День огня

Катя Брандис, 2019

Великий день мести совсем близко. Эндрю Миллинг, самый опасный оборотень Америки, собирает армию. Он готов заставить людей страдать. Он хочет отомстить за то, что те однажды жестоко поступили с его семьёй. Он не остановится ни перед чем, чтобы достичь своей цели. Миллинг собирается напасть даже на беззащитных детей. И только Караг и его друзья могут помешать его планам и спасти ни в чём не виновных жителей своего города и всей страны. Но получится ли у них противостоять целой армии оборотней? И какова цена победы? Бестселлер по версии немецкого журнала Spiegel.

Оглавление

Странные ящики

Спрятавшись за перилами лестницы на втором этаже, мы стали свидетелями, как в школу внесли много больших деревянных ящиков, а потом Билл Зорки и Тео оттащили их в подвал. Мы с Тикаани посмотрели друг на друга.

— Спорим, там оружие? — прошептала волчица. — Чтобы сражаться с Миллингом.

— Маловероятно. Мисс Кристалл и остальные учителя ненавидят оружие, — ответил я. — Скорее всего, там продукты. На случай осады школы.

— Зашибись, как вероятно, — закатила глаза Тикаани. — Скажи ещё, там балетные пачки.

— Ясное дело. Или ватные шарики, — парировал я и рванул по лестнице.

— Нет, там шампунь для меха, — буркнула Тикаани, следуя за мной.

Я помчался прямиком к мисс Кристалл. Она взволнованно и озабоченно посмотрела на меня.

— Есть новости, — объявил я и, перейдя на шёпот, доложил нашему директору и Биллу Зорки о развитии событий в Сан-Франциско.

— Ну почему мы сразу не отправили подмогу Сьерре?! Сейчас уже может быть поздно, — расстроился Билл Зорки.

— Но мы не знаем наверняка, кто подослал эту кошку. Может, она и не следит за Арулой, — возразила Лисса. — А вот если бы мы послали людей в Сан-Франциско, Миллинг бы точно что-нибудь заподозрил.

— То есть снова просто ждать? — спросил я. — И надеяться, что Арула согласится встретиться со Сьеррой?

— Я думаю, она не откажется. — Директриса расправила плечи. — Билл, давай всё-таки попробуем провести экзамены как обычно. Мы не знаем, когда наступит День мести — завтра или через месяц. И если вся школа будет трястись от страха, ожидая нападения, значит, Миллинг уже может праздновать победу.

— Согласен, — кивнул учитель борьбы.

— А что в этих ящиках? — рискнула спросить Тикаани.

— Много чего, — прозвучало в ответ.

Я ушёл, чтобы зарядить сотовый. Нельзя допустить, чтобы телефон как обычно отключился в самый неподходящий момент. Сейчас я должен всегда быть на связи.

А о содержимом тяжёлых ящиков мы узнали уже очень скоро.

…Холли, Брэндон, Дориан, Тикаани и я сидели в библиотеке в окружении сотен пахнущих пылью книг и старательно готовились к экзаменам.

— Осталось всего пару дней — как мне всё это уместить в голове?! — канючила Холли, отчаянно дёргая себя за взъерошенные волосы.

— Не переживай, у тебя в голове предостаточно свободного места, — успокоил её Дориан и в очередной раз принялся объяснять ей правила употребления запятых.

— Да я эти запятые просто не воспринимаю всерьёз — как будто муха на бумагу накакала, — пожаловалась Холли.

Брэндон тем временем натаскивал меня по математике.

— Молодец, по крайней мере, по этому предмету точно не провалишься, — довольно сказал он, разобрав со мной учебные задачи.

— Что значит «по крайней мере, по этому предмету»?

— Ну, в последнее время ты не особо заморачивался учебой…

Я надулся от обиды:

— Да, ты прав, я толком не учился. Некогда было — видишь ли, я спасал людям жизнь!

— Да расслабься ты, мурчалка, — сказала Холли, ткнув меня в бок. — Зато на превращении точно не облажаешься. Ты же теперь прыгаешь из одного облика в другой как по маслу.

— Точно, — обрадовался я и с сомнением посмотрел на Брэндона. — Давай ещё раз потренируем вместе борьбу и выживание? На всякий случай. Чтобы ты не сдрейфил из-за того, что у тебя всего один рог, и не заработал себе комплекса полноценности.

— Это называется комплекс неполноценности, — поправил меня Брэндон.

— Да как угодно. Главное, чтобы у тебя его не было.

В дверь постучали, и в библиотеку проскользнул наш молодой, наголо бритый учитель борьбы. Оглядев нас, он сказал:

— Можете пойти со мной? Прямо сейчас.

Этот волк никогда не ходил вокруг да около, всегда говорил прямо.

Мы спустились за ним в подвал, где уже было несколько наших одноклассников — Сумрак, Тень, Нелл, Фрэнки и Лу. Они лишь мельком взглянули на нас — потому что во все глаза пялились на странные ящики. Тикаани не могла не заметить, что из волчьей стаи в подвал пригласили только её.

— Я прошу вас сохранить в тайне всё, что вы сейчас увидите, хорошо? — Билл пристально посмотрел в глаза каждому из нас.

Многоголосый хор дружно подтвердил готовность молчать.

Билл удовлетворенно кивнул и вместе с Тео принялся ломом открывать ящики.

— О! — воскликнул Брэндон, и мы все как по команде склонились над ящиками, разглядывая лежащие в них странные штуковины.

— Вот вам подарочки — покруче, чем на Рождество, — пробормотал Тео. — Поможете выгрузить?

Мы приступили к работе, и глаза наши всё больше округлялись от удивления. Тикаани оказалась права — хоть и не совсем. В ящиках действительно оказалось оружие — только не огнестрельное. Там были духовые ружья со стрелами, силки, газовые баллончики, вилы, проволочные и верёвочные сети и многое другое. Всё-таки хорошо, что мисс Кристалл решила подготовиться к нападению.

— А это что такое? — спросил я, вертя в руках деревянный предмет, напоминающий букву «у», с болтающейся резинкой.

— У меня в детстве была такая штука, правда поменьше, — сказала Лу, забирая у меня странную рогатину. Она вложила в резинку один из резиновых шариков, которые тоже были в ящике, натянула её, отпустила — и шарик полетел в стену. Удар получился неслабый.

— А, я уже слышал про такие штуки: это рогатка, да? — сказал я, и Лу кивнула.

— А ты была опасным детёнышем, — улыбнулся Лу Билл Зорки.

— В любой момент можно наткнуться на какого-нибудь подлого хищника. — Говоря это, Лу на меня не смотрела, но эти слова меня всё равно очень больно задели. Нужно как можно скорее с ней переговорить.

Холли восхищённо орудовала вилами, нападая на электрический шнур:

— Ага! Попалась, проклятая змея! Тебе конец! Сдавайся!

— Бедный шнур! Дрожит теперь от страха — а вдруг ты сейчас выдернешь вилку из розетки, — пошутил Брэндон и взял в руки какую-то красную палку. — Это сигнальная ракета, верно?

— Правильно. Красный светящийся сигнал будет виден за много километров, — подтвердил Тео и показал нам, как поджигать ракету.

Тикаани кивнула — она смотрела очень серьёзно и сосредоточенно: как и все мы, она сторонилась огня, но я был уверен — в решительный момент она не побоится поджечь ракету.

Несколько пистолетов в ящиках всё-таки обнаружилось. Брэндон было потянулся к ним, но Тео его остановил:

— Руки прочь, это газовые пистолеты. Они предназначены только для учителей.

Фрэнки с интересом вертел в руках чёрные шары с шершавой поверхностью:

— А это для чего?

— Это джи-пи-эс-передатчики, которые цепляются за мех, — пояснил Билл Зорки.

— Но от них ведь очень легко избавиться — достаточно просто превратиться.

— При превращении они причиняют сильную боль, не каждый решится сменить облик. А если всё-таки кто-нибудь превратится, можно кинуть ещё один — в волосы.

— И где будут храниться все эти штуки? — спросил Сумрак, наблюдая за Фрэнки — они в последнее время частенько зависали вдвоём. — Здесь, в подвале?

— Возьмите по одному себе в комнату, остальное спрячем здесь. — Тео раздал тряпичные сумки земляного цвета и показал новый кодовый замок на двери подвала. — Запомните код — 5399 — и никому о нём не говорите.

Лу нахмурилась:

— Тео, но почему вы выбрали нас? Почему не позвали, например, Нимбла или Генри? Я уверена, они не любят Миллинга не меньше нашего.

Ей ответил наш учитель борьбы:

— Нимбл и Генри не отличаются особой смелостью, ведь кролик и лягушка в критической ситуации очень уязвимы. Если их сцапает хищник, они могут выдать код.

Лу закусила губу и кивнула.

Оборотень-мышь Нелл сияла от гордости — ведь её посвятили в эту тайну! Она, конечно, маленькое животное, но очень стойкое. Нелл уже шестнадцать раз была на волосок от смерти! Что ни говори, а такой опыт закаляет.

— А как эта штука работает? — Холли схватила духовое ружье и засунула в него стрелу. — Нужно просто дунуть?

И она дунула. Прямо в нашего друга-бизона. Фьюить — и в заднице у Брэндона, прикрытой как всегда штанами цвета хаки, торчит стрела.

— Ой! Что это?! — вскрикнул Брэндон — и тут же рухнул как спиленное дерево. Мы с Тикаани в последний момент успели подхватить его и осторожно положить на пол.

Все в ужасе смотрели на неподвижного товарища.

— Он что — умер?! — еле выдавил я из себя.

Билл Зорки вздохнул:

— Нет, но ближайшие шесть часов он проспит. Холли, будь добра, не пытайся опробовать газовый баллончик.

— Замётано, — послушно согласилась моя подружка-белка и сунула красный газовый баллончик вместе с духовым ружьём в сумку. — Поскорее бы испытать эти штуки на верных медведях Миллинга! Орехово получится! У них точно носы отвалятся!

— Да ты у нас террористка! — воскликнула Тикаани.

— Хочу, чтобы вы поняли, — строго сказал мистер Зорки. — Мы не будем нападать первыми. Холли, тебя это тоже касается. Мы воспользуемся оружием только для защиты. Всем ясно?

— Ясно, — ответил Фрэнки и кинул в сумку горсть джи-пи-эс-передатчиков.

— Главное — не суетиться, — сказал Сумрак и засунул в каждый карман по рогатке. Шарики насыпал туда же следом.

— А если волки и другие сторонники Миллинга у нас в школе разнюхают, что мы вооружены?

— Ни в коем случае никому не показывайте оружие. Нельзя допустить, чтобы его применили против нас. И немедленно сообщите мне, если волки попытаются отнять его у вас силой. — И мистер Зорки слегка оскалил превращённые клыки, намекая на последствия. Да, его волчья пасть действительно впечатляет!

Мы все торжественно кивнули. Потом я подхватил Брэндона под мышки, Холли взяла его за одну ногу, а Тикаани — за другую, и мы оттащили нашего друга к грузовому лифту. Дружно втиснувшись туда, мы поднялись на второй этаж. В комнате мы сгрузили его прямо на кровать.

— Представляю, как он разозлится, когда проснётся и поймёт, что пропустил ужин, — сказала Тикаани. — Сегодня для вегетарианцев будет кукурузный суп-пюре.

Мы отнесли оружие в комнаты (своё я засунул в шкаф, а Брэндона — ему под кровать) и снова отправились в библиотеку готовиться к экзаменам. Но вдруг я увидел Лу и тут же решил задержаться.

— Я попозже приду! — крикнул я друзьям и ускорил шаг, чтобы нагнать девочку-вапити.

— Прости меня, — обратился я к Лу. — Мне следовало тебе раньше сказать, что меня всё больше тянет к Тикаани. Ты и я… мы…

Лу покраснела:

— Караг, всё в порядке, правда, не бери в голову.

— Хорошо. Но я всё равно считаю тебя классной девчонкой, ты ведь это знаешь, правда?

Лу приподняла одну бровь и ничего на это не ответила.

— Желаю вам хорошо позаниматься, — сказала она. — Мы с Виолой тоже сейчас засядем у меня в комнате готовиться к экзаменам.

Я пожелал ей успеха и помчался в библиотеку, где все уже склонились над книгами. Я тоже разложил свои тетради.

Но у меня никак не получалось сосредоточиться. Увидев оружие, я ясно осознал, какая опасная схватка нам предстоит. И в этой битве мы должны защитить и людей и себя. А мы ведь даже не знаем, когда она начнётся! Может, уже сегодня ночью, а может, завтра. А быть может, нам очень повезёт и войны удастся избежать!

Словно услышав мои мысли, позвонила Сьерра — на этот раз с хорошими новостями.

— Арула и Майк покинули квартиру и спрятались в другом месте, — доложила она. — Девушка никому не доверяет, но я всё-таки уговорила её встретиться. И она готова рассказать всё, что знает.

Я ликовал, но в то же время всё моё тело зудело, словно предчувствуя опасность, поджидающую за углом.

— А что ты узнала про кошку-оборотня, вероятного шпиона Миллинга?

— Я её больше не видела. Но я всё время начеку, можешь мне поверить. Вот только что мне показалось, что поблизости есть ещё один оборотень, хотя я никого не увидела и не учуяла.

— В любом случае не спускай глаз с Арулы, — сказал я — ничего умнее я придумать не смог.

Холли, Тикаани и Брэндон сияли от радости, и я тоже заставил себя улыбнуться. Потом я сходил к мисс Кристалл и доложил ей о новостях.

Разумеется, мы все очень обрадовались, что у нас появился шанс остановить Миллинга, но я всё равно был в ужасном напряжении — мне пришлось три раза прочитать одну и ту же страницу в учебнике истории, прежде чем удалось хоть что-то запомнить. Ну, вернее, я надеялся, что запомнил.

— Ну-ка, Караг, назови даты жизни Юлия Цезаря, — решила проверить меня Холли. — Ну ты знаешь, это такой странный тип, которого прикончил собственный сын.

Я помассировал лоб кончиками пальцев:

— Да-да, я помню… Мм, э-э-э… за двадцать лет до рождения этого парня, как его там, имя на Х начинается… Христа?

— Да Цезарь тогда уже был давно мертвёшенек — как самая распоследняя сосновая шишка. Я думала, ты сейчас про него как раз читал? — Холли ткнула пальцем в учебник.

Ну как тут можно готовиться к экзаменам — в ожидании войны?!

— Пойду прогуляюсь, — сказал я и вышел в коридор.

Если так и дальше пойдёт, то на экзаменах я провалюсь с треском. А этого мне никак не хотелось — все мои друзья перейдут в следующий класс, и мне нельзя отставать. Нужно с кем-нибудь поговорить, попросить совета. К счастью, здесь в школе есть взрослый оборотень, которому я полностью доверяю.

И я пошёл к Джеймсу Бриджеру.

Только бы его сын нам не помешал!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я