Эхо-Ридж. Очаровательный городок, будто сошедший с рекламного проспекта. Городок, где теперь предстоит жить старшекласснице Эллери и ее брату-близнецу. Городок, в котором произошла череда загадочных происшествий… Недавно на одной из улиц города был насмерть сбит учитель местной школы — виновник скрылся с места аварии. Пятнадцать лет назад — безжалостно убита школьная «королева красоты», выпускница Лейси… А еще несколькими годами ранее из Эхо-Ридж бесследно исчезла Сара — родная тетя Эллери. Могут ли все эти случаи быть как-то связаны? Эллери и ее одноклассник Малкольм решают во всем разобраться. С каждым днем они становятся все ближе к истине, но какую цену им придется за это заплатить?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Двое могут хранить секрет» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Эллери
Суббота, 7 сентября
Как дела?
Я размышляю над сообщением от своей подруги Лурдес. Она в Калифорнии, но не в Ла-Пуэнте. Мы познакомились с ней в шестом классе, что было за три города до того, как мы туда переехали. А может, за четыре. В отличие от Эзры, который легко вливается в коллектив при каждой смене школы, я держусь за свою виртуальную лучшую подругу и поддерживаю личное общение на поверхностном уровне. Таким образом легче двигаться дальше. Во всяком случае, требуется меньше эмо-плей-листов.
Давай посмотрим. Мы здесь неделю, и пока что на первом месте работа во дворе.
Лурдес присылает несколько грустных смайлов, затем добавляет:
Станет лучше, когда начнутся занятия. Ты уже познакомилась с какими-нибудь красавчиками-выпускниками из Новой Англии?
Только с одним. И он не выпускник. И возможно, вандал.
Рассказывай.
Я медлю, не зная, как описать свою встречу с парнем на вечере по сбору средств для фонда Лейси Килдафф, когда мой телефон звонит и высвечивается номер с кодом Калифорнии. Номер незнакомый, но сердце у меня подскакивает, и я быстро строчу Лурдес: Подожди, звонок про мой багаж, надеюсь. Я уже целую неделю в Вермонте, но мой чемодан так до сих пор и не нашелся. Если он не обнаружится в течение следующих двух дней, мне придется пойти в школу в одежде, которую бабушка купила в одном и единственном магазине одежды в Эхо-Ридже. Называется он «Универмаг Дэлтонса», и в нем торгуют еще и товарами для кухни и разными металлическими изделиями, так что сами понимаете, каково его кредо в области моды. Никто старше шести или моложе шестидесяти не должен там одеваться, никогда.
— Алло?
— Эллери, привет! — Я едва не роняю телефон, и когда не отвечаю, голос удваивает свою бодрую настойчивость. — Это я!
— Да, я поняла. — Я как деревянная сажусь на кровать, сжимая телефон во внезапно вспотевшей ладони. — Как ты мне звонишь?
В голосе мамы звучит упрек.
— Ты вроде бы не очень рада меня слышать.
— Просто… я думала, что мы должны начать разговаривать в следующий четверг.
Таковы правила реабилитации, по мнению бабули: пятнадцать минут по «Скайпу» раз в неделю после того, как завершатся две полные недели лечения. А не случайные звонки с неизвестного номера.
— Тут такие нелепые правила, — говорит Сейди. По голосу я прямо-таки слышу, как она закатывает глаза. — Одна из санитарок дала мне свой телефон. Она фанатка «Защитника».
Единственная роль со словами, которую за все время получила Сейди, была в пилотной серии того, что вылилось в классный остросюжетный сериал девяностых — «Защитник», о солдате, который попал в беду и превратился в мстительного киборга. Мать сыграла сексуального робота по имена Зета Волтс, и хотя она произнесла всего одну реплику — Это не стыкуется, — до сих пор существуют веб-сайты, посвященные этому персонажу. — До смерти хочу тебя увидеть, милая. Давай переключимся на видеозвонок.
Я колеблюсь, нажимать или не нажимать «Принять», потому что не готова к этому. Совсем. Но что мне делать, прервать разговор с матерью? Почти моментально лицо Сейди, веселое от предвкушения, заполняет экран. Она выглядит такой же, как всегда — совершенно не похожа на меня, если не считать волос. Глаза у Сейди ярко-синие, а у меня — такие темные, что кажутся черными. Она миловидна, черты лица мягкие, открытые, а у меня сплошные углы и прямые линии. Есть еще одна общая черта, и при виде ямочки на правой щеке матери, когда она улыбается, я заставляю себя улыбнуться в ответ.
— Ну вот и ты! — радостно восклицает она. Затем ее лоб прорезает морщина. — Что с твоими волосами?
У меня сжимается сердце.
— Это действительно самое первое, что ты хочешь мне сказать?
Я не разговаривала с Сейди с тех пор, как она легла в «Гамильтон-хаус», дорогой реабилитационный центр, за который платит бабуля. Если учесть, что Сейди снесла весь фасад магазина, она еще легко отделалась: травм не было ни у нее, ни у кого другого, и дело рассматривал судья, выступающий за лечение вместо тюремного срока. Но мать никогда не отличалась благодарностью. Виноваты все и вся: врач, выписавший ей слишком сильное лекарство, плохое освещение на улице, древние тормоза нашего автомобиля. Только сейчас — когда я сижу в спальне своей бабушки, которую едва знаю, и слушаю, как Сейди критикует мои волосы по телефону человека, которого вполне могут уволить за то, что он дал его матери, — до меня доходит, как же все это бесит.
— О, Эл, конечно, нет. Я просто шучу. Ты прекрасно выглядишь. Как у тебя дела?
Что на это можно ответить?
— Хорошо.
— Что произошло за первую неделю? Расскажи мне все.
Думаю, я могла бы отказаться подыгрывать ей. Но, как только мой взгляд падает на фото Сейди и ее сестры на книжной полке, я чувствую в себе желание порадовать мать. Смягчить ситуацию и заставить ее улыбнуться. Я делала это всю свою жизнь; невозможно остановиться сейчас.
— Дела такие странные, как ты всегда и говорила. Меня уже дважды допрашивала полиция.
Ее глаза округляются.
— Что?
Я рассказываю ей о человеке, которого сбили и уехали, и о граффити на вечере по сбору средств в память Лейси три дня назад.
— Это написал брат Деклана? — возмущенно спрашивает Сейди.
— Он сказал, что просто нашел баллончик из-под краски.
Она фыркает.
— Так я и поверила.
— Не знаю. Он вроде был в шоке, когда я его увидела.
— Боже, бедные Мелани и Дэн. Им это меньше всего нужно.
— Полицейский, который разговаривал со мной на вечере по сбору средств, сказал, что знал тебя. Офицер Макналти? Я забыла имя.
Сейди усмехается.
— Чэд Макналти! Да, мы встречались, когда учились в предпоследнем классе. Боже, ты, похоже, познакомишься со всеми моими бывшими. А Вэнса Пакетта там, случайно, не было? Красавчик был. — Я качаю головой. — А Бен Коутс? Питер Нилссон?
Все эти имена мне неизвестны, кроме последнего. Я познакомилась с этим человеком на вечере по сбору средств сразу после того, как мы с его пасынком сообщили о надписи-вандализме.
— Ты встречалась с этим парнем? — спрашиваю я. — Разве ему не принадлежит вроде как половина города?
— Думаю, да. Умный, но немного закомплексованный. Мы пару раз встретились, когда я была в последнем классе, но он тогда учился в колледже, и у нас ничего не получилось.
— Теперь он отчим Малкольма, — сообщаю я матери.
Сейди недоуменно морщит лицо.
— Кого?
— Малкольма Келли. Брата Деклана Келли. Того, который нашел баллончик с краской.
— Господи боже, — бормочет Сейди. — Я не поспеваю за событиями в этом городе.
Напряжение немного спадает, и я смеюсь, откидываясь на подушку. Мощная энергетика Сейди заставляет тебя чувствовать, что все будет хорошо даже при самой катастрофической ситуации.
— Офицер Макналти сказал, что его сын в нашем классе, — говорю я матери. — Наверное, он был на сборе средств, но я с ним не познакомилась.
— М-да, какие мы все уже старые. А про наезд ты тоже с ним разговаривала?
— Нет, тот полицейский был совсем молодой. Райан Родригес? — Я не ожидаю, что Сейди окажется знакомо это имя, но на ее лице мелькает странное выражение. — Что? Ты его знаешь? — спрашиваю я.
— Нет. Откуда? — чересчур быстро реагирует Сейди. Заметив мои скептически прищуренные глаза, она добавляет: — Ну… Просто… знаешь, не делай из этого слишком поспешных выводов, Эллери, потому что я знаю, как ты мыслишь. Но он страшно расклеился на похоронах Лейси. Гораздо больше, чем ее парень. Это привлекло мое внимание, поэтому я его и запомнила. Вот и всё.
— Как это расклеился?
Сейди театрально вздыхает.
— Так и знала, что ты об этом спросишь.
— Ты же сама об этом сказала!
— Ой, просто… понимаешь… Он так плакал. Почти в обморок грохнулся. Его друзьям пришлось вывести его из церкви. И я сказала Мелани: «Ничего себе, они, наверное, очень дружили». Но она ответила, что они были едва знакомы. — Сейди пожимает одним плечом. — Вероятно, он был влюблен, только и всего. Лейси была красавицей. Что это? — Она бросает взгляд в сторону, и я слышу чье-то бормотание. — О, ясно. Прости, Эл, но мне пора. Скажи Эзре, что я скоро ему позвоню, ладно? Я тебя люблю, и… — Она умолкает, и что-то похожее на сожаление впервые отражается на ее лице. — И… я рада, что ты знакомишься с людьми.
Никаких извинений. Извиниться для нее означает признать, что что-то не так, и даже когда она без разрешения звонит с другого конца страны из реабилитационного центра, сделать этого Сейди не может. Я не отвечаю, и она добавляет:
— Надеюсь, у тебя есть какие-то развлечения на воскресенье!
Не уверена, можно ли назвать это развлечением, но я планировала это с той самой минуты, как узнала, что еду в Эхо-Ридж.
— Сегодня открывается сезон на «Ферме страха», и я туда иду.
Сейди удовлетворенно качает головой.
— Кто бы сомневался, — говорит она и посылает мне воздушный поцелуй, прежде чем дать отбой.
Несколько часов спустя мы с Эзрой шагаем по лесу за бабулиным домом на «Ферму страха», под ногами у нас шуршат листья. На мне новая одежда из «Дэлтонса», над которой Эзра потешается с тех пор, как мы вышли из дома.
— В смысле, — говорит он, когда мы перешагиваем через упавшую ветку, — как это вообще называется? Штаны для отдыха?
— Заткнись, — ворчу я. Брюки из какой-то эластичной синтетики оказались наиболее безобидным предметом одежды, который мне удалось отыскать. Они хотя бы черные и более-менее сидят по фигуре. Футболка в серую и белую клетку короткая и мешковатая, и у нее такой маленький вырез, что она почти душит меня. Я совершенно уверена, что никогда не выглядела хуже. — Сначала Сейди с волосами, теперь ты с одеждой.
Улыбка Эзры широка и полна надежды.
— Значит, она хорошо выглядела? — спрашивает он.
Они с Сейди иногда до того одинаковы, настолько полны блаженного оптимизма, что невозможно высказать им все, что ты действительно о них думаешь. Когда я раньше пыталась, Сейди вздыхала и говорила: «Не надо быть таким Иа-Иа, Эллери». Однажды — только однажды — она добавила вполголоса: «Ты совсем, как Сара». Затем притворилась, что не слышит меня, когда я попросила ее повторить сказанное.
— Выглядела она отлично, — сообщаю я Эзре.
Еще до того, как увидеть, мы слышим шум парка. Едва мы выходим из леса, его уже нельзя не увидеть: на другой стороне дороги высится вход — в виде огромной головы монстра с горящими зелеными глазами и разинутым ртом, который служит дверями. Выглядит он в точности, как на фотографиях из сообщений об убийстве Лейси, кроме вывески-арки с остроконечными красными буквами — ФЕРМА СТРАХА.
Эзра заслоняет глаза от солнца.
— Я просто хочу сказать: «Ферма страха» дурацкое название. «Территория убийства» было лучше.
— Согласна, — говорю я.
От «Фермы страха» нас отделяет дорога, и мы ждем, пока проедут несколько автомобилей, а потом переходим ее. Парк, включающий скопления палаток и аттракционы, окружен высоким черным забором из остроконечных штырей. «Ферма страха» открылась менее часа назад, но народу уже битком. Окрестности оглашаются визгом, когда начинает свое вращение аттракцион с двумя свободно подвешенными кабинками. Мы приближаемся ко входу, и я вижу, что сероватая краска, которой выкрашено «лицо», испещрена красными пятнышками, чтобы походило на разлагающийся труп. Сразу внутри четыре кабинки в ряд, в каждой по кассиру, и очередь по меньше мере из двух десятков человек. Мы с Эзрой пристраиваемся за ними, но через несколько минут я отхожу, чтобы свериться с информационным табло и взять пачку проспектов в кармашке под ним.
— Карты, — сообщаю я Эзре. Даю ему одну плюс еще листок бумаги. — И заявления о приеме на работу.
Эзра хмурится.
— Ты хочешь здесь работать?
— Ну, мы же на мели, ты не забыл? И где еще мы можем работать? Вряд ли здесь есть что-нибудь в пешей доступности.
Ни у кого из нас нет водительских прав, и я уже понимаю, что бабуля на роль шофера не годится.
Эзра пожимает плечами.
— Хорошо. Давай заполним.
Я выуживаю из сумки две ручки, и мы почти успеваем заполнить заявления до того, как подходит наша очередь покупать билеты. Я складываю заявления и засовываю их в наружный карман сумки, когда мы выходим из кабинок.
— Опустим их, когда пойдем домой.
— Куда идем сначала? — спрашивает Эзра.
Я разворачиваю карту и изучаю ее.
— Похоже, сейчас мы в детской зоне, — докладываю я. — «Темные дела» налево. Вон там «Лаборатория злых наук». Направо «Кровавый шатер». Название, вероятно, говорит само за себя. А «Дом ужасов» прямо. Правда, до семи он закрыт.
Наклонившись над моим плечом, Эзра понижает голос.
— Где погибла Лейси?
Я указываю на крохотную картинку с изображением колеса обозрения.
— Под ним. Ну, во всяком случае, там нашли ее тело. Полиция считала, что она, вероятно, с кем-то там встречалась. Думаю, дети Эхо-Риджа постоянно пробираются в парк после закрытия. Тогда никаких камер наблюдения там не было. — Мы оба поднимаем глаза к ближайшему зданию, на углу которого мигает красный огонек. — Теперь, очевидно, есть.
— Хочешь начать оттуда? — спрашивает Эзра.
У меня пересыхает в горле. Группа детей в масках и в черной одежде проносится мимо нас, один из них так сильно ударяется о мое плечо, что я спотыкаюсь.
— Может, посмотрим на игры, — предлагаю я, сворачивая карту. Куда легче было бы получить удовольствие от посещения места преступления до знакомства с семьей жертвы.
Мы проходим мимо киосков с едой и ярмарочными играми, останавливаясь, чтобы понаблюдать, как парень нашего возраста топит нужное количество корзин подряд, чтобы выиграть для своей подружки мягкую игрушку — черного кота. Следующий павильон представляет собой своего рода тир, где каждый из двух участников пытается поразить двенадцать мишеней в ящике. Какой-то тип, лет сорока на вид, в неприлично потрепанной охотничьей куртке, вскидывает с грубым хохотом кулак и резко сгибает руку в локте, словно дергает за рычаг.
— Моя взяла! — радуется он и тычет в плечо стоящего рядом подростка.
Сам мужчина слегка спотыкается от этого движения, а парень, отпрянув, отступает.
— Может, вы дадите пострелять еще кому-нибудь.
Красивая девушка за стойкой примерно моего возраста, у нее длинные каштановые волосы, собранные в хвост, который она встревоженно теребит.
Мужчина в охотничьей куртке взмахивает помповым ружьем, которое держит в руке.
— Рядом со мной полно места. Любой может сыграть, если он не такой уж трус.
Говорит он громко и немного невнятно.
Девушка складывает на груди руки, словно собирает все силы для придания голосу суровости.
— Вы можете сыграть в массу других игр.
— Ты просто злишься, что никто не может меня победить. Знаешь что, если кто-нибудь из этих слабаков выбьет больше очков, чем я, я выйду из игры. Кто хочет попробовать?
Он поворачивается к маленькой толпе, собравшейся у павильона, лицо у него худое, грязное.
Эзра толкает меня в бок.
— Как ты можешь устоять? — вполголоса спрашивает он.
Я колеблюсь, дожидаясь, не вызовется ли кто-нибудь постарше и посолиднее, но когда никто не решается, я выхожу вперед.
— Я хочу.
Я встречаюсь взглядом с девушкой; глаза у нее карие, ярко накрашенные, под ними темные полукруги теней. У нее такой вид, будто она неделю не спала.
Тип несколько раз моргает, затем перегибается пополам в преувеличенном поклоне. От этого движения он едва не падает, но выправляется.
— Что ж, приветствую, мадам. Вызов принят. Я даже заплачу за вас. — Он извлекает из кармана две мятые долларовые бумажки и подает их девушке. Та с опаской берет их и резко бросает в ящик перед собой, словно они обжигают руки. — Никто никогда не скажет, что Вэнс Пакетт не джентльмен.
— Вэнс Пакетт? — вырывается у меня, прежде чем я успеваю прикусить язык.
Это один из бывших Сейди? Тот, который «красавчик»? Либо в Эхо-Ридже она придерживалась гораздо более низких стандартов, либо своего максимума он достиг в старших классах.
Он прищуривает налитые кровью глаза, но в них не мелькает и искорки узнавания. Неудивительно, когда я собираю волосы сзади, ничто во мне не напоминает Сейди.
— Я вас знаю?
— Ах. Нет. Просто… хорошее имя, — мямлю я.
Девушка с хвостом нажимает на кнопку, чтобы вернуть мишени на место. Пока я иду ко второй позиции, Вэнс поднимает ружье и прицеливается.
— Чемпионы первые, — громко объявляет он и начинает быстро палить.
Хотя он явно пьян, ему удается поразить десять из двенадцати мишеней. Закончив, он поднимает ружье и целует его ствол, отчего девушка морщится.
— Всё без изменений, — объявляет Вэнс и быстро взмахивает в мою сторону рукой. — Ваша очередь, миледи.
Я поднимаю лежащее передо мной ружье. По случайности я обладаю тем, что Эзра называет необычным чувством цели, несмотря на ноль спортивных талантов во всех остальных областях. Руки у меня скользкие от пота, когда я закрываю один глаз. «Не передерживай», — напоминаю я себе, — просто целься и стреляй».
Я нажимаю на курок и промахиваюсь по первой мишени, но близко к цели. Рядом со мной усмехается Вэнс. Я поправляю прицел и во вторую — попадаю. В толпе позади меня поднимается шум, когда я укладываю остаток мишеней в верхнем ряду, и к тому моменту, когда я выбиваю девять, люди хлопают. На десятой мишени аплодисменты нарастают и переходят в победный клич и приветственные крики, когда я выбиваю последнюю и заканчиваю с одиннадцатью очками. Эзра поднимает вверх обе руки, как будто мне только что засчитали тачдаун[1].
Вэнс таращится на меня, разинув рот.
— Да ты проклятая подсадная утка.
— Двигай дальше, Вэнс, — выкрикивает кто-то. — В городе новый шериф.
Толпа смеется, Вэнс злобно скалится. В течение нескольких секунд мне кажется, что он не уступит. Затем он, фыркая, бросает ружье на стойку.
— Игра в любом случае закончена, — бормочет он, отходя и проталкиваясь сквозь толпу.
Девушка поворачивается ко мне с усталой, но благодарной улыбкой.
— Спасибо. Он стоял тут почти полчаса, отпугивая всех. Я боялась, что он в любую минуту начнет палить в толпу. Это всего лишь пульки, но все равно. — Достав из-под стойки влажные салфетки, она тщательно протирает ружье Вэнса. — Я ваша должница. Хотите бесплатные браслеты на посещение «Дома ужасов»?
Я почти соглашаюсь, но вместо этого достаю наши с Эзрой заявления о приеме на работу.
— Вообще-то, не могли бы вы замолвить за нас словечко своему начальнику? Или кто тут занимается наймом на работу?
Девушка не торопится брать у меня заявления и поправляет хвост.
— Дело в том, что они берут ребят только из Эхо-Риджа.
— Мы из него, — весело говорю я. — Мы только что сюда переехали.
Она хлопает глазами.
— Да? Вы… Ой. — Я прямо вижу, как в голове у нее складываются части головоломки, пока она разглядывает нас с Эзрой. — Вы, наверное, близнецы Коркоран.
Всю неделю одна и та же реакция. Она как будто вдруг все о нас знает. Проведя всю жизнь в орбите города, где каждый бьется за признание, странно без усилий добиться узнавания. Я не уверена, что мне это нравится, но не возражаю против результатов, когда она протягивает руку за нашими заявлениями.
— Я Брук Беннетт. На следующей неделе мы будем в одном классе. Что ж, посмотрим, чем я могу помочь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Двое могут хранить секрет» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других