Земли Скоггард и Бидгар разделены Ведьзмарским лесом. Самые страшные истории не обходятся без упоминания тёмной чащи, спрятанной в сердце узкой полоски на границе двух земель. Говорят, что лес проклят и полон нечисти. Почему же снова и снова возникают споры вокруг Ведьзмарского леса и закипает ненависть? Смогут ли потомки двух родов завершить историю, начавшуюся несколько столетий назад?
13
Выдохнуть с облегчением Уле и Дане удалось, когда через низкий неосвещённый ход они вышли в широкий коридор. Деревянных панелей здесь было больше, чем каменных стен. Подвешенные к потолку масляные лампы горели непривычно ярко. Ула щурила глаза, рассматривая жилые покои замка Скоггарда, ничем особым не отличавшиеся от её родного дома. В переходе они изредка встречали слуг. Как заметила Ула, каждый из них старался быстрее прошмыгнуть мимо, опустив глаза. Две девушки в одинаковых простых платьях не успели обойти гостей и пугливо склонили головы при виде Личварда. А следом за спиной Урсулы послышался сбивчивый шёпот:
— Невеста милорда.
— Я слышала, она Бидгар.
— Не может быть. Как такое возможно?
— Дважды прокляты.
Фин резко развернулся к служанкам. Ула не видела его лица, но те взвизгнули и бросились вглубь этажа, подальше от сына советника. Про себя Урсула отметила странные слова прислуги. Распахнув очередную дверь в конце коридора, Фин пропустил стражников с сундуком и дождался, когда останется один на один с Урсулой.
— Прошу не покидать комнаты, пока мой отец не поговорит с вами. — Прибыв в замок, Фин сменил тон, он сделался более сдержанным, и улыбка, к которой Ула привыкла, словно стёрлась с лица. — Вы попросту заблудитесь. — Видимо, он заметил, насколько напуганы гостьи, и решил смягчить свои слова. — Ваша служанка легко найдёт всё необходимое рядом с комнатой. В остальных случаях спросит у прислуги замка.
И тут улыбка всё же появилась на лице Фина — немного снисходительная, точно он наблюдал за маленькими детьми. Личвард подошёл ближе к Дане, наклонился к самому лицу, напомнив Уле о сцене с несчастным младшим советником перед костром. И рука его так же потянулась к горничной, пальцы сжали подбородок, не давая опустить голову.
— Только много не болтай. Поняла, девочка? — Голос приобрёл неприятную вкрадчивость, будто Фин вкладывал в слова какой-то другой, скрытый смысл.
Отшатнувшись, ойкнув от болезненного прикосновения сильных пальцев, Дана готова была упасть в обморок, но прошептала:
— Да, господин.
— Дана умеет молчать, — набрав побольше воздуха в грудь, выпалила Ула; её растерянность перерастала в гнев. — Не обижайте мою горничную. Если кто-то будет недоволен Даной, то вначале следует обратиться ко мне.
Сердце сдавило разочарованием. Показалось, что прямо на глазах с Фина спадает маска дружеского участия, распадается милое привлекательное лицо, обнажая оскал зверя. Снова пришлось прикоснуться к мерзкому клубку копошащихся червей. Ула ничего не могла с собой поделать, так и видела этот тошнотворный образ.
Нет у неё друзей в замке Скоггарда. Нет и не будет. Умудрённый опытом Харви предостерегал Улу от таких людей. Открытый враг — полврага. Враг под личиной друга — и предатель, и враг. Урсула запомнила и теперь в мгновенье увидела всю неприглядную картину.
«Карвелл, как же мне не хватает тебя», — с отчаяньем подумала она.
— Я устала, Личвард. — Урсула расправила плечи, прямо глядя в карие глаза Фина, показывая, что не боится. — И хотела бы отдохнуть.
Он ответил заинтересованным взглядом, немного удивлённым, и широкая улыбка больше не казалась такой пугающей.
— О, леди Урсула! — Фин, морщась, провёл ладонью по мокрому после дождя камзолу. — Вы снова увидели совсем не то, что происходит на самом деле. У меня нет планов запугивать прислугу, а тем более саму хозяйку. — Улыбка сделалась озорной, добродушной — и не поверишь, что такой человек мог бы замыслить злое. — Прошу простить, если чем-то обидел вас.
— Вовсе нет. — Урсулу кольнуло неловкостью и немного стыдом. — Я ценю ваше доброе отношение.
Конечно же, ей показалось, что Фин играет с ней, а на самом деле он честен и открыт, насколько возможно.
Такой яркий и притягательный, со скрытой силой, он не может не вызывать противоречивых чувств. Урсула запуталась. И это не вина Личварда.
— Приятно слышать. — Он поклонился. — Помните, что я забочусь о вашей безопасности. Никто не знает правила замка так же хорошо, как я. Никто не сможет оградить вас от ошибок. При хозяине их лучше не совершать.
— Я не понимаю… — Напряжение между ними уходило, и Ула позволила себе стать откровенней. — Не понимаю, что за человек мой будущий муж.
— Некоторых вещей лучше не знать. — Фин отвёл взгляд, как и тогда, в лесу, после вопроса о лорде Скоггарде.
— Он жесток? — С языка сорвалось первое, что пришло Урсуле в голову: образ лорда вырисовывался для неё в самых мрачных тонах. — О каком проклятии шепталась прислуга?
— Я не могу говорить об этом. — Покачав головой, Фин словно невзначай коснулся рукой пальцев Улы: так близко они стояли. — Но… — Он заметно боролся с собой, принимая решение. — Не доверяйте лорду, что бы вам ни показалось, — произнёс он тихо и громче добавил: — Отдыхайте, леди Урсула. Утром вас пригласят на завтрак. В восемь. За вами придут.
Оставив леди Бидгар в недоумении и сомнениях, Личвард удалился. Торопливым движением Дана закрыла за ним дверь. Она продолжала пугаться каждого шороха, прислушивалась к звукам в коридоре.
— Вся мокрая. — Ула покрутила в пальцах кончики волос, остававшиеся влажными, одежда неприятно холодила кожу.
Помогая хозяйке раздеться, Дана постоянно кусала губы, и Ула не выдержала:
— Чего ты боишься, глупая?
— Господина Личварда. Нехороший у него взгляд.
— Иногда, но… — Замерев, Ула прислушалась к себе. — У нас нет выбора, кому доверять. — Она поёжилась, переступая босыми ногами по ковру. — Прохладно.
Они осмотрелись. Камин в комнате находился на положенном месте, но его, кажется, не разжигали много лет. Комната была чисто прибрана, мебель аккуратно расставлена, на столике оставили чашу с фруктами. Прислуга замка уделила внимание деталям, но холод стремительно охватил Улу.
Согрелась она, только завернувшись в покрывало, пока Дана готовила ей ванную. Сидела на кровати, поджав ноги, кусала сочную грушу, хотя голодна особо не была. Мысль о вычищенном почти до блеска и пустом камине не покидала Урсулу. В богатых домах не экономили на дровах или угле. Странности в замке Скоггарда не прекращались. В голове в один клубок смешались улыбка Фина, проклятье, таинственный жених, который не желал показываться перед невестой. Внутри Улы готова была громко закричать маленькая испуганная девочка, не понимающая, что происходит.
— Госпожа Ула… — Лицо Даны выражало не меньшую растерянность. — У нас не будет горячей воды.
В ванной не нашлось традиционного очага, где обычно нагревали воду. Осмотрев пол, Ула обнаружила его следы, но ни основы, ни котла на месте не было.
— Помоюсь холодной.
Полная решимости, Ула опустила руку в воду, задрожала, но сжав губы, не отступила.
Замок Скоггардов встречал её недружелюбно, и кто-то явно приложил к этому руку. Не сам ли жених отдавал распоряжения? С камином, на первый взгляд леди Бидгар, объяснение нашлось скоро: в комнате долгое время никто не жил, а к приезду гостьи его не успели растопить. Завтра же это исправят. Но котёл для горячей воды убрали намеренно, Ула не сомневалась.
После холодной воды кожа горела. Дана ещё и растёрла хозяйку полотенцем, чтобы прогнать озноб. Перед сном они проверили, запирается ли дверь, и набросили небольшой засов. Дана сразу успокоилась. Для неё предполагалась комнатка рядом с хозяйской, скрытая за низким входом. В сундуке Урсула раскопала своё сокровище — кинжалы, подаренные когда-то Карвеллом. Осмотрела оружие. Хорошо бы сделать потайные ножны в рукавах одежды. В таком замке лишняя осторожность не повредит.
К восьми утра она была полностью собрана и ожидала посланника Личварда-старшего. Пришлось надеть одно из платьев, которые Ула привезла с собой. В сундук средней величины не влезло много одежды, поэтому платьев у неё было ровно два — для обычных случаев и для праздников. Харви говорил, чтобы она не переживала об этом: в замке мужа должны пошить новые наряды к свадьбе, так положено. Однако история с котлом и камином натолкнула на мысль, что новых платьев ждать придётся долго. Да и не нужны они ей, привыкшей к свободной юношеской одежде. Ула очень хотела продолжить занятия с кинжалами, а для такого дела платье лишь помеха.
Некоторое время она провела в кресле, устав от ожидания и тревоги. Подумав, Урсула подозвала Дану, мышкой сидевшую в своей комнате.
— Я уйду, а ты ничего не бойся. Помоги мне. Пройдись немного, по делам, придумаешь зачем. — Ула улыбнулась своей затее. — Слушай, что говорят. Найди кухню. Там всегда много интересного рассказывают.
— А если заблужусь? Так страшно, госпожа Ула.
— Спросишь, как вернуться в комнату, где поселили невесту лорда. Всё просто. Главное, запоминай всё.
Она знала, что несмелой Дане сразу не понравится эта идея, но настояла на своём, и та обещала исполнить указания хозяйки. Урсуле было необходимо знать хоть что-то о людях в замке и о лорде Скоггарде. У неё зародилась мысль самой переодеться в платье прислуги, но Ула решила, что сделает это позже, когда узнает основные пути и переходы. Напора и бойкости ей хватит.
И тут в дверь постучали.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ведьзмарский лес предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других