого человека с гордым лицом.
Какого черта… Жизель? Ничего непонятно. Эдвард встал и налил себе немного виски. Почему француженка решила открыть клуб в таком странном городке?
Он полистал хронику дальше и увидел на одной из фотографий эту Мириам. Она стояла вполоборота с фужером шампанского, и ее держал за руку приятный мужчина в сером костюме. Гости мероприятия — Мириам и Александр Рэй. Значит, муж и жена.
Как же получилось, что потом этот клуб оказался у нее — почему ей его продали? «Это из-за города», — подумалось Эдварду. Городок явно не дотягивал. Видимо, дела не пошли и клуб сбыли с рук.
Дальнейшая информация была очень интересной. Жизель Буре на данный момент проживала в Париже, занималась ресторанным бизнесом. Не замужем, есть сын. Уильям Джонсон, судовладелец, меценат, политик, уехал из этого города несколько лет назад и купил дом в Лондоне. Про Дэвида не было почти никакой информации. За исключением коротенького видео, где он танцевал вальс с женщиной в белом. В женщине Эдвард узнал Жизель. Парень двигался очень аристократично и был, пожалуй, воплощением девичьих грез о принце.
«Хлыщ», — подумал детектив, встал и подошел к зеркалу в прихожей. На него смотрел усталый полицейский в растянутой футболке и с серой щетиной на лице. Он попробовал встать в позицию вальса и расхохотался. Ну нет, медведей еще танцевать никто не научил.
Итак, что же соединило этих троих совершенно разных людей? Почему они создали такой странный союз? Это он хотел узнать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Royal Dance предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других