Взрывная волна

Илья Бушмин

Неуловимая банда терроризирует город. Преступники похищают одного за другим известных предпринимателей и надевают на них ошейники, начиненные взрывчаткой. Опасное устройство снабжено камерой и связью, его нельзя снять или обмануть, и у жертвы нет никаких шансов на спасение. Если бизнесмен не принесет бандитам выкуп за свою жизнь, взрыв разорвет его тело на куски… Книга основана на реальных событиях. Дебютный роман Ильи Бушмина. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взрывная волна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Трой Браун совершенно не был против переезда в Перт. Основная проблема у Шелли была не с ним, а с их дочерью Кэрол. Которой пришлось долго объяснять, что школьные подружки в ее семь лет — это не самое главное для семьи. Но черт возьми, когда утром Браун не может найти любимую кружку кофе, потому что Шелли успела упаковать ее в коробку — это уже слишком.

— Шелли, не сходи с ума, — ворчал он, рыская в коробке в поисках кружки. — Впереди целая неделя. Пока не надо упаковывать посуду, одежду… И мою кружку! Из чего мне пить кофе? Из пластиковых стаканчиков?

— У нас нет пластиковых стаканчиков, — улыбнулась она, отстраняя Брауна от коробки. — Убирайся, пока ты все не разворошил. Я сама найду ее.

На кухне Кэрол доедала завтрак, запивая соком и бубня:

— А когда мы приедем? На каникулы приедем? Я обещала одноклассникам,

— У тебя будут другие одноклассники, — буркнула Шелли, возясь в коробке.

— Мам! — оскорбилась Кэрол.

— Что «мам»? Мы все уже обсудили сто раз. Черт, куда я ее убрала? Погоди. Кажется, кружки в другой.

Шелли вышла из комнаты. Провожая ее скептическим взглядом, Браун потрепал Кэрол по голове.

— Доедай, если хочешь, чтобы я тебя подвез. И все будет нормально. Новый дом тебе понравится.

Кэрол так не считала, потому что хмуро уткнулась в тарелку. В комнату вернулась Шелли, победно вручая Брауну его кружку. И пока он наливал кофе в свою любимую кружку, Шелли с мечтательной улыбкой промолвила:

— Поверить не могу. Началась твоя последняя неделя. Пять дней — и ты свободен…

В этот момент у Брауна зазвонил сотовый телефон.

Подъезжая, Браун насчитал шесть патрульных машин на трассе. Для движения была открыта лишь одна полоса, двое патрульных регулировали движение, пропуская по очереди машины то с одной, то с другой стороны. Желтые ленты полицейского оцепления были повязаны на зеркалах машин, ограждая солидный участок дороги от посторонних. На асфальте копошились криминалисты, изучая что-то. Труп был накрыт куском ткани — из-под нее торчали лишь дорогие ботинки.

Когда Браун вышел из прохлады автомобиля, жара сразу надавила его, прибивая к земле. Вот уж по чему Браун точно не будет скучать в более прохладном Перте — так по этому пеклу. Кивнув патрульным, один из которых учтиво поднял перед ним ленту оцепления, Браун шагнул к трупу. Тут же перед ним возник озадаченный и немного растерянный ДиМаджио.

— Доброе утро.

— Не сказал бы, Трой, — ДиМаджио уже обливался потом. Он тоскливо покосился на уходящую вдаль трассу, по которой тянулись к городу редкие автомобили. — Не повезло нам. Всего полмили, и этим бы занимался штат, а не мы.

— Убийцам давно плевать на географию, ты в курсе?

— Хочешь взглянуть?

ДиМаджио кивнул на труп. Нахмурившись, Браун шагнул к покрытому простыней мертвецу и, лишь на секунду приподняв простыню, невольно отвернулся. Но это не помогло. Труп выглядел так, словно какой-то великан просто вырвал ему голову. Эта картинка так и стояла перед глазами Брауна.

— Твою мать…

— Видел когда-нибудь что-то похожее?

— Кто он?

— Эрик Пикман, тридцать восемь лет, — ДиМаджио сверялся с блокнотом. — Владелец и директор «Плэйт Билд Констракшн». Строительная фирма. Вон их офис.

ДиМаджио кивнул на двухэтажное здание в стороне.

— Вот что означает «когда работа сносит крышу», — попытался пошутить Браун, еще не успев прийти в себя после увиденного.

— Только ему крышу снесла не работа, а бомба или граната. Он ее в рот себе засунул, что ли? Можешь себе такое представить? Ребята из лаборатории уже собрали фрагменты, обещают дать информацию как можно быстрее. — ДиМаджио кивнул на перевернутый пикап в обочине, около которого топтались патрульные и криминалисты. — Его зацепило взрывом. А парень просто ехал мимо.

— Оказался не в том месте не в то время. Во сколько это было?

— Звонок на 911 был в пять сорок утра. Патрульная машина была здесь уже через пять минут. Труп был еще теплый… — помолчав, обычно хорохорящийся и строящий из себя крутого парня ДиМаджио не выдержал: — Трой, у Пикмана взорвалась голова. И взрыв был такой, что у нас два трупа вместо одного… Это… Черт, как такое вообще возможно?

Это был вопрос из тех, на которые можно не отвечать. Тем более, Брауна сейчас интересовало совсем другое.

— В пять сорок? Какого черта хозяин фирмы делал около офиса в пять сорок утра в понедельник?

Офис «Плэйт Билд Констракшн» представлял собой двухэтажное здание из стекла и бетона — Пикман явно постарался, чтобы показать потенциальным клиентам, на что способна его фирма. Несколько детективов из отдела Брауна опрашивали персонал, только прибывающий на работу. Вместе с одним из них, сержантом Чемберсом, Браун направился в комнату охраны.

— Ночью в офисе охраны нет, только сигнализация, — словно извиняясь, сообщил охранник, включая запись с камеры наблюдения. На мониторе появилась картинка. По просьбе Брауна охранник промотал запись до нужного момента.

К зданию подъехал черный фургон, замерев ярдах в двадцати от офиса. Цифры в углу экрана сообщили время: «5.27». Из фургона показался человек в костюме — Эрик Пикман. Словно зомби, спотыкаясь и явно не видя ничего перед собой от шока, Пикман направился к дверям офиса. Фургон свернул и исчез за углом здания.

— Это еще что за хрень? — удивился Браун, глядя на монитор. Когда Пикман подошел к офису, камера выхватила не только его перекошенное ужасом лицо, но и странную конструкцию на его шее. Толстый, в пару дюймов толщиной, металлический ошейник с закрепленным спереди крохотным квадратиком — мини-камерой.

— Я никогда такого не видел на боссе, — признался охранник.

— Бомба, — Чемберс тоже был под впечатлением. — Пикман пришел в офис с бомбой на шее!

Тем временем на мониторе Пикман исчез из поля зрения, войдя в здание. Браун кивнул охраннику на монитор:

— А фургон? Это машина вашего босса?

— Нет, сэр. У него БМВ. Этот фургон я никогда не видел здесь, сэр, это посторонние.

— Они свернули за угол. Что там?

— Мусорный контейнер, больше ничего, — доложил Чемберс. — Ребята из лаборатории пытаются найти следы протектора.

— Надо отправить им эту запись. Может, они смогут разглядеть номер фургона.

В течение семи минут камера не сообщила больше ничего. Но затем за углом вспыхнул свет фар, и из-за угла показался фургон. На большой скорости он рванул к трассе. А меньше чем через минуту из дверей выскочил Пикман. Он выскочил, так распахнув дверь, что картинка на мониторе задрожала. Спотыкаясь, размахивая руками и дергая ошейник, Пикман помчался вслед за фургоном к дороге. Браун и Чамберс изумленно смотрели на экран, ожидая, что же дальше. И через полминуты запись дала ответ — где-то в стороне что-то на короткий миг ярко вспыхнуло, картинка снова задрожала.

— Взрывная волна, — буркнул Чемберс. Охранник невольно прикрыл глаза, пробормотав:

— Господи…

— Они надели ему эту хрень, чтобы он что-то сделал для них в офисе, — принялся неуверенно рассуждать Браун. — Но какого черта они уехали раньше? Почему он выбежал с пустыми руками?

— И почему он не позвонил в полицию, если он был один в офисе, — вставил Чемберс.

В комнату заглянул патрульный. Увидев Брауна, кратко бросил:

— Лейтенант, на втором этаже что-то нашли.

Одна из полок сейфа была заполнена бумагами, вторая совершенно пуста. Бледная женщина в костюме жалобно и растерянно смотрела на Брауна и Чемберса.

— Там были деньги, почти 150 тысяч долларов. Еще в субботу. А сейчас…

— 150 штук, неплохо, — присвистнул Чемберс. — У Пикмана были ключи?

— Конечно, он же владелец фирмы.

Браун подошел к окну, на всякий случай извлек из кармана перчатку и с ее помощью открыл створку окна. Выглянул наружу. Торцевая сторона офиса. Асфальтовая дорожка вокруг здания, мусорный контейнер на углу. Под окнами криминалист изучал асфальт. Лихорадочно соображая, Браун почувствовал, что испытывал Пикман в последние минуты жизни. В спешке и панике опустошил сейф, бросая деньги в сумку или пакет. Распахнул окно, бросил деньги вниз. Люди из черного фургона схватили их и рванули прочь. Поняв, что его бросили с ошейником, Пикман в панике бросился вниз, будто у него был шанс догнать фургон… Им руководили инстинкты. В первую очередь главный из них. Браун представил, как единственная мысль — «ЖИТЬ!» — клокотала в голове Пикмана, несущегося к дороге. Но у парней из фургона были другие планы. БАМ! — и голову Пикмана разорвало, как упавший с небоскреба арбуз.

— Пикман сделал все, чтобы они сняли с него ошейник, — мрачно произнес Браун, закрывая окно. — Но у них были другие планы.

На месте преступления работа продолжалась почти полдня. Грязный пикап бедолаги, который просто ехал мимо, вытащили из обочины с помощью эвакуатора. Целая бригада криминалистов собрала все фрагменты ошейника и того, что осталось от головы Пикмана, разбросанные по дороге в радиусе сорока ярдов, после чего дорогу полностью открыли для движения. Детективы опросили всех сотрудников фирмы. Пикман был холост и жил один в загородном доме. Туда сразу же выехала полицейская машина. Перед домом патрульные и ДиМаджио обнаружили БМВ хозяина. Когда ДиМаджио шагнул к машине, он сразу же заметил, что водительская дверца приоткрыта. Машинально потянув руку к кобуре, он заметил что-то на газоне перед домом. Нагнулся.

Это были ключи от машины. ДиМаджио обернулся к патрульным.

— Они ждали его здесь. Когда он приехал и вышел из машины, они загрузили его в фургон, — сделал вывод ДиМаджио.

Браун узнал об этом уже по пути в управление, куда ехал в своей машине вместе с Чемберсом. Когда ДиМаджио позвонил ему, чтобы отчитаться об успехах. Браун как раз заезжал на подземную парковку.

— Свяжись по рации с криминалистами, — приказал он. — А сам вместе с патрульными обойди соседние дома, опроси всех соседей. Вдруг кто-то видел черный фургон. Дэйв?

Вместо ответа из телефона донеслось какое-то кваканье. Повторив имя ДиМаджио и не услышав ничего, Браун посмотрел на дисплей телефона и увидел, что связь пропала. Он чертыхнулся.

— Долбанная связь. Почему на подземной парковке телефон всегда отрубается?

— Хранилище вещдоков, — отозвался Чемберс, выходя из машины, когда Браун заехал на свободное место. — Там толстые стены. Оно прямо над нами.

Тогда Браун еще не знал, что это хранилище спасет ему жизнь. Тогда Браун еще многого не знал.

Вдвоем они направились к лифту. Чемберс покосился на Брауна.

— Кэрол отменила забастовку?

— Она уверена, что ее друзья это на всю жизнь, — отозвался Браун, нажимая кнопку вызова лифта.

— Ты ей объяснил, что жизнь в новом двухэтажном доме с бассейном гораздо круче, чем старые одноклассники?

— Она еще не такая черствая циничная скотина, как ты, Рик, — хмыкнул Браун, заходя в лифт. — В семь лет мы все думаем, что одноклассники и друзья это самое важное в жизни.

— Не знаю насчет семи. В мои сорок меня больше волнует, когда у нас будет пьянка по поводу твоего перевода.

— Рик, Шелли хочет, чтобы в пятницу мы уже поехали в Перт. Все выходные надо обустраиваться в новом доме. Распаковывать вещи. Опробовать жаровню во дворе.

— Не вопрос, устроим пьянку в четверг. Трой, это святое! Ты шеф отдела уже почти десять лет. Важная веха в жизни и все такое.

— Тебе объяснить, что жизнь в новом двухэтажном доме с бассейном гораздо круче, чем пьянка с неудачниками вроде тебя? — со смехом парировал Браун.

— Чтоб твой дом термиты сожрали, — отозвался Чемберс.

С Чемберсом они работали восемь лет, сразу после назначения Чемберса в отдел по расследованию убийств городского управления полиции, где Браун был сержантом. Позади — шесть лет работы в напарниках, пока Брауна не повысили до лейтенанта и начальника отдела. Вместе они прошли многое, и подобные диалоги давно уже стали своего рода традицией.

Когда они поднялись на этаж, где располагался отдел, Брауна встретил самый молодой детектив отдела, Томми Поррас.

— Трой, к капитану.

— Строительная фирма «Плэйт Билд Констракшн» закрыла крупную сделку, — докладывал Браун, развалившись в кресле. — Они построили мотель в соседнем округе. В конце недели им перечислили на счет в «Рантье-банк» 700 тысяч баксов. 150 из них бухгалтер с двумя охранниками обналичила в пятницу. Парни с ошейником как-то узнали об этом. Пикмана они выкрали перед его домом. Сейчас мы пытаемся узнать, когда именно.

Капитан Тирни хмуро слушал Брауна, постукивая карандашом по столу. Неделя для шефа криминальной полиции города обещала быть непростой, и с самого утра его уже преследовала головная боль.

— Черт знает что. Не проще было зайти вместе с ним и забрать деньги из сейфа? К чему эти фокусы? И этот ошейник… Твою мать, я в полиции двадцать лет. А про такую хрень даже не слышал никогда…

Браун мрачно кивнул. Выдержав паузу, деликатно начал о главном:

— Капитан, кому передать дело? В отдел оргпреступности или в отдел грабежей?

Тирни нахмурился, изучающе покосившись на Брауна, словно попытался представить его реакцию на то, что Тирни хотел сказать. Этот взгляд Браун за годы службы успел выучить хорошо, поэтому тут же возмущенно запротестовал:

— Нет! Даже не думай об этом!

— Трой, погоди, не кипятись…

— Боб, у меня последняя неделя! Пять дней! Точнее, — Браун демонстративно сверился с часами, — уже четыре с половиной. Меня здесь почти нет, понимаешь?

— Трой, мне некому поручить это дело.

— Ты издеваешься?

— Мак на больничном. А Генри слишком тупой сукин сын, чтобы заниматься этим…

— Боб, да меня это не волнует! — сопротивлялся Браун. — Моя жена уже упаковала все коробки! Даже мою кружку, черт побери! Сейчас я работаю над тем, чтобы закрыть все старые дела! В следующий понедельник меня уже ждут в полиции Перта! Забудь обо мне, слышишь?

Дождавшись, когда Браун замолчит, Тирни поднял на него унылый взгляд, показывая, что свое мнение он менять не собирается.

— Я почти полчаса говорил с мэром. За эту историю ухватится пресса, завтра информация о взрывающихся головах будет в каждой газете и на каждом канале… Ты вообще понимаешь, что это новость номер один?

— Я здесь при чем, Боб? У меня последняя… — начал было Браун, но Тирни настойчиво оборвал его:

— Мэр и шеф полиции хотят, чтобы над делом работали лучшие. А ты у меня лучший. И ты знаешь об этом, Трой. Напоследок сделай то что я прошу. Займись этим делом. Окажи услугу старику, который сто раз прикрывал твою задницу.

— Твою мать, — обреченно отозвался Браун, представляя, что скажет Шелли, когда услышит об этом.

— Я звонил в Перт.

— Что? Какого черта?

— Они готовы войти в положение и подождать. Столько сколько нужно. Если ты не управишься до конца недели. И они желают тебе удачи. Метишь на место капитана в Перте? Если раскроешь это дело, кресло у тебя в руках. Так что это выгодно всем. Что скажешь?

— Жена меня убьет, — хмуро произнес Браун, поднимаясь с кресла.

Через четверть часа он созвал своих детективов в отделе для короткой летучки. Стараясь быть оптимистом, Браун понял, что если он постарается и раскроет дело до конца недели, это будет идеальным вариантом. Довольны будут как Шелли, так и Тирни, подводить которого Брауну не хотелось.

— Главная наша зацепка — деньги. Парни с ошейниками как-то узнали, что у Пикмана будет крупная сумма. Поэтому вопрос номер один — откуда была наводка?

— Самое простое — от сотрудников фирмы, — отозвался Поррас.

— Вот ты и займешься этим. Проверяешь каждого. Судимости, приводы, штрафы за парковку — всё. Проверяешь их звонки, в том числе с рабочих телефонов.

— Понял, босс.

— Дэйв, на тебе владельцы мотеля, который построила фирма Пикмана. Проверь его как следует. Свяжись с местной полицией, узнай, что у них есть на него. ДиМаджио, на тебе личные связи Пикмана. Установи весь его круг общения. С кем он спал, с кем он пил, — все. Гиллан, на тебе «Рантье-банк». Утечка могла быть оттуда, в пятницу бухгалтер снимала наличные со счета фирмы.

— Меня больше волнует взрывчатка, — вставил Чемберс. — Ошейник был небольшой. Но ты видел на видео вспышку от взрыва?

— Свяжись с федералами, вдруг у них есть какая-нибудь информация, — кивнул Браун. — Теперь внимание всем. Как вы знаете, в пятницу мой последний день в управлении. Так что до пятницы мы должны взять этих парней.

— До четверга, — возразил жизнерадостно ДиМаджио, кивая на Чемберса. — Рик сказал, в четверг у нас пьянка.

Усмехнувшись, Браун тут же снова стал серьезным.

— Об этом потом. Вот что я хочу вам сказать, парни. Пикмана убили, несмотря на то, что он выполнил все, что они хотели, и заплатил. Зачем? — переглянувшись, детективы промолчали, не зная, что ответить. Браун сделал это за них: — Потому что им нужно, чтобы о них заговорили. Чтобы все в городе знали, что они серьезные ребята и шутить с ними нельзя. А значит, они собираются сделать это снова.

Было около шести часов вечера, когда машина Брауна выползла из-за угла и покатила вдоль старых домов по Термон-стрит. Паренек-толкач на перекрестке затих, чувствуя полицейского. Но толкач Брауна не интересовал. Заметив у обочины автомобиль с тремя угрожающего вида парнями, следившими за гостем в их квартале, Браун направил машину к ним. Одного из парней в машине Браун знал — это был помощник Хэша по кличке Бассо. Опустив стекло в пассажирской дверце, коротко бросил:

— Я к Хэшу.

Бассо, переглянувшись с остальными, кивнул:

— Жди за углом. Хэш будет.

Браун покатил дальше. Заехав за угол, Браун вышел из машины и присел на крышку капота машины.

В ожидании Хэша Браун поигрывал ножом, который всегда носил с собой. Старенький «спайдерко» — один из первых. Браун помнил тот восторг, с которым он, подросток, принял от уже покойного отца этот подарок. Тяжелый, внушительный, смертельно острый нож, который можно открыть лишь движением большого пальца.

Хэш появился через пять минут. Он шел неторопливо и вальяжно, ничего не опасаясь и потягивая коктейль через соломинку. Это была его территория.

— Давно не виделись. Проблемы, босс?

— Не совсем, — отозвался Браун, цепляя нож на пояс. — Слушаешь радио?

— Понял, — с ухмылкой кивнул Хэш. — Парень без головы? Ему ее взорвали, реально? Мы весь день спорим, как это было. Ему взрывчатку к башке скотчем приклеили?

— Хэш, полгода назад ты слил мне информацию на тех, кто торговал гранатами. Контакты среди торговцев оружием у тебя остались? Меня интересует С-4.

— Пластиковая взрывчатка? Круто, — Хэш с ухмылкой покачал головой, но тут же стал серьезным. — Ко мне с такими предложениями не приходят. Я живу мирно, босс, ты же знаешь.

— Ты живешь мирно, потому что у тебя есть я, Хэш, — напомнил Браун.

На самом деле Хэша звали Томми, но кличка прилипла к нему намертво еще в средней школе, где он начал приторговывать травкой. Школу Томми бросил сам, посчитав, что главное — делать дела и зарабатывать деньги — он итак умеет. К тому же, по школе поползли слухи, и Томми испугался, что закончиться все может наручниками на его руках. Почти сразу Хэш переключился на товар позабористее, толкая его только своим — в основном клиентуру Хэша поначалу составляли бывшие одноклассники и их знакомые. Но эта нехитрая конспирация Хэшу не помогла, и вскоре одним из новых клиентов стал полицейский под прикрытием. Хэш при задержании проявил невиданную сноровку, скинув товар. Его пришлось отпустить, но Хэш попал в полицейские досье.

Именно тогда он познакомился с Брауном, который разрабатывал одного из знакомых Хэшу наркодельцов. Тот решил создать себе репутацию, жестко наказывая должников — наркоторговец просто ломал должникам руки. Браун взял Хэша с наркотой на руках и предложил ему выбор — или он идет в тюрьму на десять лет минимум, или он помогает взять наркодельца. Конечно, Хэш выбрал последнее.

Это было почти десять лет назад. Сейчас Хэш сам стал боссом — он подмял под себя квартал между Гриффин-роуд и Термон-стрит. Его бегунки стояли на углах, продавая метамфетамин с помощью тайников и условных мест. У Брауна же за эти годы компромата на Хэша накопилось достаточно, чтобы засадить его в тюрьму лет на двадцать. Но это было лишним — Хэш оказался слишком ценным стукачом.

— Напрягись, Хэш, это важно. Поспрашивай у знакомых. Сделай вид, что думаешь, а не попробовать ли тебе торговать чем-то кроме мета. Понимаешь о чем я? Осторожно пробей, сколько это может стоить, реально ли в городе купить С-4… И если да, то к кому можно обратиться.

— Слушай, босс, я с этими делами стараюсь не связываться, — нехотя отозвался Хэш. — Я делаю дела в своем квартале и никуда не суюсь. Босс, одно дело наркота или хотя бы стволы. Но взрывчатка… Этим занимаются парни посерьезнее, понимаешь?

— И я хочу знать, кто именно. Хэш, они выкрали директора фирмы, когда в офисе были наличные. Значит, у них есть информаторы. Поэтому я думаю, что это местные.

Хэш скептически покачал головой:

— Про такую банду я никогда не слышал. Ни сплетен, ни намеков, что кто-то хочет сорвать куш, ничего. А я пятнадцать лет на улице.

— На новичков они не похожи, — помолчав, Браун решил зайти с другой стороны: — Хэш, ты знаешь, я уезжаю в другой город. Если банда продолжит работать, к делу подключат федералов. И копы перетрясут весь город, чтобы найти банду. От этого пострадает бизнес таких, как ты. Но меня рядом уже не будет, прикрывать тебя будет некому. Так что это в твоих интересах тоже.

— Попробую, — нехотя отозвался Хэш.

— Достанешь мне информацию — и ты полностью чист перед законом. Все материалы на тебя я уничтожу. Хорошая цена, чтобы постараться?

Усмехнувшись и похлопав Хэша по плечу, Браун уселся за руль и завел двигатель. Но не удержался и бросил Хэшу перед тем, как тронуться с места:

— Хэш, и передай тем трем красавицам, что разведка должна стоять на границе квартала, а не в его центре. Твой толкач заметил меня раньше них. Ты слишком расслабился.

Специалистом по взрывчатке в криминалистической лаборатории городского управления полиции был жизнерадостный тип по фамилии Холц. Несмотря на довольно солидный возраст, Холц обожал технику, гаджеты и приспособления. Поэтому он задержался в лаборатории допоздна. И поэтому он был почти в восторге.

— Ты только посмотри на это! Полая алюминиевая трубка в два дюйма толщиной. Она состояла из отсеков, разделенных перемычкой. Я пока насчитал десять сегментов. В каждом из них по порции взрывчатки.

Фрагменты взрывного устройства были разложены на столе Холца: почерневшие куски алюминия, обгоревшие проводки, выжженная микросхема и прочие кусочки и фрагменты устройства. Браун взял один из них, пытаясь понять, что это было.

— Какая взрывчатка?

— Пластиковая взрывчатка, С-4.

— Уверен? — нахмурился Браун.

— На все сто, Трой. Хотя С-4 мне не встречался уже лет 10. Откуда в нашем сонном городе пластиковая взрывчатка? А самое интересное, они не пожалели товара. В ошейнике было около фунта С-4.

— Это… много?

— Скажем так, такому ошейнику позавидовал бы любой шахид-смертник. Если бы взрыв прогремел в толпе, в нашем морге было бы некуда складывать трупы.

— Шикарно, — хмуро отозвался Браун. — Ты разобрался, как это работало?

— О, это самое интересное. Черт возьми, это настоящий подарок! Эти парни знали свое дело, Трой. Смотри, — Холц взял один из фрагментов алюминия с перемычками. — К сегментированной трубке, начиненной С-4, присоединялись вэб-камера спереди и сотовый телефон сзади. Эта микросхема, которую ты видишь — от телефона. Телефон был для связи. А камера с лицевой стороны передавала фронтальную картинку на телефон и дальше через интернет получателю. То есть, преступники видели все, что происходило с жертвой и около него. Что он делал, куда шел, что брал в руки — все.

— Теперь ясно, — мрачно кивнул Браун. — Поэтому Пикман даже не пытался позвонить в полицию. Он просто сделал, что от него хотели. Отдал им деньги. Но они все равно нажали на кнопку.

— Сколько лет работаю в полиции, Трой, а такого я еще не видел! — не удержавшись, жизнерадостно Хлоц. — Это дело войдет в историю криминалистики!

Браун уже начинал думать так же, вот только энтузиазма у него было гораздо меньше.

В вечерних десятичасовых новостях городского канала сюжет о взрыве на окраине города был первым. Половина полиэкрана выдавала картинку, снятую оператором на месте преступления — линия оцепления, труповозка городского морга, патрульные. Ведущая деловито вещала, глядя на зрителей со второй половины экрана:

— По данным управления полиции, погибший — Эрик Пикман, владелец «Плэйт Билд Констракшн». Добычей преступников стали 100 тысяч долларов, которые находились в офисе строительной компании…

Но в квартира Браунов на экран телевизора не смотрел никто. Шелли возмущенно и зло высказывала мужу, расчесывая волосы перед зеркалом:

— Я так и знала, что такое случится! Я так и знала!

— Откуда, интересно, если даже я не знал, — бурчал в ответ Браун, плюхаясь на кровать с бутылкой пива в руках.

— Вот только не надо! Мы же с тобой договорились!

— Да я здесь при чем? Я начальник отдела убийств, а не… не коммивояжер. Мне приказали, я делаю.

— У тебя всю жизнь такие оправдания!

— Это не оправдания, это присяга!

— Ну конечно!

В дверях комнаты возникла Кэрол. В глазах интерес и робкая надежда.

— Мам, а мы что, не уезжаем?

— Мы уезжаем! Кэрол, иди к себе! Или мультики посмотри, не знаю!

Не привыкшая, когда на нее повышают голос, Кэрол убежала. И сразу же, как это обычно с ней бывает, Шелли стало стыдно. Глубоко вздохнув, она подошла к Брауну и обняла его за плечи.

— Мы же обо всем договорились. В понедельник меня уже ждут на новой работе. Тебя тоже ждет управление Перта. Напомнить тебе, что там через пару лет капитан уходит в отставку, а кандидатов нет? Трой, это называется карьера.

— Не волнуйся, — Браун, тоже обняв Шелли, привлек ее к себе. — Впереди почти неделя. Я сделаю, что смогу, а в пятницу сдам значок. И в выходные мы уже будем обустраиваться в новом доме.

— Ты обещаешь?

Браун хотел в это верить. Чтобы увернуться от ответа, он поднял бутылку:

— Может, пива?

Но уже утром на летучке Браун понял, что они почти в тупике. Поррас занимался проверкой сотрудников «Плэйт Билд Констракшн», но день плотной работы не принес никаких результатов. Ни подозрительных звонков, ни подозрительных конфликтов с убитым Пикманом, ни подозрительных движений на их банковских счетах.

— Речь идет о наличных, — добавил Поррас, — Так что они могут пока держать деньги при себе. Но все банки предупреждены. Если кто-то принесет крупную сумму денег, чтобы положить на счет, нам сразу сообщат.

Фирма, заплатившая за мотель Пикману, была чиста как по линии полиции, так и по линии налоговой службы. Детективы успели побывать в «Рантье банке», но это также не принесло никаких результатов. В филиале банка, где бухгалтер «Плэйт Билд Констракшн» обналичила чек, работало около 30 сотрудников.

— А что у федералов?

— Никакой информации о С-4, Трой, — отозвался Чемберс. — Или они просто не хотят делиться.

— Дело дрянь, — признал Браун. — Если Тирни узнает, что у нас нет зацепок, он меня порвет. Так что давайте сделаем что-нибудь.

— Предлагаю лезть в архивы и картотеки, — неуверенно сказал ДиМаджио.

— Архивы и агентура — все что у нас есть. Выходите на своих стукачей. За любую информацию можете объявить вознаграждение больше чем обычно — если надо будет, заплатим из фондов. А потом садитесь за базы данных. Нас интересуют все вымогатели, торговцы оружием, те, кто недавно вышел из тюрьмы — в общем, любые зацепки.

А потом у Брауна зазвонил сотовый. Привычно бросив в трубку «Браун, алло», он услышал голос Хэша:

— Под эстакадой через час.

Между колоннами под автомобильной эстакадой был пустырь, ночью служивший укрытием для разжившихся кайфом наркоманов. Это было одним из постоянных мест встречи Хэша и Брауна — по своей инициативе Хэш никогда не звал Брауна в свой квартал, чтобы не распугивать потенциальных клиентов видом человека, в котором каждый наркоман с безошибочным чутьем признает копа. Браун после летучки с детективами заскочил к капитану Тирни, заверив его, что расследование продвигается — после чего отправился на место встречи. Хэш прибыл с удивительной для него пунктуальностью. Прибыл не один, в совпровождении Боссо, но последний остался в машине.

— Вчера вечером я был в клубе у Нэша, — сообщил осведомитель, — Побазарил на нашу тему с парой мужиков. Оба сказали примерно одно и то же. Валет.

— Король, — парировал Браун. — Во что мы играем?

— Это кличка парня, у которого можно достать все. От любого ствола до противопехотных гранат.

— А С-4?

— Насчет взрывчатки не уверен. Но мужики сказали: «Если в городе кто-то и может достать все, то это Валет».

— Мужики сказали… — недовольно повторил Браун. — Ладно, Хэш, допустим. И кто он такой?

— А вот с этим проблема, босс. Никто не знает.

— Погоди, — нахмурился Браун. — Ты приносишь мне кличку, которую может носить человек пятьдесят в городе, на проверку которых мне понадобится пару лет — и твое объяснение это «никто не знает»? Хэш, мы так не работаем, и ты знаешь об этом. Этого мало.

— Я не знаю, кто он, — настойчиво и нервно повторил Хэш. — И никто не знает. Босс, раньше я пару раз уже слышал эту кличку. Говорят, Валет крутой тип. И очень осторожный, понимаешь? Очень. Даже больше чем мы. Он нигде не светится и не работает с чужими. И никто не знает, кто он такой. Но если тебе нужен тот, кто может достать С-4 — то это Валет.

Именно эта информация и приведет к бойне, которая потрясет все полицейское управление. Но тогда Браун не знал и об этом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Взрывная волна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я