Остров чародеев

Илья Аримцев, 2019

Отгремели Некромантские войны, и уцелевшие чародеи удалились от дел, сделав своим пристанищем небольшой островок в Атлантическом океане. Но раз в десять лет распахиваются двери Академии, и очередная толпа студентов, желающих овладеть премудростями магии, усаживается за парты аудитории замка Шериндаль. В числе прочих оказывается и Денис из России – какие приключения ожидают его там?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров чародеев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8

Куранты на главной башне замка с гулким звоном пробили двенадцать. Под чутким руководством коменданта их отряд свернул вправо и по выложенной каменной плиткой тропинке двинулся по возвышению вдоль побережья, обозревая открывающиеся перед ними пейзажи — заросли мангровых растений, песчаные полосы отмелей, небольшие заливчики и бухточки, скалистые выступы. Ну как тут не вспомнить бессмертное произведение Стивенсона, то бишь «Остров сокровищ», подумал Денис. А вон с той скалы, что повыше остальных, наверное, можно увидеть весь остров сразу. Как-нибудь стоит забраться и посмотреть.

Будь он не новичок в магических искусствах и догадайся произнести формулу Видеть Невидимое, то на одной из верхних террас её, недалеко от вершины, смог бы разглядеть две фигуры — мужскую, закутанную в красный с черной оторочкой плащ, и женскую, в строгого покроя платье бежевого цвета, наблюдавшие сверху за свежеиспеченными студентами.

— Я всё задаюсь вопросом, — заговорил мужчина глухим голосом, — неужели он среди них?

— Опять вспоминаешь тот сон? Успокойся — уж четыреста лет прошло, как Сетонцио сожгли на костре. Сам же рассказывал, что был одним из судей трибунала, выносившего приговор, и наблюдал за его исполнением!

— Это так, но всё равно неспокойно. Уж слишком тихо последние пару столетий. Будто затишье перед бурей. К новым ученикам придётся присмотреться попристальнее. Болезнь легче предупредить, чем вылечить. Уж кому, как ни тебе, известно это. А потому прошу — если обнаружишь какую-либо странность, информируй немедленно.

— Юные волшебники часто шалят и лезут куда не следует, на то она и молодость. Мой совет — не терзай себя сомнениями. Наши агенты, вербовавшие учеников, доложили, что среди них нет ни одного с экстраординарными способностями. Так что колдун, равный нам по силе, попасть сюда никак не мог.

— Всё равно. Предупреди остальных учителей, пусть не теряют бдительности. Возможно, придётся пойти на самые решительные меры. Предчувствие редко обманывало меня.

— Как пожелаете, Великий Мастер, — с едва заметной иронией в голосе произнесла женщина.

Дождавшись, когда последний ученик пройдёт мимо, мужчина взглянул на амулет, зажатый в руке.

— Вроде всё чисто. Ничего издающего запах чёрной магии. Ладно, будем считать, что мои подозрения на данный момент безосновательны.

Их исчезновение прошло так же незаметно, как и появление, словно ничего и не было вовсе.

Тем временем к ведомой Лоренцо компании примкнули ещё двое — Фанг и его землячка Ксия.

— Кстати, а где мы находимся? В брошюре, описывающей красоты здешних мест, почему-то не уточнялось их местоположение! — полюбопытствовал Фанг.

— Неудивительно: узнай о нас во внешнем мире — тут проходу не было бы от авантюристов всех мастей. Начиная с политиков, жаждущих власти и славы, и кончая уголовными элементами, могущими, не задумываясь, использовать колдовство для сведения счётов. Но для тех, кто уже здесь, нет смысла хранить тайну: остров Алмейо, расположенный к востоку от архипелага Антильских островов. Точные координаты, к сожалению, не знаю и сам, да оно как-то и не требовалось.

— Однако Центральная Атлантика — местечко весьма оживлённое! Здесь постоянно курсируют океанские лайнеры и самолёты. И диких туристов на яхтах хватает. Вас давно бы нашли.

— Разумеется, не будь здесь чародеев, сделавших наш остров невидимым. Наблюдатель извне узрел бы на его месте такую же океанскую гладь, как и на сотни миль вокруг. Грандиозная оптическая иллюзия. Её границы охраняют элементали воздуха и воды: одни создают воздушные потоки, не дающие возможности подлететь поближе, а вторые заворачивают проплывающие мимо корабли. Возможно, есть и другие виды защиты — в деталях не интересовался. Захотите — спросите у стихийников, они расскажут поподробнее.

— Значит, до появления волшебников тут вовсю орудовали пираты? Может, и сокровища где-нибудь спрятаны? — весело осведомилась Таисия.

— Вполне возможно, поскольку до переселения сюда Шериндаля их корабли иногда проплывали мимо, останавливаясь для ремонта и пополнения запасов пресной воды. Но я лично ничего не находил — поскольку, честно говоря, особо и не искал. Кое-кому с моего курса удавалось, правда, в основном мелочи: заржавевшее оружие, прогнившие ящики, в которых хранилась провизия, корабельные доски и оснастка, бочки для питьевой воды, несколько монет той эпохи, в основном серебряных. Сундуков с золотом и драгоценностями не попалось никому. Быть может, вам повезёт больше.

— Но разве нельзя для поисков применить магию?

— Без проблем. Есть даже целый раздел поисковых заклятий. Но вы хотя бы приблизительно должны знать, где искать, и что именно хотите найти. По этому поводу могу рассказать поучительную историю. В одном маленьком немецком городишке жил волшебник Майгрем, у которого был кот. Однажды тот пропал — история умалчивает почему. Желая вернуть домой гулёну, волшебник произнёс заклинание Призыва, однако забыл добавить к нему имя своего домашнего любимца. В результате в гости пожаловали коты и кошки со всего города, а поскольку отменить собственное колдовство почему-то не получилось, орущую и мяукающую свору пришлось разгонять вручную.

— Заклинание действенно для всех животных? — уточнила Ксия.

— Практически да. По крайней мере, мне неизвестны представители фауны, которых в принципе нельзя призвать. Разумеется, если захотите увидеть диплодока или птеродактиля, вас постигнет неудача, поскольку их давно уж нет на планете. Соотносите свою фантазию с реальностью.

— А вызовите, пожалуйста, кого-нибудь!

— Ну, если настаиваете… Ладно, сейчас продемонстрирую одного из братьев наших меньших из числа обитателей нашего острова.

Он вполголоса произнёс нужную формулу, и в ту же секунду из зарослей показался пятнистый олень с большими ветвистыми рогами.

— Ой! Какой симпатичный!

Олень недоуменно смотрел на позвавшего его волшебника, очевидно, ожидая продолжения. Заметив появление лесного красавца, и другие студенты стали подходить поближе, что прервало монотонный рассказ коменданта о реконструкциях замка Шериндаль в различные эпохи его существования.

— Лоренцо! Опять ваши шуточки! Не отвлекайте студентов пустяками!

Поднятый шум вспугнул оленя, и тот умчался в чащу, после чего экскурсия продолжилась.

— А что за строения там, вдали? — спросил Олаф, разглядев среди крон деревьев бревенчатые крыши домов.

— Посёлок волшебников, предпочитающих жить на природе. Будет время, заходите. Мой домик — с деревянной фигуркой рыси наверху, — заговорщически произнес Лоренцо, обращаясь непосредственно к Денису.

Ещё минут через десять, взобравшись на небольшое плато, процессия остановилась. Комендант указал рукой влево:

— Видите вдали каменную стену? Она отгораживает часть острова, названную Полигоном, где проводится большинство серьёзных магических экспериментов, а также испытания новых заклинаний. По причине опасности многих из них принят ряд мер предосторожности. Вам запрещается пытаться самостоятельно проникать на территорию Полигона. Для вашего же блага — в прошлом у нас бывали печальные инциденты, когда молодые маги тайком перебравшиеся через стену, попадали под действие Шторма Молний, или под горячую руку агрессивно настроенного элементаля. Тем не менее, часть ваших занятий будет проходить там — естественно, в присутствии преподавателя.

И процессия двинулась дальше, по одной из тропинок возвращаясь к замку. Почти сразу рядом с Денисом нарисовался Славик.

— Чего отстал? Пришлось в одиночку толпу девчонок развлекать, да ещё выслушивать скучнейшую болтовню о том, сколько тонн камня и строительного раствора пошло на постройку Шериндаля, когда и откуда были вывезены статуи, украшающие центральную аллею. Честное слово — очень хотелось сбежать и поваляться на пляжном песочке. Лето как-никак на дворе! Одно радует — перекусить скоро дадут. Правильно говорили умные люди прошлого: обед на первое, речи на второе.

— Не волнуйся, скоро будем на месте. Вон уже башни виднеются.

— Кстати, по поводу часов на центральной башне, чей звон на всю округу слышен: одна из девчонок рассказала, что благодаря магии Тариона, самого продвинутого главы Гильдии прошлого, они никогда не спешат и не отстают. А когда остановятся, остров вместе с замком погрузятся в морскую пучину.

— Одна из местных легенд?

— Навроде того. Кстати, та же девчонка с прикольным именем Элишка поведала также, что под первым этажом замка есть цоколь, где проложены коммуникации, там же склады запчастей, ремонтные мастерские, поломанные и списанные вещи, ну и всё в таком духе.

— Нашла чем удивить. Было бы странно, если б его не было.

— Погоди, дослушай до конца. Она ещё сказала, что одна из дверей цоколя ведёт в Подземелье, куда уж много столетий никто не заходил, и дверь та запечатана магическим замком. Причём таким, что не всякий Великий Мастер вскрыть сумеет.

— Эта Элишка подозрительно много знает. То ли бывала здесь раньше, то ли воспитывалась кем-то из Гильдии. Впрочем, кто мешает спуститься вниз и посмотреть самим?

— Упрёшься в запертые двери с амбарными замками!

— Так попроси ключи у коменданта, глядишь, и даст.

— Шутишь, да? Тогда уж проще устроить потоп в канализации. И под шумок рвануть вслед за сантехниками.

— Смотри, если поймают, будешь свой засор сам и устранять. Да ещё без подручных средств.

— Ладно, чего-нибудь придумаю. Если промелькнёт хорошая идея — не забудь поделиться.

— Обязательно.

Про себя Денис отметил, что никакой проблемы тут нет. Наверняка Мастер Халид в курсе местных загадок и тайн. А пока и вправду неплохо бы перекусить.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Остров чародеев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я