1. книги
  2. Эротические романы
  3. Клара Рутт

Белый Ястреб

Клара Рутт (2024)
Обложка книги

Замок Белый Ястреб ведет продолжительную войну с иномирными чудовищами, возникшими из ниоткуда и грозящими добраться до поселений. После поражения на поле боя король получает серьезную рану и находится при смерти. Перед королевой встает выбор: найти покровителя и вести войско в новый бой или пытаться навести порядок в истерзанном королевстве в одиночку. Между тем, среди знати зреет заговор, и каждый неверный шаг может лишить королеву не только титула, но и жизни.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Белый Ястреб» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Глава 3

Нарядное платье из изумрудного бархата действительно помогло мне расправить плечи. Не брезгуя украшениями, я надела жемчужные серьги и колье, выгодно подчеркивающее открытую зону декольте.

Мягкий бархат приятно холодил ноги и в то же время осенним вечером позволял обходиться без накидки: плотная ткань была наилучшим решением для этого сезона года.

Волосы я собрала в неплотную косу, стараясь спрятать одну-единственную, но яркую своей белизной, седую прядь. Я уже и не помнила, когда она появилась, и даже со временем смирилась с ней, но то, что она возникла прямо у лица, не давало мне покоя.

В какой-то миг я приняла и свой возраст, и угасающую привлекательность для мужа. Мы повзрослели, изменились приоритеты, и это нормально. Больше меня беспокоило то, что я не смогу подарить замку нового наследника.

Стараясь не углубляться в тревожные мысли, я еще раз оглядела себя и, удовлетворенная результатом, покинула покои.

Чарующий аромат розы и флоксов тянулся шлейфом по моим пятам, что на миг мне представилось, будто меня ждет свидание с любимым, нежели проводы экспедиции. Признаюсь, оказаться в объятиях Ларса мне хотелось куда больше, чем появиться на людях даже в этом чудесном наряде.

Я улыбнулась ласковому осеннему солнцу, любезно украшавшему весь день, и вдохнула запах прелых листьев и зрелой травы: зелень еще преобладала на деревьях, но в воздухе уже стоял тот печальный, полный сожаления аромат ушедшего лета.

Но осень кружила голову, и обычно я с радостью поддавалась ее чарам. И сейчас порадовалась, что причина сбора была вполне нейтральной, и я могла позволить себе теплые мысли. С поимкой преступника или казнью бы так не получилось: пришлось бы настраиваться на более мрачный лад.

Но быстрый взгляд в сторону позорных столбов я все же кинула: наказанные девчонки чахли на деревянной перекладине в бессилии. Они больше не кричали и не извивались от напора грубых рук, и потому уже не вызывали прежнего интереса у мужского населения замка. Несмотря на то, что двое юнцов все же нерешительно крутились возле пленниц.

一 Дайте им воды, 一 я отдала приказ прислуге. 一 Затем помойте, покормите, дайте отдохнуть денек и верните на место еще на день.

一 Будет исполнено. 一 Служанка поклонилась и поспешила выполнять приказ. Я же направилась к распахнутым воротам. Там уже столпился народ, и до меня доносились бодрые голоса. На опущенном мосту стояли две повозки.

一 Моя госпожа, 一 меня поприветствовала Кейра, и я оставила стражников в стороне. Когда рядом помощница, мне ничего не грозит. 一 Вы прекрасно выглядите.

一 Спасибо, Кейра. Тензе и София уже здесь?

一 Да. И еще много другого народа. Все ждут вас.

一 Вы с Тензе не говорили?

一 Нет надобности, госпожа.

一 Когда он будет возвращаться, надень красивое платье. Ты слишком часто носишь доспехи, дорогая. 一 Я улыбнулась девушке, и мы пошли обходным путем, чтобы привлекать меньше внимания.

一 Ради вашей безопасности, моя госпожа. 一 Она не обронила эмоций.

一 Ради твоих отношений я попрошу Ллойнера меня сопровождать. По твоей наводке нам удалось познакомиться и даже поладить.

Я посмотрела пристально, и девушка растерялась:

一 Не стоит, моя госпожа. Но я… рада это слышать.

Мы уже подходили к месту сбора, и, увидев меня, народ стал расступаться:

一 Ваше величество.

一 Дорогу королеве!

一 Доброго дня, госпожа…

一 Вы сегодня блистаете, ваше величество.

Я подняла голову: в первом ряду, среди собравшихся, белоснежной улыбкой меня приветствовал Александр. Я остановилась только на шаг, но в глаза сразу бросился его внешний вид: он убрал бороду, остриг спутанные лохмы и даже сбрил волосы у висков. Теперь там четко отслеживались символы его родной касты. Как раньше.

Я не ответила, но ускорила шаг, поспешив оказаться перед народом с напутствием и небольшим пояснением по экспедиции. Как и предупредила Кейра, меня уже ждали София и Тензе и теперь приветствовали сдержанным поклоном. Сама же помощница осталась в первых рядах, где-то неподалеку от Александра.

Также среди присутствующих я увидела членов Совета в полном составе: Церетр хмурился и недовольно покачивал головой, Чесирин постоянно оборачивался и теребил пальцы, Адэйр заметно скучал, то и дело зевая и отвлекаясь на посторонние шумы. Кроме них, здесь также находился Витну 一 юный последователь Софии. Ходили слухи, что он был тайно влюблен в наставницу, но та из раза в раз отвечала ему строгим отказом. Тем не менее, дела ладились, а, значит, это всех устраивало.

一 Приветствую вас, жители замка, 一 я начала без долгих предисловий. 一 Как вы знаете, король идет на поправку…

Я содрогнулась, произнося эти слова. Но воспользоваться большим скоплением людей была обязана, чтобы укрепить веру в стойкость власти. В ответ раздалось молчание: что ж, вероятно, я опоздала с признанием, и Совет постарался разнести прямо противоположные вести куда раньше. Не суть: правду знают единицы, а практиковаться в убедительности сейчас было не то место и не то время.

一 И, чтобы ускорить процесс его выздоровления, мы созвали данную экспедицию с целью найти…

Так и хотелось сказать “волшебный цветок”, как выразилась Ярана, но легенда должна быть более убедительной и в то же время в меру расплывчатой, чтобы не вызвать подозрений.

一… средство для остановки болезни и скорейшего затягивания раны. Мы знаем, что характер раны полностью связан с нашим противником 一 с монстрами, что взялись из ниоткуда и набросились на наши повозки для наживы. В них нет ничего человеческого, они сильнее наших солдат, и нам нужно другое, более эффективное средство для борьбы с ними. Любезные Тензе, хранитель знаний, и принцесса София, прямой потомок великого воина Раскола Аргерна, согласились возглавить экспедицию для поисков этого лекарства и оружия одновременно. Нам с вами остается верить, что эта цель будет достигнута, и они вернутся как можно скорее с самыми благими вестями.

一 Благодарим, ваше величество, 一 отозвался Тензе и склонился передо мной. София последовала его примеру. 一 Мы сразу дадим вам знать, как только что-то обнаружим.

一 Ценю вашу верность, господа.

Они поднялись, и из толпы послышались вялые хлопки. Стараясь не видеть скепсис жителей, я отвела взгляд в сторону: как раз стража освобождала пленниц. Хорошо, по крайней мере, хоть какие-то мои приказы еще имеют вес.

一 Что именно вы надеетесь найти в Черном Орле, уважаемые? 一 раздался вопрос из толпы. Конечно же, спрашивал распорядитель Совета. Завтра ему нужно вынести вердикт. 一 Мало того, что вы уже однажды самолично исследовали его, государыня, и вернулись ни с чем, так теперь целая экспедиция направляется также и на место мистического склепа, который, мало того, что сейчас не существует, так и вряд ли вообще когда-либо существовал!

一 Мне доводилось там бывать, уважаемый Церетр, 一 я ответила спокойно. Реагировать на то, что, по сути, он обвинил меня прилюдно во лжи, сейчас не хотелось. Завтра. Наше время 一 завтра. 一 И я подтверждаю, что это поистине энергетически сильное место. В конце концов, там был заточен дух Раскола и хранился аметистовый меч.

一 Это лишь слова. Где доказательства?

一 Где вы были семнадцать лет назад, почтенный Церетр? 一 я повысила голос, стараясь перекричать вдруг поднявшийся ветер. Впервые с момента Раскола мне захотелось ощутить шар Жизни в своих ладонях, будто это он руководил сейчас силами природы и подыгрывал мне, вселяя уверенность в слова. 一 Память 一 вот ваше доказательство. Если вы ее утратили, то будьте осторожны: есть риск допустить прежние ошибки, но последствия будут гораздо страшнее.

一 Вы можете прийти в библиотеку после того, как я вернусь, 一 вмешался Тензе. 一 Я покажу вам то, что осталось с прежних времен, и то, что мне удалось зафиксировать самостоятельно. Как вы знаете, моя задача 一 хранить историю, распорядитель. И не допустить исчезновения ни одной ее страницы, как утратилась вся история прежде.

一 Не могу простить себе разрушения целой скалы с рисунками и письменами, 一 поддержала София. 一 Мы могли бы узнать все досконально 一 то, что происходило в этом месте далекие столетия до нас. Но раз уж мы лишены этого дара, то… выходит, мы сами должны его создать для наших потомков.

一 Спасибо, 一 я прошептала, слегка улыбнувшись им обоим. Церетр фыркнул, отвернулся и стал пробираться сквозь толпу, не намереваясь здесь более задерживаться.

一 Благодарю за внимание, славные жители Белого Ястреба, 一 я вновь заговорила громко. 一 Нам остается только пожелать Софии и Тензе успехов, а также скорейшего возвращения.

Теперь народ откликнулся живее, но все равно достаточно вяло. Некоторые и вовсе покинули внутренний двор следом за распорядителем Совета. Печально. Сохранить власть с каждым днем будет труднее. Но вдруг кто-то один воскликнул:

一 За ее величество! За ее мудрость и красоту!

И теперь уже активнее:

一 За королеву!

一 Ура!

一 За экспедицию!

一 Слава ее величеству!

Крики смешались во что-то неразборчивое, и я перевела взгляд на зачинщика оваций. А он стоял с самого краю и бесстыже улыбался, привлекая меня всю своим безупречным видом. Александр… был за меня?

一 Удачи вам на пути. 一 Я повернулась к Тензе и Софии. 一 Верю в вас.

Мы пожали друг другу руки, Тензе глянул куда-то сквозь меня и кротко поклонился. Я обернулась: Кейра ответила таким же скромным кивком. После чего мужчина подошел к повозке, подал руку Софии и, хромая, поднялся следом. Через пару минут повозки покатились по мосту.

Теперь стал разбредаться и остальной народ. Члены Совета, видимо, разбежались вслед за распорядителем, и вскоре, кроме Кейры, Александра и двух моих стражников во внутреннем дворе никого не осталось.

一 Спасибо… за помощь. 一 Я сама подошла к мужчине и слегка кивнула в знак благодарности. Он не растерялся:

一 Прекрасная речь, ваше величество. А с какой страстью вы парировали вопрос этого выскочки!

一 Это распорядитель Совета вообще-то, 一 вмешалась Кейра. В ее голосе слышалась брезгливость. 一 Он мерзкий человек, но статус какой-никакой имеет.

一 Оу, прошу простить, коли сказал что-то не то, я тут недавно…

Девушка фыркнула, я мягко сказала:

一 Кейра, оставь нас ненадолго. Я… приду в покои, жди меня там.

一 Повинуюсь, госпожа. 一 Она поклонилась. 一 Стражу уводить?

一 Да. Это ни к чему.

Без лишних слов девушка покинула нас и, махнув стражникам расходиться, скрылась внутри замка. Мы остались вдвоем.

Солнце медленно клонилось к горизонту, я ощущала легкое тепло сквозь мягкий бархат и прикосновение осеннего ветра к щиколоткам, но мне не хотелось закрываться. Я смотрела на мужчину, которого когда-то любила, и не могла отвести глаз: настолько он возмужал, окреп и посвежел после стрижки, что его вид весь манил меня. Несмотря даже на неприятную встречу у него в комнате. Эта перемена перечеркнула будто все разделявшие нас годы: он снова был тем же, что семнадцать лет назад, и я невольно хотела вернуться в то время.

一 Пройдемся? 一 Он кивнул в сторону сада, и я молчаливо согласилась, беря указанное направление. Прогулка не помешает, да и нам двоим наверняка будет что обсудить.

一 Я не помню здесь живых растений еще со времен Изабеллы, 一 он проговорил задумчиво, бросая взгляд на цветущие розы. 一 Вы с Ларсом… и впрямь оживили замок.

一 Спасибо, 一 я ответила кротко. Говорить о нашей с Ларсом жизни Александру было как-то неуместно, хотя я и хотела заручиться его поддержкой. Не сейчас и явно не здесь следовало это делать.

В саду пахло розами и яблоками. Слуги уже собирали урожай, кто-то поливал палисадники. Мне нравилось это место: здесь цвела жизнь, здесь можно было надышаться. Колонны беседок покрывались вьюном, небольшие фонтаны со скульптурами расплескивали радугу.

一 Доброго вечера, ваше величество, 一 слуги то и дело приветствовали меня поклоном, пока мы шли по засыпанным мелким камнем дорожкам. Нет, все-таки это не место для разговора, даже несмотря на всю нежную любовь, которую я к нему питала.

Так, я вышла на тропинку, которая вела за стены, через тайный ход к лесу. Отгоняя надоедливых шмелей, Александр шел рядом.

一 Как там… в пустыне? 一 Я не посмотрела на него и не ускорила шага. Все выглядело так, будто мы действительно гуляем перед сном.

一 Песок. Жара. Солнце, 一 он задумался. 一 Нехватка воды и… зелени. 一 Александр указал вокруг. 一 А здесь хорошо.

一 Понимаю. Мы привыкли к лесу.

一 А как тебе… стены?

На этот раз я остановилась. Это больше, чем вопрос. Это укол в самое сердце. Бьешь больно, Александр. Раньше ты был ласков.

一 Приспособилась. Оказалось, что и у них есть превосходные свойства. Защита, например.

Александр расхохотался:

一 Лесную воительницу посадили в клетку, и она ее восхваляет!

Я пропустила подкол мимо ушей и продолжила идти:

一 Я жила в замке в юности. В Черном Орле, по заданию моей королевы. Поэтому знаю, что такое рамки, Александр. И знаю, что такое приказы.

Я отвернулась, делая вид, что рассматриваю деревья, но Александр перекрыл мне обзор собой:

一 Не попрекай меня, Вероника. Вряд ли эти три дня что-то значат по сравнению с теми шестнадцатью годами, на которые вы отослали меня. Этот срок я соблюл в полной мере.

一 Я не виню тебя. Мне нужна была твоя поддержка, но теперь… не важно.

Я бросила беглый взгляд в сторону двери, ведущей за ворота замка, сомневаясь, следует ли выходить. Все-таки Александр изменился, несмотря на внешнее сходство с тем, кого я знала.

一 Ты любишь его?

Я вздрогнула от вопроса, но он спрашивал серьезно. Любая ухмылка пропала с его лица, и теперь он смотрел прямо в глаза. Я покосилась на прислугу: не видит ли кто нас? Но мы уже достаточно отошли от центра сада и теперь находились в тени от стены. Холодало.

一 Александр… 一 Мой голос дрогнул, я коснулась его руки. 一 Не стоит…

一 Просто ответь. Что сложного?

Я спрятала замерзшие ладони:

一 Люблю. Просто прими это, хорошо? Сейчас все… по-другому.

Какое-то время он разглядывал меня, обводил глазами изгибы тела, смотрел на грудь, на губы, на волосы. Я ждала. Зачем-то он спросил это.

一 Слушай, 一 наконец, он выдохнул, 一 я могу понять твою скорбь по Ларсу, но в чем твое отчаянье? Я прекрасно помню пир в честь вашего первенца. Тогда весь замок на ушах стоял, потому что родился мальчик.

Я опустила взгляд. Вот и причина, почему я вызвала Александра с длительной экспедиции. Но готова ли я ответить?

Мгновение я металась, до конца не осознавая, что должна делать. Но, выбросив из головы любые предрассудки, схватила мужчину за руку и повела к выходу из замка:

一 Идем.

Александр вопросов не задавал. Ускорил шаг и, оказавшись у выхода, терпеливо ждал, пока я открою, а затем обратно запру дверь. Если и обсуждать эту тему, то явно не здесь. И неспроста меня так тянуло в лес в последнее время.

Сначала мы просто шли быстрым шагом, по той самой тропинке, по которой когда-то привел меня в Белый Ястреб сам Александр. Боже, тогда все было иначе! Кто вообще мог подумать, во что выльется та случайная встреча? Она поменяла буквально все в моей голове, а затем и в моем мире. И… отдалила нас навсегда.

А теперь я уводила Александра теми же тропами. Вряд ли наша вечерняя вылазка могла что-то так же изменить, но, по крайней мере, на то была одна причина: нам не нужны лишние уши.

Вскоре мы зашли в чащу. Я редко бывала в лесу с момента Раскола, мне хотелось просто побродить здесь в одиночестве, послушать птиц, пройтись по траве без обуви, надышаться свежестью и травой: словом, вспомнить то время, когда я была его хозяйкой. Я не выбиралась сюда, наверное, больше года: постоянно находились другие, более важные для королевства дела. Но сегодня, видимо, настал день исправить и это.

一 Вероника, стой, 一 Александр меня окликнул. Он по-прежнему шел позади и изредка оборачивался. 一 Мы уже достаточно отдалились от замка. А чужие шаги я услышу за версту, можешь мне верить.

一 Точно. 一 Я перевела дух. 一 Совсем забыла про твои уникальные таланты.

一 Пустыня и не такому научит.

Он улыбнулся, я подняла глаза. На миг мы встретились взглядами, и по спине побежали мурашки: мне нельзя на него смотреть! Иначе я потеряю самообладание. Невидимый барьер пропал, стоило нам оказаться в живом лесу. Словно каменные стены заставляли нас носить маски, а свежий воздух и трепет осенних листьев пробуждал в нас тех, кто мы есть на самом деле.

Но все же я привела нас сюда по другой причине. Причине, которая не давала мне покоя все семнадцать лет правления. Но теперь я разделю эту ношу.

一 Рикерт… не его ребенок, Александр.

Я заломила пальцы и удержала взгляд. Хотела увидеть реакцию. Прежний Александр бы прыгал от восторга, а этот?

一 Ты хочешь сказать, что…

Он вылупил на меня огромные глаза и протер лицо ладонями. В его голосе прозвучали и надежда, и сомнение. Но я подтвердила:

一 Это твой сын. И это значит, что… история повторяется. У нас с Ларсом две дочери, как у прежней королевы Изабеллы.

一 Ларс знает? 一 Александр спросил сдавленно. Видно, что держал себя в руках, но… от чего?

一 Нет… конечно, нет. 一 Я сорвала травинку и покрутила в руках, продолжила прогулку по лесной тропе. 一 Эта новость его уничтожит. Но… нам все равно нужен общий ребенок. Сын.

Александр молчал. Шел какое-то время следом почти бесшумно, я считывала его шаги и ловила дыхание где-то над головой. Да, сейчас это ничего не изменит, но я приходила к нему позавчера вечером, чтобы признаться, и, значит, дело сделано. Теперь это наша общая тайна.

一 Где сейчас Рикерт? Я могу с ним познакомиться?

一 Нет. Он… исчез. После битвы с монстрами никто его не видел. Я хотела только, чтобы ты знал. Хотела, чтобы ты помог мне с Советом…

Я резко обернулась и оказалась буквально в шаге от мужчины. Он умело прятал боль за маской безразличия, но я знала, что внутри него сейчас разгорается настоящая буря.

一 Чтобы ты сохранила власть, и вы с Ларсом снова могли попытаться. Я понял, 一 Александр проговорил без эмоций. 一 Ты снова используешь меня.

一 Я никогда не использовала тебя, что бы ты ни думал, 一 я прошипела, но голову не опустила. Его глаза забегали по моему лицу, я ждала. Александр не отводил испытующего взгляда, обхватил ладонями мою голову и взъерошил волосы.

一 Ты королева, и ты можешь приказать, 一 наконец, он ответил так же тихо. Казалось, я слышала тяжелый ритм его сердца, и его дыхание вдруг сбилось.

一 Не могу, Александр. Потому что знаю, что ты чувствуешь…

Что-то наподобие рыка вырвалось у него из груди, а затем он притянул мое лицо к себе и впился губами в губы. Я забылась лишь на миг, но тут же его оттолкнула:

一 Нет, Александр! Не такой ценой!

一 Почему, Вероника? 一 Он схватил меня за руку и развернул к себе. Казалось, я слышу рычание: так шумно он дышал. А аромат сосновых веток и свежей травы, исходивший от его тела, сводил меня с ума. 一 Почему я должен сдерживаться? Почему я должен желать Ларсу выздоровления, когда он 一 единственная преграда на пути к тебе?

一 Прекрати! 一 Я дернулась всем телом, но отдача от рывка притянула меня еще сильнее. Он сжал меня в объятиях, и теперь не оставалось ни единого шанса освободиться от его крепких рук. 一 Ты забываешься! В тебе говорит ярость, никак не здравый смысл!

一 А ты? Разве ты остыла? Я чувствую, как набухли твои соски под моими ладонями. Ты по-прежнему хочешь меня.

一 Это неважно. И ты должен принять это.

一 Но я не хочу. 一 Он стиснул меня еще крепче, что перехватило дух. Одна его рука нырнула под воротник и сжала мне грудь, грубые пальцы заигрались с кристалликами. 一 Я и забыл о твоем милом украшении, Вероника.

一 Отпусти, Александр. 一 Губы пересохли, и голос задрожал. Не знаю, что было в этой ситуации страшнее: оказаться пойманной с поличным или поддаться слабости.

一 Это безумие! 一 я воскликнула, предприняв очередную попытку освободиться. Тщетно: это возбуждало его, и он прижимал меня крепче. Время будто вернулось: будто я впервые почувствовала себя желанной, и горячее дыхание Александра на моей шее это подтверждало.

一 Мы не уйдем отсюда, пока не насытимся друг другом, 一 он прошептал прямо над ухом, и по спине посыпались мурашки, грудь была уже полностью в его власти, и он не останавливался, проводя губами по моей шее.

一 Ты подставляешь меня, 一 я сказала приглушенно. 一 Ты знаешь, что я не должна этого делать, но ты играешь на моих чувствах. Это жестоко.

一 Ничуть не жестче, чем ты поступила со мной, 一 он рыкнул мне в ухо и, чуть отступив, провел рукой по спине, выискивая крючки на платье. 一 К тому же, тебе нужен голос в Совете, и я готов тебе его дать. Вот только возьму свою плату.

一 Нет! 一 я зарычала и ударила его локтем в живот, но он будто даже не почувствовал. Не найдя ни петель, ни крючков на одежде, он запустил вторую руку под воротник и резко дернул на себя. Раздался грубый треск ткани, я взвизгнула:

一 Хватит! Ты перешел все грани допустимого!

一 Тихо, дорогая. Ты же не хочешь, чтобы нас услышали? 一 На миг я замерла, позволяя ему себя касаться, но не услышала никаких посторонних звуков. Лес был тих и спокоен, будто одобрял происходящее, и оттого по ногам пошла едва ощутимая колкая дрожь.

一 Александр, 一 я прошептала, 一 пожалуйста, не делай этого… проси, что хочешь.

一 А ты не меняешься, 一 он усмехнулся, уже без стеснения скользя руками по моему телу. 一 В момент нашей первой встречи ты говорила точно так же. Расслабься.

Он поцеловал меня за ухом, в ответ я напряглась, пытаясь хоть как-то отстраниться, но чем больше противилась, тем яснее понимала, что это ни к чему не приведет.

Я закрыла глаза и звучно выдохнула. Его движения вызывали мурашки, а поцелуи заставляли верить в его искренность. Боже… что со мной? Неужели я так давно не была в объятиях любимого?

一 Ты уже готова. 一 Он коснулся пальцами моего лона и резким движением развернул меня к себе лицом. Окинул ненасытным взглядом: 一 И так же красива.

一 Мы сделаем это, 一 я ответила приглушенно, не пытаясь даже собрать две половинки нарядного платья. Грудь вызывающе выпирала, сверкая сапфирами в сосках, но вдруг мне стало все равно: пусть смотрит. 一 Но ты мне обещаешь поддержку завтра на Совете. Собственным присутствием или влиянием на Церетра 一 неважно. Это будет честно.

一 Никаких проблем, любовь моя.

Он обхватил мою шею и набросился с поцелуем. На этот раз я не отстранилась, и земля под ногами поплыла. Его язык настойчиво проник мне в рот, руки прижали ближе. Открытой кожей я почувствовала игру ветра, волосы выбились из косы, низ живота наполнился томящимся желанием. Александр был прав: я хотела его, но при иных обстоятельствах я никогда бы не предала Ларса.

Он целовал и притом наступал своей могучей грудью, я отходила назад. Вокруг росли низкие кустарники, мы находились уже далеко от тропы, и вряд ли кто-то мог нас увидеть. В какой-то момент я перестала об этом думать, моя спина коснулась дерева. Далее начинался густой лес.

Теперь Александр полностью спустил верх моего платья и уже без стеснения набросился губами на маленькие синие кристаллы. Я негромко выдохнула: как же я устала без мужчины! Он истосковался по женщине и потому сейчас был такой… ненасытный.

Он целовал мою грудь, обводя руками изгибы моего тела, невольно я подалась ему навстречу и застонала. Он дошел ладонями до моих плеч и аккуратно поднял мне руки, словно хотел получить меня всю. Хотя, наверное, так оно и было.

一 Повернись, дорогая, 一 в подтверждение моих мыслей он сбивчиво прошептал, оторвавшись.

Я повиновалась, хоть ноги уже плохо держали, и мужчина, будто почувствовав мою слабость, поставил меня на колени. Вечерняя влага земли обняла мои голени. Прежде это была моя сила.

一 Наклонись. Держись за дерево. Вот так, умница.

В ладони впилась жесткая кора, я сильнее сжала пальцы 一 будто сама становилась частью природы в этом нелепом повиновении, но мне так хотелось! Свежие запахи осеннего вечера кружили голову, я словно растворялась в них и, поддаваясь блаженству, приблизилась к стволу грудью. Неровности коры въелись в нежную кожу, но вместо боли я ощутила лишь приятную дрожь и закусила губу, чтобы сдержать стон.

Александр провел ладонью по моему животу, но не успели разойтись по телу мурашки, снова запустил пальцы в мое лоно. От неожиданности я отстранилась, но мужчина поцеловал меня в поясницу и продолжил ласку. Я запрокинула голову и открыла шею для поцелуев ветра. Что-то глубинное рвалось наружу, и Александр будто знал, что мне нужно. Он коснулся промежности и осторожно развел мне ягодицы. Из моей груди вырвался протяжный стон, но Александр продолжал настойчивее.

一 А-ах! 一 Я крепче ухватилась за дерево, принимая ласки. Вспомнились времена юности, игры в лагере амазонок и оргии в залах Черного Орла, когда мы позволяли себе гораздо больше. Видимо, пустыня способствовала тому же, и я принимала нового Александра и его фантазии.

一 Умница, моя любовь, 一 он будто услышал мои мысли и прошептал над ухом, я запрокинула голову, пытаясь найти его губы. Он ответил страстно, переплел наши языки и осторожно вошел в меня сзади.

Дыхание перехватило, но Александр продолжал целовать и входил глубже. Мгновенная боль смешалась с наслаждением, я замерла на мгновение, но Александр покрыл мою спину поцелуями, я расслабилась и сама начала двигаться ему навстречу.

Мужчина зарычал:

一 Это стоило стольких лет ожидания, ваше величество! Продолжай…

Из глаз потекли слезы: стыд смешался с наслаждением, прохлада осеннего вечера 一 с горячими ладонями Александра на теле: он гладил спину, сжимал ягодицы, ласкал соски, входил глубже и наращивал темп. Я едва сдерживалась, чтобы не распустить стоны по всему лесу, ноги дрожали. В грудь по-прежнему впивалась острая кора.

一 Как ты, милая? 一 вероятно, заметив мою слабость, Александр остановился, провел ладонью по влажному лону и осторожно вынул член. Я невольно сжала ягодицы и уселась на пятки, прося передышки. Воздух обнял освободившуюся грудь, Александр усмехнулся:

一 Но мы еще не закончили.

Он опустился на колени напротив меня, кротко поцеловал соски, взял мои запястья и вдруг поднял голову. Я повторила за его взглядом: вверх, к самой кроне, тянулись тугие веревки, и, недолго думая, он обвязал ими мои руки. Теперь они раскачивались под моим весом и не давали пошевелиться.

一 Не переживай, 一 предупреждая мой вопрос, проговорил Александр, 一 это чтобы ты не устала.

Казалось, голова отключилась, оставляя место только ощущениям: я сидела на коленях, в лесу, почти нагая, со связанными руками. Волны наслаждения по-прежнему пронизывали мое тело, и я безоговорочно принимала правила игры, ожидая продолжения. Даже холодная трава под коленями будто придавала чувствительности, и хотелось ощутить сегодня каждую свою клеточку и, конечно же, тело и силу Александра.

Но ощутила совсем иное. Чьи-то сильные руки схватили меня за ноги и поставили на четвереньки, я не успела испугаться и как-то отреагировать, Александр погладил мою растрепавшуюся косу и зажал мою голову в своих ладонях:

一 Просто будь покорна, моя королева, и с тобой ничего не случится. Хорошо?

一 Ч-что это значит? 一 В горле пересохло. Перед собой я видела Александра, а сзади кто-то лил горячее масло мне на ягодицы.

一 Это значит, что завтра ты останешься на престоле, Вероника, 一 Александр проговорил серьезно. 一 Для этого сегодня просто расслабь свою попку, хорошо?

Сердце подскочило в груди, тело воспротивилось. Невольно я подалась назад, но в этот момент кто-то поднял меня на ноги и с силой развел ягодицы. Я попыталась заглянуть через плечо, но тут же получила удар по спине, ноги подкосились от бессилия, но эти же руки сжали мне груди и удержали от падения.

一 Ты жесток, 一 я прошипела, сумев поднять взгляд на Александра и стерпев резкий толчок между ягодиц. Внутри все запылало, будто в меня ввели раскаленный металл. И этот кусок металла двигался все быстрее и быстрее.

一 Ты еще поблагодаришь меня, Вероника. 一 Александр оскалился. 一 А пока будь добра, займись делом.

Он приспустил штаны и сильной рукой запрокинул мне голову. Непроизвольно я попыталась оттолкнуть его, но веревки (выходит, он специально их сюда повязал?!) не дали мне даже развести руки: вернее, я сама не смогла позволить себе лишнее движение, чтобы устоять. Подмышки потянуло, в запястья впились острые путы. Сзади послышался рык, а затем по лопаткам прилетел удар плетью. Я не успела вскрикнуть, Александр сунул член мне в рот.

Прежняя сладость сменилась страхом. Горячие прикосновения 一 болью. Кто-то сзади постоянно хватал меня за руки, хотя они и так были привязаны, иногда по спине и бедрам прилетали удары. Я извивалась, но не могла даже крикнуть: Александр тут же возвращал меня на место. Тело пылало снаружи, от боли я не понимала, что кто-то находится внутри меня.

Если это цена сохранения престола, готова ли я принять ее? И стоит ли этого унижения жизнь Ларса, если завтра мне все же позволят об этом просить?

Я убеждала себя, что да.

一 Прости за этот маленький обман, 一 Александр произнес с трудом и на мгновение отстранился, я закашлялась от недостатка воздуха. Сзади толчки не прекращались, спина и ягодицы пылали от ударов, груди были зажаты чьими-то грубыми руками. 一 Так не хотелось тобой делиться, но в нашей сделке есть и другие участники. Покажи язычок, милая.

Я понимала, что загнана в ловушку: надо мной у них полная власть, и глупо спорить с их превосходством. Пока они не используют меня целиком, домой я не вернусь. Благо, если не придумают что-то более извращенное.

Из глаз брызнули слезы: боже, как унизительно! Что еще мне нужно вынести, чтобы удержать замок? Все сыпется у меня на глазах, а после сегодняшней ночи, как минимум, морально меня не останется вовсе.

Ноги задрожали не то от холода, не то от напряжения, и тут же прилетел удар хлыста по бедрам. Будто от огня, насквозь горела кожа. Под лопатками и вовсе расходились ноющие пульсации. Но теперь я уже и не пыталась обернуться: Александр фиксировал меня. Его соучастник вошел в меня полностью и замер на несколько мгновений. За что я его мысленно поблагодарила.

На лбу выступила испарина, и Александр заботливо смахнул капельки пота:

一 Ты прекрасна, моя королева. Не останавливайся…

Толчки сзади продолжились, и я повиновалась. Это всего лишь насилие: не угроза жизни детям, не крах королевства и не проигрыш в войне…

Сбоку в кустах послышался шорох, и я непроизвольно обернулась. Попытка пресеклась на корню хлестким ударом по спине. Я вскрикнула и отпрянула от Александра.

一 Ай-ай-ай, а мы договаривались! 一 Он натянул штаны, присел, взял меня за подбородок, растер слюну по лицу и заглянул в глаза. Новый удар пришелся по ягодицам. На этот раз я сдержалась, но всем телом подалась вперед, и человек сзади тоже прекратил движения.

一 Ты все выдержишь, любимая. 一 Александр поцеловал меня в губы, но резко отстранился. 一 Меняемся! 一 скомандовал он, и за спиной послышалось шевеление. Страх нового удара и дрожь под лопатками заставили меня не оборачиваться, но внезапно на глаза мне легла повязка.

一 Не пугайся, это ради твоей безопасности. Вдруг ненароком увидишь своих новых любовников, придется снова плети в ход пускать. А калечить такое идеальное тело ой как не хочется.

Страх сменила пустота. Теперь я ничего не видела, а незнакомцы замерли возле моих губ и внутренней стороны бедер в ожидании команды Александра.

一 Открой ротик, дорогая. 一 Он не заставил себя долго ждать. 一 И ножки пошире. Расслабься, тебе понравится.

Раздались смешки, я повиновалась, несмотря на напряжение в спине и бедрах. От резких движений у себя во рту я задыхалась, между ягодиц очень медленно и туго заходило что-то горячее и твердое.

Внутри снова зажгло, я невольно отстранилась от боли, но получила очередной удар. На этот раз прилетело по бедрам. Из глаз брызнули слезы.

一 Хорошо-хорошо! 一 подал голос Александр. 一 Давай сама.

На мгновение все движения остановились, я вздохнула и едва проговорила:

一 Я не смогу… это больно.

一 Не говори глупостей, родная. Дай-ка.

Я снова ощутила теплое масло между ягодиц, и это правда помогло несколько расслабиться: запахло травами и дурманом. Грубые руки с особым усилием развели мне ягодицы, и началось все по новой. Я уже не ощущала ни губ, ни челюсти, ни коленей, ни бедер: помогала лишь легкая надежда, что скоро все закончится, и не появится четвертый соучастник.

Александр контролировал процесс со стороны и иногда проводил ладонями по моему животу и лону, а другие руки мяли мне грудь постоянно. Даже в изнеможении я возбуждалась от прикосновений и стыдилась этого. Мышцы спины, рук и бедер начинали ныть. Плечи дрожали.

一 Я восхищен тобой, 一 шептал Александр. 一 Уверен, мои друзья вдоволь удовлетворятся, но мне… мне нужно твое лоно, понимаешь? Я хочу наполнить его семенем, я хочу увидеть наше дитя…

一 Нет! 一 это вырвалось само, и человек передо мной даже не стал настаивать, отстраняясь.

一 Что значит нет, милая? 一 Александр провел чем-то острым по моей шее, по спине пробежал холодок. Ветер подхватил мои полностью растрепавшиеся волосы и накрыл лицо. Мужчина с силой отвел их назад. 一 Чтобы снова отдавать приказы завтра, сегодня ты должна подчиниться.

一 Прошу тебя, 一 я зашептала, кривясь от участившихся движений сзади и давя подступающие стоны. 一 Александр, не надо… я и так уже унижена, все случилось, как ты задумал, я попала в твою ловушку, но прошу, не тронь лоно своим семенем, мне… не пережить.

一 Вот как? 一 казалось, Александр задумался, но так ли это было на самом деле, оставалось неведомо. Я по-прежнему видела только тьму.

Позади послышался протяжный стон, движение сзади прекратилось, а затем я ощутила в себе горячую жидкость. Боже, это все не со мной… это дурной сон.

Мышцы сжались рефлекторно, будто боясь расплескать ее, но меня пугала сейчас только боль. Боль и новое унижение, если кроме них троих сюда нагрянет еще отряд предателей.

Наверное, уже неважно, трое или тридцать: по сути, меня только что уже свергли, заставили подчиняться шантажом, воспользовались моим телом. Я уже не принадлежала только Ларсу, как он хотел.

В подтверждение моих страхов через мгновение место сзади занял новый участник моего позора. Мне стало все равно.

一 Что же делать? 一 Александр вновь подал голос. 一 Боюсь, ты не готова принять сзади еще и меня. Ты же знаешь, я ненасытен.

一 Готова, Александр. Пожалуйста! Если ты меня хоть каплю любил.

Я сказала, а потом только подумала, как это звучит. Зато Александр, похоже, оценил:

一 А ты умеешь убеждать, 一 он усмехнулся. 一 Но тебе придется быть со мной всю… неделю. Да, недели будет достаточно. Поняла намек?

Мне так и представился его дерзкй оскал, с которым он произнес эту фразу. Я говорила так про его любовниц, которых наказала. Теперь это наказание вернулось ко мне.

一 У меня нет выбора, 一 я произнесла тихо.

一 Конечно, нет, дорогая! 一 он воскликнул, движения сзади снова стали учащаться, я не сдержала стонов. В тот же миг хлыст прилетел по спине, а следующим ударом 一 в грудь. Дыхание сперло.

Толчок 一 чужое семя снова разлилось внутри меня и размазалось по ягодицам. От бессилия я упала на колени. Плевать, пусть снова мне достанется плеть, но наконец я почувствовала свободу. Хоть на минуту вернуться в свое тело, вдохнуть лес, ощутить касания ветра по спутанным волосам…

Послышались шаги. Еще один? Да сколько их?

Но тут же все замерло, и я выдохнула, пытаясь пропустить через себя момент покоя. Я живая, они меня не убили, у них цель 一 унизить и морально задушить. И, значит, это еще не конец.

По ногам текло чужое семя, руки дрожали от усилия, запястья ныли от веревки, ноги тоже напряглись. Соски, спина и бедра горели от ударов. Что ж, выходит, их тактика работала.

一 Мы снова одни, крошка, 一 пронеслось над ухом, и эти слова разлились мурашками. Я до сих пор что-то чувствую к Александру, кроме ненависти?

Он коснулся подола задранного платья и протер им мои влажные ноги и промежность. Сзади щипало, а лоно гудело от желания: возбуждение никуда не делось и даже разрослось от стимуляции нежных мест. Пусть даже такими… дикими способами.

一 Я хочу, чтобы ты озвучила свою просьбу, Вероника. Скажи, как ты меня хочешь.

Я сглотнула, гоня отвращение.

一 Возьми меня сзади, Александр…

一 Ты действительно хочешь этого, моя любовь?

一 Больше всего на свете…

Слезы потекли из глаз, стоило мне произнести это. Но если еще оставался шанс на выздоровление Ларса, а, значит, на рождение наследника, я должна пойти на все. Даже на это унижение.

Но вопреки ожиданиям я ощутила его внутри самого лона. Он двигался быстро и небрежно, по телу пошли судороги то ли от испуга, то ли от внезапного наслаждения, но вскоре я поняла, что это всего лишь его рука.

一 Кончай, дорогая. Ну же!

Дрожь пошла по телу, и я снова выгнулась дугой, подмышки потянуло, руки онемели. Но на этот раз стон разлетелся по окрестностям, и в тот же миг Александр развел мне ягодицы и грубо вошел сзади.

Наслаждение сменилось болью, он сжимал мне грудь и приговаривал:

一 Что нужно сказать?

一 Спасибо…

一 Умница. Тебе нравится?

一 Да, продолжай же!

一 Теперь ты вся моя, знаешь это?

一 Да, Александр…

Темнота перед глазами и отсутствие посторонних звуков позволяли погрузиться в его игру и отвечать по его правилам, лишь бы это закончилось, лишь бы я вернулась в замок живой, и никто не узнал об этом.

Между тем, судя по холодной земле под коленями и пронзительному ветру, уже совсем стемнело. Это на руку: меньше заметны и здесь, и в замке. Но как показаться в таком виде?

Александр по-прежнему сжимал мне ягодицы и теперь двигался еще стремительнее. Стыд заполнял все мысли: это все неправда, я не могла это позволить…

Проклятье! По большому счету, и это не важно: неужели мне не приходилось участвовать в оргиях? Неужели меня не ласкали сразу три человека?

Все это было чуть ли не рутиной тогда, в другой жизни, при дворе Черного Орла. Таким образом заключались самые крепкие союзы, у великих монархов это входило в привычку, но отличие было одно: сейчас это происходило против моей воли, шантажом, обманом и жестокостью. И еще: я рассказала тайну человеку, которому нельзя доверять.

Я почувствовала, что Александр уже близок к финалу и подалась ему навстречу, но он пресек мои движения хлестким ударом по ягодице. Я отстранилась, и он тут же вышел. Что? Почему? Он решил проявить милосердие?

Но мои мысли тут же улетучились, когда я ощутила его в своем лоне. Захотелось кричать, но он закрыл мой рот грубыми ладонями, а после недолгих толчков меня наполнила горячая жидкость.

На мгновение мы застыли оба. Позыв крика прошел, но по щекам уже который раз за вечер поползли обжигающие слезы. Я не думала о том, как выгляжу со стороны, кто меня увидит и так далее: все мои унижения прошли прахом.

一 Ты просто золото. 一 Он накрыл мои губы своими. 一 Не забудь, что мы сторговались еще на неделю!

一 Ты мне пообещал, Александр, 一 я выдохнула и повисла на огромных плетях. Он снял повязку с глаз и заглянул мне в лицо:

一 Ты умоляла войти в тебя сзади, я не мог отказать. В чем моя ошибка?

Он дерзко ухмыльнулся и принялся наводить порядок на месте преступления. Я замерла в неудобной позе, мысли пропали. Только что я проиграла. И мне не отмыться от этой грязи уже никогда.

Затем мужчина все-таки освободил меня от пут, и, обессиленная, я повалилась на землю. Грудь, подмышки и запястья гудели. Спина и ягодицы пылали, как от огня. Он возвысился и проговорил с наигранным восхищением:

一 Прекрасна даже сейчас! Проклятье, я хочу тебя еще больше! Но… не все сразу, я понимаю.

Он усадил меня, как безвольную куклу, и прислонил спиной к дереву, я смотрела пустыми глазами. Если я останусь здесь, это станет моим спасением. Сбегу в гущу леса, разобью лагерь и буду ненавидеть мужчин, как делала это прежде. Я смогу, это… я умею. Мои дочери повзрослеют и поймут. Но не сейчас, не стыдливо прятать глаза при каждом их искреннем взгляде, которого я не заслуживаю.

一 Доброй ночи, дорогая. Я оставлю тебя. Полагаю, тебе не помешает побыть одной. Но… если понадобится общество одинокого влюбленного мужчины, обращайся.

Он снова поцеловал меня в губы и даже спустился к шее и груди, но быстро отстранился и скрылся в темных зарослях. Я не отреагировала. Только что я поняла многое, и в первую очередь, кто я.

Тьма скрывала меня, обволакивала и звала на свою сторону. Здесь мне было комфортно, мне нужно было лишь… напитаться ей. Стать безразличной, найти потерянную силу и… отомстить.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Белый Ястреб» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я