Enter

Карл Ольсберг, 2015

Второй роман Карла Ольсберга в дилогии о специальном отделе интернет-расследований под руководством Адама Айзенберга. Внезапное отключение электричества во всем Берлине в самый ответственный момент решающего футбольного матча в считаные часы приводит к транспортному, продовольственному и социальному коллапсу. Эта диверсия дает начало серии масштабных терактов, организованных группой хакеров-луддитов, предупреждающих об опасной зависимости человечества от технологий. Айзенберг и его группа помогают уголовной полиции с расследованием, но со временем одного из сотрудников Айзенберга начинают подозревать в причастности к диверсиям. Интернет-террор, искусственный интеллект и незаконная деятельность спецслужб – актуальные темы, которые снова затрагивает Ольсберг в своем новом захватывающем триллере.

Оглавление

Глава 12

Deckard[19]: Just what do you think you’re doing, Dave?[20]

Bowman[21]: I need ya, Deck. I need the old blade runner, I need your magic[22].

Deckard: I’m sorry, Dave. I’m afraid I can’t do that[23].

Bowman: Я даже не успел объяснить тебе, в чем мне нужна твоя помощь.

Deckard: Я знаю, в чем.

Bowman: И в чем же?

Deckard: АТР.

Bowman: Как ты догадался?

Deckard: Угадал.

Bowman: Предположим.

Deckard: Я — на другой стороне. Ты же знаешь.

Bowman: Насколько я понимаю, в войне, которую ведет АТР, только одна сторона — сторона людей.

Deckard: Если бы была лишь одна сторона, то и войны не было бы.

Bowman: А ты представь, что это — война, на которую никто не хочет идти. Призывы, сделанные еще в восьмидесятых, остались неуслышанными. Но от конфликта все равно не уйти. Тем более от этого.

Deckard: Ты ошибаешься. Технологии нам не враги. Ты, как никто другой, должен это понимать.

Bowman: Ты прав. Злодей — не HAL[24]. Злодеи — инженеры, которые доверили ему управление кораблем.

Именно против них воюет АТР.

Deckard: HAL — выдумка.

Bowman: АНБ — реальность. Прослушка первых лиц государств — реальность. Facebook и Google — реальность.

Deckard: Не дурак. Я вижу опасности, но и возможности вижу. Интернет, например, помогает демократии.

Bowman: Я и не подумал бы, что ты так наивен. Интернет подменяет лишь одну форму диктатуры другой, менее очевидной и оттого более эффективной. Большой брат? Оруэллу и не снилось! Ты так же, как и я, прекрасно понимаешь, что нет никакого свободного Интернета. Иначе нам не пришлось бы общаться по закрытому каналу.

Deckard: Многие злоупотребляют технологиями.

Bowman: Именно.

Deckard: Ладно, я вижу, чего ты боишься. Но это все равно не оправдывает ваших методов.

Bowman: Наших методов?

Deckard: Так и будешь упираться и утверждать, что ты не в их числе?

Bowman: I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do[25]. Делай какие хочешь выводы.

Deckard: Киноцитаты нам не помогут.

Bowman: Ты же сам начал.

Deckard: Ладно. Но сейчас я серьезно: у вас — проблемы.

Bowman: У нас у всех проблемы. В том-то и дело. Что бы ни случилось с АТР, если их поймают, это будут цветочки по сравнению с тем, что произойдет с вами, если вы им помешаете.

Deckard: Возможно. Но насилие никогда не было решением проблем.

Bowman: Насилие? Прополка сорняков — насилие? Уличный протест против уничтожения окружающей среды и остановка движения — насилие? Отключение электричества на день, чтобы заставить людей задуматься, — насилие?

Deckard: Тед Качинский, на которого вы ссылаетесь и которого требуете освободить, убил трех человек.

Bowman: Если погуглить — да. У Теда Качинского IQ равно 170, он один из самых умных обитателей этой планеты. В семидесятые годы стал жертвой тайных экспериментов с наркотиками, проводившихся с подачи ЦРУ. Возможно, из-за этого у него развилась параноидная шизофрения. Если кто-то и виновен в смерти этих людей, то ЦРУ.

Deckard: Любишь ты теории заговора, Дэйв. В любом случае своими терактами вы ничего не добьетесь, кроме всеобщей ненависти к себе.

Bowman: Может быть, она станет первым шагом: всеобщая ненависть — предпосылка революции.

Deckard: Это то, на что вы надеетесь? На революцию?

Bowman: Я не знаю, на что надеется АТР. Я лично потерял надежду на то, что разум когда-нибудь победит глупость.

Deckard: Как у тебя все просто. Все, кто с тобой не согласен, — дураки?

Bowman: Что тебе-то от меня надо?

Deckard: Я хочу знать, кто стоит за АТР.

Bowman: И ты меня вот так прямо спрашиваешь? Если бы я принадлежал к АТР, то думаешь, я бы тебе признался? А если бы и так, что ты сделаешь? Арестуешь меня? На основании анонимного чата?

Deckard: Если ты к ним не имеешь отношения, то помоги мне выяснить, кто они. А если из их числа, то сдайся добровольно! Поскольку никто не пострадал, то ты отделаешься условным сроком. И все внимание СМИ будет приковано к тебе, как ты, наверное, и мечтал.

Bowman: This conversation can serve no purpose anymore. Goodbye[26].

Примечания

19

Deckard — Декард; отсылка к главному герою фильма «Бегущий по лезвию» Рику Декарду.

20

Just what do you think you’re doing, Dave? (англ.) «Дэйв, ты понимаешь, что ты творишь?» — цитата из кинофильма «Космическая одиссея 2001 года», слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля, когда герой его отключает.

21

Bowman (англ.) — Боумен; отсылка к главному герою фильма «Космическая одиссея 2001 года» Дейву Боумену.

22

I need ya, Deck. I need the old blade runner, I need your magic (англ.) «Мне нужен ты, Дек. Мне нужен старый добрый бегущий по лезвию, мне нужна твоя магия» — цитата из фильма «Бегущий по лезвию», слова, которые произносит полицейский, уговаривая главного героя принять участие в расследовании.

23

I’m sorry, Dave. I’m afraid I can’t do that (англ.) «Прости, Дэйв, но, боюсь, я не могу этого сделать») — слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля, когда главный герой просит его отключиться.

24

HAL — взбесившийся бортовой компьютер космического корабля в фильме «Космическая одиссея 2001 года».

25

I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do (англ.) «Я стараюсь приносить максимальную пользу, которую, как мне кажется, ни одно разумное существо даже не надеется принести» — цитата из кинофильма «Космическая одиссея 2001 года», слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля.

26

This conversation can serve no purpose anymore. Goodbye (англ.) «Продолжать этот разговор больше не имеет смысла. Пока» — цитата из кинофильма «Космическая одиссея 2001 года», слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля в ответ на просьбу героя выключиться.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я