Ужасы монастырской Обители скрывают много тайн. Дымка прошлого проникла в самые потаенные уголки души детектива Спейси, который отправляется на поиски правды о загадочной смерти двух подростков. Загадки приводят его прямо в монастырь, где он встречается со всеми постояльцами этого старого места. Какое испытание в очередной раз приготовила Обитель, и что расскажет ему старый Андреа о событиях трагической ночи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обитель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1.
В этом особняке, а точнее, в одной из его комнат, стояла полная тишина. Такой тишины нет даже на кладбище. Там ее нарушали хоть какие-то звуки: карканье ворон, шум кроны деревьев, движимой ветрами. Именно здесь, в могильном склепе, уже давно гниют кости старого сэра Ричмонда, пытавшегося сохранить последние крупицы наследства одноименного семейства. Но до своей смерти он и не подозревал, что его покой будет нарушен маленькой девочкой Мэри, которая в эту минуту сидела в своей комнате и играла в куклы.
— Пора бы тебе выйти к завтраку, Мэри, — заходя в детскую, произнесла гувернантка, кстати, шестая за прошедший месяц. Все они через три дня исчезали.
— Не открывай шторы, — сказала маленькая девочка, слезая с кровати. В свой детский голосок она вложила всю взрослую повелительную интонацию, да так, что гувернантка опешила. — Не стоит этого делать.
— С кем ты разговаривала здесь? — спросила Алиса, отходя от окон, так и не притронувшись к шторам.
— С дедушкой, — ответила Мэри, подходя к Алисе, чтобы та помогла надеть платье. — Он говорил, что ты плохая.
— Этого не может быть, — с улыбкой ответила гувернантка, но от слов маленькой девочки пробежал холодок по коже. — Твой дедушка ушел на небо и…
— Ты имеешь в виду, что его кости гниют в земле? — осведомилась Мэри, поднимая руки вверх, пролезая в платье. — А ты знаешь, что с ним произошло? Он повесился, а вороны клевали его брюхо, пока сэр Калисто не нашел его в лесу.
В этот момент Алисе стало страшно по-настоящему. Она быстро повязала ленты в белые кудрявые волосы Мэри и проводила ее вниз, к столу, где все уже завтракали. Алиса машинально потрогала распятье на шее, проверяя, там ли оно или нет.
— Доброе утро, милая, — сказала Мизери, мать Мэри, намазывая масла на булку брату Джону. — Вы слишком долго спите, юная леди.
— Всю ночь на чердаке кто-то топал, — ответило фарфоровое личико Мэри, шевеля красными губами. — Эти соседи не очень любят тишину.
— Это невозможно, Мэри, — вмешался отец, приходской священник, — чердак закрыт со дня смерти твоего дедушки, поэтому не нужно выдумывать басни.
Мэри блеснула взглядом в сторону отца, который вместо масла на булке ел овсяную кашу. Девочка не сводила взгляд с мужчины, который внезапно подавился и начал задыхаться. На помощь пришла Мизери, которая стала стучать мужа по спине всей маленькой ладошкой. Все обошлось, и он выпил воды.
— Мэри, — строго сказала мать, — Ты готова ехать?
— Мы едем к сестрам? — вскинулась девочка, так и не притронувшись к еде. — Хотите отдать меня монашкам?
Лицо отца побагровело от злости — он не мог выносить дерзостей дочери в сторону церкви, так как был истинным католиком.
— Послушай меня, негодница, — кратко начал он, — ты сейчас молча доешь свой завтрак и пойдешь собирать вещи, потому что останешься в монастыре на три недели. Там тебя научать манерам, отступница.
Мэри было снова открыла рот, но мать опередила ее:
— Не спорь с отцом.
Трапеза продолжилась молча. Мэри с надменным видом поднялась к себе в комнату, ища защиты от монастыря, но и мысли о том, что рядом стоит человек, которого она так боялась, не допускала.
— Ты не должна ехать к сестрам, — сказал голос. — Они хотят избавиться от тебя. Это все очень плохо закончится.
От неожиданности маленькая девочка вздрогнула. Мэри медленно обернулась. Перед ней стоял мужчина (насколько это возможно для призраков), у которого не было половины лица, а живот был распорот от паха до шеи. Его внутренности при ходьбе волочились по полу. Тут на лестнице послышались чьи-то шаги и призрак исчез.
— Ты готова? — спросил отец, отворяя дверь в комнату. — Карета уже подана.
— Да, — ответила Мэри и сошла вниз. Мама уже сидела в карете, а кучер терпеливо ждал приказа уехать из поместья. Как только карета тронулась, туман окутал все вокруг, и только одна Мэри знала, что это означало: призраки вышли на охоту.
Спустя два часа экипаж остановился у ворот монастыря. Ему было несколько веков. В этом тихом месте их встретила сестра Мэредит, которая служила здесь пятнадцать лет.
— Рада вас видеть, отец Ричмонд и вашу жену, — приветствовала она священника. — А где же ваше дитя?
Мэри сидела в карете, пытаясь сделать вид, что ее не существует, но мать помогла ей выйти.
— Это наша Мэри, — сказал отец Ричмонд, показывая жестом на девочку, которая немного насупилась. — Надеюсь, вы о ней позаботитесь.
— Безусловно, — пропела сестра Мэредит с улыбкой. Все прошли внутрь ворот. Остальные сестры занимались своей работой: кто-то сажал цветы, кто-то ухаживал за скотом, во внутреннем дворе сестры собирали сено.
— Я хочу получать ежедневно письма о том, как учится моя дочь, — на ходу произнес отец Ричмонд. — Понимаете, Мэри еще не прошла крещение.
— Понимаю, — ответила сестра Мэредит. — Не беспокойтесь, мы позаботимся о ней. Она будет спать в своей келье. Утром мы молимся, потом завтракаем. Вся еда постная. Письма я буду отправлять на ваш приход. Думаю, Мэри здесь понравится.
Вся процессия остановилась у дубовой одинокой двери в крытой колоннаде, пока сестра искала ключ от комнаты, Мэри решила сыграть в свою собственную игру.
— Неверная, — тихо, но отчетливо прошептала девочка в полумраке. — Ее теперь зовут неверная.
— Что, прости? — спросила мама.
— Демоны шепчут мне, что сестра Мэредит — неверная, — ответила девочка и рассмеялась. Казалось, будто смех исходит из самой преисподней. Сестра Мэередит остановилась, ища ключ, а отец Ричмонд ударил девочку наотмашь по лицу так, что та отшатнулась и перестала смеяться. Мать находилась в глубоком смятении.
— Что это значит — неверная? — спросила сестра, но уже знала ответ.
— Ты отреклась от церкви, — заговорила Мэри не своим голосом. — Ты пьяница и картежница, а вечера коротаешь в обществе местного священника. Денно и нощно ты приближаешь час расплаты, и гореть тебе в гиене огненной.
На лице сестры Мэредит застыл неописуемы ужас, отец Ричмонд сполз по стене, а мать лишилась чувств. Через пять минут маленькую девочку отвели в купель и омыли святой водой. Она брыкалась, стараясь держаться дальше от чана с водой, но подоспевшие вовремя на помощь сестры, заставили Мэри пить и мыться. У девочки пошла кровь из носа, и она лишилась чувств. Через час она проснулась в келье в одной белой сорочке из хлопка. Отец и мать покинули монастырь сестер.
Весь следующий день Мэри не выходила из своей комнаты, не принимала пищу и не молилась с остальными послушницами. Ночь она вышла из комнаты и пошла в темный подвал. Утром, когда две сестры спустились вниз за хлебом, они нашли изуродованное тело Мэри. Девочка была мертва уже год.
Глава 2.
— Вы находитесь в старинном монашеской келье, где произошло ужасное несчастье с маленькой девочкой Ричмонд… — начала наша учительница свой рассказ, позади которой находилось дверь в монашескую келью.
— А это правда, что причину смерти так и не установили? — спросил один из студентов.
— Верно, — ответила профессор Томпс. — Девочку нашли в подвале, ее тело было страшно изуродовано. Одна из сестер, которая ее нашла, вначале не смогла ее опознать. Пойдемте дальше.
Вся группа двинулась в западное крыло, где находилась церковь, лишь одна Клара остановилась у двери кельи, где век назад всего лишь одну ночь провела маленькая девочка Ричмонд.
— Ты уверена, что хочешь знать? — спросила подходящая монахиня, когда Клара взялась за ручку. От внезапности девушка вздрогнула и попятилась назад.
— Простите, — произнесла Клара.
— Любопытство — это не порок, моя милая, но иногда есть вещи, о которых не говорят, дабы не вызвать гнев Бога нашего и отца-покровителя, — спокойно отозвалась сестра монастыря. — Возможно, это и к лучшему.
— Там жила Мэри Ричмонд? — осторожно спросила Клара. По непонятным причинам дверь гипнотизировала и завораживала ее. Она бы вошла внутрь, если бы не монахиня.
— Да, — ответила сестра, — но только полночи, после, как правильно заметила та дама в очках, с которой вы пришли, ее тело нашли в подвале. Ты отстала от своей группы, не смею больше задерживать.
С этими словами монахиня развернулась и ушла прочь, а Клара пошла в обратном от нее направлении, шагая по длинному коридору с открытой колоннадой. Через пару минут ей удалось нагнать свою группу, которая уже была внутри церкви. Клара немного споткнулась и выронила блокнот с ручкой, которыми делала заметки про это место.
— Клара, — окликнула ее профессор, — ты отстала…
— Да, простите, — ответила девушка, — я просто разговаривала с монахиней в коридоре.
Профессор Томпс удивленно вскинула брови, а по всей группе студентов прокатился издевательский смешок.
— Прости, — сказала одна из девушек, — но тут уже давно не живут монахини — у тебя глюки.
— Да нет же… — начала было Клара, но тут ее осенило: по пути их не встретила ни одна из сестер, а здание давно передано муниципалитету, как исторический памятник архитектуры. Девушка поджала губы.
— А сейчас пройдемте вниз, — заполнила неловкую паузу профессор. — Далеко не расходитесь.
— Туда, где умерла Мэри Ричмонд? — спросил Тейт.
— Да, — раздраженно ответила миссис Томпс.
Вся группа двинулась вниз по винтовой лестнице. Света тут практически не было. Клара услышала сзади шепот и обернулась, но там никого не было. — Миссис Томпс? — позвала девушка. — Можно мне выйти и подождать вас у автобуса?
И не дождавшись разрешения, пробежала обратно по винтовой лестнице и коридору, не останавливаясь. Наконец-то она оказалась на улице.
— Привет, — Клара резко обернулась. Это был ее друг Тед.
— Что ты тут делаешь? — спросила она. — Вся группа внутри, и я думала, ты там.
— Нет, — ответил Тед. — Я еще у галереи свернул обратно и вышел в сад, а потом оказался здесь.
— Тогда ты пропустил уже все самое смешное, — раздраженно сказала Клара, садясь на лавку рядом.
— А что произошло? — с нетерпением спросил Тед. Он сел рядом со своей подругой, приготовившись слушать.
— Мы шли с группой, и я отстала, — начала Клара, теребя свой кулон на шее, — внезапно я остановилась у одной из дверей, где жила эта маленькая девочка. Там была монашка, с которой я разговаривала, но миссис Томпс сказала, что сестры здесь давно не живут.
Тед, вопреки всем догадкам Клары, не засмеялся, а наоборот, испуганно вздрогнул, услышав про монахинь, но не показал вида, а просто произнес:
— Знаешь, просто не обращай внимания — это завтра забудут, тебе и думать не нужно об этом.
Их разговор прервала группа, которая только что вышла из монастыря. Кто из девушек шептался и показывал на Клару пальцем. Конечно, они этого не забудут. На обратной дороге все порядком устали: кто-то спал, кто-то читал. Тед что-то рисовал в своей тетради, а Клара смотрела в окно. Через два часа автобус достиг города.
— Что будем делать завтра? — спросил Тед у Клары по дороге в кафе. — Нужно написать сообщение об этом мрачно месте.
— Да, — ответила Клара. — Может быть сходим в библиотеку? Там должна быть хоть какая-то информация.
— Хорошо, — ответил парень. Они выпили кофе и пошли по домам.
— Мам, пап, я дома! — крикнула Клара, бросая вещи на пол.
— Милая, ты уже вернулась? — спросила миссис Брейсбери, выглядывая из кухни. — Как прошла твоя поездка.
— Очень познавательно, — с сарказмом ответила девушка, доставая из холодильника молоко. — А где папа?
— Он скоро вернется, — снова ответила мама Клары. — Тебя что-то беспокоит?
— Да, — ответила девушка. — Ты веришь в призраков?
На минуту миссис Брейсбери застыла на месте, а затем снова начала резать мясо, которое готовила для своей семьи.
— Знаешь, я думаю, что все это выдумки и басни. А почему ты спросила?
— Просто, — ответила Клара. — Я пойду в душ. Вечером меня заберет Тед, мы хотим вместе погулять.
— Почему ты с ним не встречаешься? — спросила мама. Этот вопрос она задавала каждый раз, но не получала на него ответ. Никогда.
Клара набрала в ванную горячую воду и забралась внутрь. Пар окутал все поверхности в комнате, девушка положила полотенце под голову, закрыла глаза и уснула. Ей виделась дверь в монастыре, как она кладет руку на дверную ручку и открывает ее. Но дальше нет ничего, кроме мрака, из которого тянет холодом, и чьи-то незнакомые руки сжимают ей горло. Клара внезапно проснулась. Вода в ванной уже остыла. Девушка закуталась в теплый махровый халат и прошла по коридору в свою спальню. За окнами был вечер. Она оделась в старые джинсы и джемпер, а через пять минут уже сидела в машине у Теда.
— Даже если ты оденешься в мешок из-под картошки, то не перестанешь нравится мне, — сказал он, смотря на дорогу.
— Это не для тебя, — ответила Клара, краснея. — В этой одежде мне просто удобно, вот и все. Неужели я так сильно тебе нравлюсь?
— Ты очень мне нравишься, — подтвердил он. — Это очевидно.
Они катили по шоссе, стараясь не задевать эту больную тему отношений между ними. Через два с половиной часа они оказались на севере, за городом.
— Клара, ты не должна больше бегать от этого разговора, — заметил Тед, заглушая мотор.
— Что ты сделал? — с ужасом спросила Клара, стараясь не поддаваться панике. Ее трясло. — Зачем ты это сделал?
— О чем ты? — не понял Тед.
Машина остановилась напротив ворот монастыря сестер. Ворота были закрыты на замок. Окна с витражами были пусты. Тед обернулся к Кларе со словами:
— Я не ехал сюда. У меня и в мыслях не было сюда приезжать.
— Пойдем и осмотримся, — предложила Клара, которая уже уняла дрожь. — Можно подсветить фонарем. У тебя есть?
— Да, валяется где-то в багажнике, — ответил он. — Но я не думаю, что стоит идти внутрь, Клара.
— Тогда почему ты сюда приехал? — спросила девушка. — Тебя тоже тянет сюда, поэтому мы должны войти внутрь и посмотреть, что находится за той дубовой дверью. Придется пролезть через ворота, чтобы попасть внутрь.
— Не нужно, — ответил удрученно Тед. — Когда я отстал от группы, то вышел на задний двор, там есть забор, а в нем — дыра. Можем обойти. Возможно, ты передумаешь?
— Нет, — твердо ответила Клара. — Мы должный войти внутрь.
Двое двинулись в обход монастыря, чтобы пробраться внутренний двор, а оттуда попасть в келью. Тед и Клара двигались медленно и аккуратно. Через десять минут они стояли на пороге монастыря, медленно дыша от накатившего напряжения.
— Ты уверенна? — спросил Тед.
— Да, — шепотом произнесла Клара. Она толкнула дверь, та с легкостью поддалась, и они вошли внутрь. Тед осветил фонарем все вокруг: витражи покрылись многолетней паутиной, везде валялись камни и грязь, где-то валялась бумага, пожелтевшая от времени. Они двинулись по коридору, ища дубовую дверь, как тут Тед потянул девушку за рукав джемпера со словами:
— Ты тоже ее видишь?
Клара пригляделась вдаль, куда подсвечивал фонариком ее друг, и она ахнула: впереди них стояла монашка, та самая, с которой и состоялся сегодня днем разговор. Клара сделала несколько шагов, призрак стоял на своем месте.
— Пойдем, — сказала девушка, и она подошла к сестре, которая просто стояла и перебирала четки. — Простите…
Монашка подняла свой пустой взгляд на девушку.
— Ты вернулась, — сказала сестра. — Ты вернулась, чтобы открыть эту дверь, но ты не можешь этого сделать.
— Почему? — спросил Тед. Монахиня повернулась к нему.
— Потому что монастырь не пуст, — сказала сестра, — мы охраняем эту дверь и все то зло, что за ней находится. Вы не первые, кто приходит заглянуть…
Но в этот момент монахиня внезапно исчезла и наступила полная тишина.
— Что произошло? — спросил испуганно Тед.
— Я не знаю… я не знаю, — робко ответила Клара. — Возможно, мы должны уйти.
— Мы должны уйти, Клара, — резко оборвал девушку Тед, беря ее за руку и уводя в сторону выхода.
Они очень быстро оказались снаружи и побежали к машине. Непонятный страх гнал их прочь из этого места. Клара никак не могла отдышаться, ей было страшно настолько, что ноги онемели, Тед же оцепенел от ужаса.
— Ты видела ее? — запинаясь, спросил он.
— Ты говоришь о монахине? — отозвалась Клара, сползая по двери машины. Образ сестры был все еще свеж в ее памяти.
— Нет, — садясь рядом, ответил Тед. — Там была девочка. Ее тело…
— Что было с ее телом?
Два гроба стояли в гостиной. Патологоанатом долго пытался замаскировать изуродованные лица двух подростков, которых нашел утром в Доме сестер сторож. Они лежали лицом вниз, и когда их перевернули, то увидели вместо тел кровавое месиво. Даже пол нельзя было различить. У Клары было лицо изуродовано так, будто его исполосовали опасной бритвой, а у Теда просто снять скальп. Предварительная версия следствия — подростки наглотались наркотиков и под их действием изуродовали себя, но все понимали, что это невозможно. Опознание пришлось проводить по машине, которая стояла неподалеку у ворот.
Мать Клары обезумела от горя, а родители Теда после увиденного сошли с ума. Двух подростков похоронили вместе, но их кровь осталась в монастыре сестер.
— Ты действительно думаешь, что они могли сделать такое с собой сами? — спросил детектив Спейси у своего коллеги Эвона.
— Результаты крови показали, что они не принимали наркотиков, к тому же не было найдено орудие убийства, да еще эти железяки во рту… — ответил Эвон, перебирая бумаги.
Спейси передернул плечами, понимая, о чем говорит Эвон. У подростков во рту были найдены пентаграммы, их извлекли уже в морге. Спейси слышал много историй о Доме сестер — одна страшнее другой. В разные времена там пропадали люди.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Обитель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других