Шотландия, 17 век. Кэтрин Линден, дочь английского графа, отдают замуж за неизвестного шотландского лэрда Дагласа Макгиллана. Каждая из сторон преследует свою цель: граф получает возможность прекрасной партии для младшей дочери, а Дагласу обещан дворянский титул. Теперь Кэтрин предстоит преодолеть неприязнь гордого народа и добиться доверия, растопить лед в сердце мужа и завоевать его. Но способен ли хмурый шотландец по прозвищу Чертополох открыться чужачке и понять, что только любовь способна разрушить все преграды?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена хозяина гор. Чертополох для леди предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Давайте сыграем свадьбу прямо сейчас! — заявил король, радостно глядя на нас.
Я стояла, как громом пораженная. Сейчас? Он шутит? Кинула взгляд на жениха — он смотрел как-то затравленно и явно не совсем понимая, что происходит. У меня было такое же состояние.
— Но… — попробовал он возразить, но король недовольно прервал его.
— Как глава церкви я имею право поженить любую пару, если сочту, что для брака есть достаточно оснований. У вас их более чем достаточно.
Нет, я не готова, хотелось крикнуть, но сжала зубы и промолчала. Нельзя перечить королю, это может отразиться на моей семье.
— Разойдитесь все, дайте место, — замахал руками король и сделал знак музыкантам. Те замолчали, и в зале наступила тишина, которая буквально давила. Казалось, можно протянуть руку и потрогать ее. — Прошу вас, — указал нам король на место перед собой, и не оставалось ничего, кроме как подчиниться. — На колени, — скомандовал он.
Подобрала юбки и опустилась, как того требовал король, правда, подстелив под колени подол. И даже в таком положении каменные плиты холодили и давили. Не представляю, каково было моему жениху в его наряде. Стало даже жаль его, ведь все это — прихоть одного человека. И национальный наряд, и эта свадьба. Господь Всемогущий, это я сейчас стану его женой? И должна буду уехать в Шотландию? Мамочки…
— Волею, дарованной мне…
Король что-то говорил и говорил, а я не слышала ни слова, даже не смотрела на жениха, хотя очень хотелось. Знать бы, что сейчас чувствует он. Внезапно он взял меня за руку, и я подняла глаза.
— Клянешься ли ты, Даглас Эван Макгиллан…
Его глаза завораживали синевой. Странно, но в прошлые разы я даже не заметила, насколько они синие. Наверное, просто не хотела замечать.
— Клянусь, — ответил жених твердо и улыбнулся мне.
— Клянешься ли ты, Элизабет Саманта Линден…
Я не верила, что это происходит, в ушах стоял шум, перед глазами все плыло. Почувствовала, как жених крепко сжал мне руку, сосредоточилась — он выжидающе смотрел на меня. Наверное, я должна что-то сказать? Но что? Напрягла память. Ах да…
— К-клянусь, — произнесла куда более неуверенно, чем мой жених.
Король взял мою руку из рук мистера Макгиллана и надел широкое кольцо, явно снятое с собственной руки.
— Позже муж подарит вам подходящее по размеру. А сейчас… объявляю эту пару мужем и женой. Кольцо передадите своему наследнику в знак доброй воли короля. И вот еще что… Граф… графиня, — обратился к нам, — я буду очень рад стать крестным вашего наследника.
Я услышала, как заскрипел зубами мой жених. Жених? Уже муж! Но вида он не показал, лишь склонил голову.
— Это великая честь, Ваше Величество.
— Вставайте же и принимайте поздравления!
Король махнул рукой, и музыканты заиграли веселую мелодию. Все подходили поздравлять, кто-то с искренними улыбками, кто-то с натянутыми. Последних было большинство. Родители подошли в конце. На маме и Лиз лица не было, отец тоже был бледен.
— Прости, дочь, мы не думали, что все выйдет так. Мы не хотели.
— Ничего, все в порядке. — Я натянуто улыбнулась. — Зато Лиз теперь не надо долго ждать, можно замуж хоть сейчас.
— Сестренка, я не хотела этого такой ценой…
— Знаю. — Обняла ее и погладила по спине. — Не волнуйся, со мной все будет хорошо.
— Девочка моя… — В глазах мамы стояли слезы. — Прости нас. Мы не знали…
— Мама, все хорошо.
— Не обижайте ее, пожалуйста, — внезапно обратилась мама к моему уже мужу, который стоял в стороне и ждал, пока мы поговорим.
Он кивнул в ответ, а потом сказал:
— Раз уж так вышло… Никто и ничто больше не держит меня здесь. Эту ночь и следующий день можете провести с семьей, сударыня, собрать вещи. А послезавтра мы уезжаем.
— Послезавтра? — воскликнули мы всем вместе.
— Да, нет смысла откладывать. Дела поместья ждут. Я и так слишком надолго оставил его.
— Понимаю, — сказал отец и кивнул. — Хорошо, я прослежу, чтобы она была готова.
— Спасибо.
Вечер продолжался, но мы не стали задерживаться. Слишком суетным и неожиданным оказался этот день. Испросив дозволения короля покинуть бал, мы отправились по домам. В этот раз мы с мужем ехали в одной карете, а родители и Лиз — в другой.
Усталость навалилась неожиданно, и я заснула. Сквозь сон почувствовала сильные руки, которые подхватили меня и отнесли в дом. Почему-то я не испытывала ни тени смущения от того, что кто-то так касается меня. Может, я уже начала привыкать к тому, что замужем?
Додумать не успела, ощутила под головой подушку и тут же заснула. А во сне видела, как мы с мужем танцуем в огромном зале при свете тысяч свечей, он улыбается мне, а я ему, и счастливее нас нет людей на свете. Жаль, что это всего лишь сон.
Весь следующий день прошел в суете. Слуги бегали, складывали вещи. Я отбирала то, что нужно. Решено было взять самое необходимое, а остальное прислать позже. Лиз не отходила от меня.
— Кэти, пиши каждый день, хорошо? А то я подумаю, что ты обо мне забыла.
— Лиз, Кэтрин теперь замужняя дама, у нее много дел и обязанностей, ей некогда будет тебе писать, — резко осадила мама сестру, а я посмотрела на нее укоризненно.
— Конечно, я буду писать. Не каждый день, конечно. Но часто. Как только смогу.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Прижала сестру к себе и крепко обняла. Только сейчас поняла, что она совсем еще ребенок, хоть уже и собирается замуж.
За сборами пыталась отвлечься от тягостных мыслей. Какая она, Шотландия? Я слышала о ней много дурного. Но… не может же все быть плохо, правда? Наверняка там есть и добрые люди. Надеюсь, мне повезет.
Ночью не сомкнула глаз. Лиз выпросила у мамы позволения поспать эту ночь со мной, и мы лежали обнявшись на кровати. Сестра тихо сопела мне в плечо, а я смотрела в темноту над собой и думала, думала, думала. Перед глазами мелькали события последних дней. С одной стороны, я радовалась, что не пришлось все-таки менять веру и учить эти скучные книги — отец обещал их вернуть в храм. А с другой — страшила неизвестность.
Встала совершенно разбитая, но взяла себя в руки и к приезду мужа уже была готова. Попрощалась с родными, кое-как сдерживая слезы.
— Приезжай обязательно. И пиши, слышишь? — бормотала Лиз, прижимаясь щекой к моей груди и крепко обнимая.
— Будь сильной, дочь, — напутствовал отец.
— Пусть Господь хранит тебя. — Мать перекрестила меня, обняла и подтолкнула к карете, куда уже погрузили мой багаж.
Рука дрожала, когда я протягивала ее мужу, чтобы забраться внутрь. Он это явно заметил, но не сказал ни слова. Так и молчал несколько часов. Тишина начинала давить на уши. Я пыталась читать, но не могла. Смотрела в окно, но там были лишь ветер и морось. Небо хмурилось, вторя моему настроению.
— Если хотите, можете вздремнуть, сударыня, — сказал он, когда я уже вся извелась от безделья.
— Спасибо, но мне не хочется.
— Думаю, нам надо поговорить…
— О чем? О том, что вы женились на мне, чтобы получить дворянский титул? Наверное, сложно безродному шотландскому лэрду было при дворе? — не смогла удержаться от подколки. Была бы здесь мама, мне бы сильно досталось за такие слова, но сейчас я уже ей не подчинялась.
Муж сузил глаза, но ничего не ответил, лишь отвернулся к стене. Он явно разозлился, но не пытался сорвать на мне злость.
К вечеру мы остановились в придорожной таверне.
— Завтра мы поедем верхом, — безэмоционально сказал муж, когда мы зашли в теплое помещение, где пахло подгоревшей кашей, кислым вином, потом и жареным мясом. Меня чуть не вывернуло. В дороге я почти ничего не ела, слишком нервничала. И сейчас от смеси запахов желудок скрутило. Однако я услышала сказанное мужем.
— Верхом? И сколько нам ехать?
— Три дня.
Ни тени чувств не промелькнуло на его лице, словно это было что-то обыденное. Наверное, для него так и было, но не для меня. Разумеется, я ездила верхом, но три дня…
— А почему не поехать в карете? — возмущенно уставилась на мужчину.
— Потому что, миледи, по шотландским горам безродных лэрдов карета не проедет, — не преминул он меня поддеть. — Если повезет, нас подвезет кто-то на телеге.
— Телеге? Да за кого вы меня принимаете?
— За свою жену, сударыня, — прошипел он и, схватив за руку, направился к стойке, которую протирала грузная женщина в белом фартуке. — Нам нужны комнаты для ночлега, ужин и свежие лошади.
— Лошади есть, ужин тоже, а комната только одна осталась, — буркнула хозяйка. — Берете?
Муж быстро глянул на меня и процедил:
— Беру.
Одна? Мы будем спать в одной комнате? Господи, помоги мне. Не думала, что моя первая брачная ночь состоится в богом забытой таверне. Не к месту вспомнилось, как мы с Лиз иногда мечтали, как наши мужья будут ухаживать за нами, осыпать цветами, говорить комплименты. А реальность оказалась вот такой: одна комната в маленькой таверне на краю света, где наверняка полно блох.
Мы сели за отдельный стол в самой глубине зала, подальше от любопытных глаз. Хозяйка вскоре принесла по тарелке густой горячей похлебки, по кружке эля и большой каравай. В животе заурчало. К запахам я уже почти привыкла, так что набросилась на еду. Она была простой, но сытной. Муж только усмехался, глядя, как я пытаюсь соблюсти этикет. Сам он ничего такого не делал: отламывал хлеб большими кусками, запихивал в рот, прихлебывал суп и эль и громко рыгал. Я старалась не обращать внимания на все это, опустила глаза и смотрела в свою тарелку. Наконец, муж сыто отвалился на скамейку и стал сверлить меня взглядом. Стало неуютно.
— Наелись? — спросил он через некоторое время, глядя, как я отодвигаю тарелку и ложку.
Я кивнула, и он, ни слова не говоря, схватил меня за руку и потащил вверх по лестнице. Подобрала подол, чтобы поспевать за ним и не упасть на скрипучих ступенях.
— Куда мы так торопимся? — спросила уже наверху.
— Подальше от сброда внизу, — пробурчал муж. — не хочу, чтобы они что-то выкинули. Так что лучше будет закрыться в комнате до утра.
Я несколько раз глубоко вздохнула, когда оказалась в маленькой комнатке. Кровать, столик, стул, ночная ваза, кувшин с водой и тазик — вот и все убранство. Еще и холодно.
— Наверное, о ванне просить бесполезно?
— Разумеется. Потерпите, миледи, завтра мы будем проезжать большую реку, сможете помыться там. Ну или подождать до поместья.
Помыться в реке? Он, верно, шутит? Но, взглянув на мужа, поняла: он серьезен как никогда. Представила, как разденусь, чтобы искупаться в реке. Я, дочь графа! Да ни за что! Лучше потерплю до поместья, хотя три дня — нет, четыре, считая сегодняшний — в дороге без ванны серьезное испытание.
— Уже поздно, надо ложиться спать.
Муж сел на краешек кровати и принялся стаскивать сапоги. Я тоже стала снимать обувь, поглядывая на него. Неужели он захочет сделать это сейчас? Здесь? По телу пробежала дрожь то ли предвкушения, то ли страха. Я ведь даже не знала, чего ждать. Все разговоры с матерью сводились к одному: муж — хозяин, а я должна подчиняться и делать все, что он захочет. Вот и все подробности.
— Ложитесь, миледи, — буркнул муж, — а то замерзнете.
Шмыгнула под одеяло. Постель была ледяной, и я тут же затряслась от холода. Свернулась калачиком, чтобы согреться. Внезапно почувствовала, как сзади прижалось горячее тело. Мамочки!..
— Успокойтесь, миледи. Я не собираюсь вас насиловать или причинять еще какой-то вред. В конце концов, вы леди, а я джентльмен, что бы вы там обо мне ни думали. Я просто хочу, чтобы мы оба согрелись. Так будет теплее. А то вы так стучите зубами, что разбудите даже мертвых. Просто расслабьтесь.
Постаралась сделать, как мне сказали, и действительно ощутила, что согреваюсь. Сильные руки обняли меня, прижали к себе, дыхание ворошило волосы на моем затылке, и я не заметила, как уснула, убаюканная этими ощущениями.
Проснулась от тычка в бок.
— Вставайте, миледи, пора в путь.
Села, глядя на мужа, который был уже одет, бодр и свеж, словно не спал на неудобной жесткой кровати. Лично у меня болело все тело. Надеюсь, в поместье перины помягче.
— Я взял на себя смелость принести вам дорожное платье. Ваше для верховой езды не слишком подходит.
Он повесил на спинку стула простое шерстяное платье, какое носили простолюдинки.
— Я должна надеть это?
— А как вы собираетесь ехать на лошади?
— У меня есть костюм для верховой езды! — возмутилась.
— Да, для дамского седла. Но у меня его нет.
— Но… — Я открывала рот, как выброшенная на берег рыба. — Тогда как же вы предлагаете мне ехать?
— Как все, — пожал плечами муж.
Это что, надо будет перекинуть ногу через лошадь? Так юбки же задерутся!
— Я не поеду в таком непристойном виде! — сложила руки на груди.
— Тогда пойдете пешком до самой Шотландии.
— Это неслыханно!
— Миледи! — Муж приблизился ко мне за пару быстрых шагов и навис, пугая выражением лица, на котором отразился гнев. — Или вы делаете так, как я говорю, или идете пешком. Нам предстоит нелегкий путь. А после — нелегкая жизнь в поместье. Если вы думаете, что там будет все так же, как было раньше, ошибаетесь. Там нет таких нарядов, — показал он на мое платье, еще вчера утром бывшее роскошным и удобным, сейчас же превратившемся в жалкую тряпку, — нет балов, нет высшего света.
Я смотрела на него в ужасе.
— А что же там тогда есть? — Голос мой дрожал от переизбытка чувств, по большей части таких, что я едва сдерживала слезы.
— Бескрайние поля, прозрачные озера, высокие горы, чистый воздух…
Он говорил с такой теплотой в голосе, что я поняла: он действительно любит свой дикий край. Но мне-то что прикажете делать?
— И чем же я там буду заниматься?
— Как чем? Вести хозяйство. Работы всегда много. — Он пожал плечами. — Одевайтесь. Нас уже ждут завтрак и лошади.
Он направился к выходу, а я крикнула вслед:
— А как же мой багаж и карета?
— Вещи привезут на повозке, а карету отправят назад вашим родителям.
Он вышел, а я бессильно опустилась на кровать. Все это не укладывалось в голове. За какие грехи Господь послал мне эти испытания?
Но делать нечего, придется подчиниться, выбора у меня особо нет. Встала, плеснула в тазик воды. Зачерпнула и аж вздрогнула — такой вода была ледяной. Зато сразу взбодрилась. Умылась, кое-как заплела волосы и переоделась. К моему удивлению, принесенное мужем платье оказалось вполне удобным и очень теплым. Вместе с ним на стуле лежали теплые чулки, которые оказались как нельзя кстати. Натянула их, опустила юбки, закуталась в шаль, лежавшую рядом, и почувствовала, как блаженное тепло потекло по телу. Надеюсь, в дороге будет не очень холодно, потому что иначе я превращусь в ледышку.
Спустилась и сразу прошла за вчерашний столик. Для меня уже стояли каша и кружка топленого молока, рядом лежали хлеб и масло. Не стала привередничать и принялась орудовать ложкой. На удивление, каша была очень вкусной, хлеб — горячим, а молоко — приятным на вкус, с густой пенкой. Поела и вновь почувствовала себя полной сил.
На улицу выходила с твердой уверенностью, что смогу преодолеть этот путь, что бы он ни сулил в конце. Я должна. Я же дочь Чарльза Линдена!
Около лошади замерла. Конь косился на меня, фыркал и прядал ушами.
— Вот, дайте ему. — Возникший рядом муж протянул на ладони половинку яблока. — Он просто не знает, чего от вас ждать.
Двинулась к морде, не отрывая взгляда от больших желтых зубов. Если бы не знала, что лошади питаются травой, подумала бы, что этот конь меня сейчас съест. Аккуратно протянула яблоко, даже почти зажмурилась в ожидании, что конь укусит. Но, почувствовав прикосновение бархатных губ, распахнула глаза, улыбнулась.
— Хороший мальчик, — погладила по шее, — хороший.
— Теперь можете садиться, — с усмешкой сказал муж, стоя рядом.
А я опять застыла. Конь был огромный, дома мы с мамой становились на специальную скамеечку, но здесь…
— Давайте я помогу. — Муж присел, сцепил руки в замок и подставил под стремя. Резко выдохнув, поставила ногу на импровизированную ступеньку и неловко перевалилась через круп. Почувствовала, как меня подтолкнули под попу, и села. Посмотрела вниз и ужаснулась. Все, как я и думала: юбка задралась, обнажая лодыжки, затянутые в чулки. Срам-то какой. Одно успокаивало: поблизости на сотни миль нет никого из высшего общества, кто бы это увидел.
— Вот, возьмите, — муж протянул мне свернутую клетчатую ткань, — станет холодно — завернитесь.
— Что это? — стало любопытно.
— Это плед с цветами моего клана.
Я слышала об этом, но никогда не интересовалась всеми этими особенностями.
— И какие же у вас цвета?
— Те, что на пледе, — буркнул муж.
— Но как я отличу их от других?
— Научитесь. Вам придется. От этого будет зависеть ваша жизнь.
Что? Он шутит? Посмотрела на мужа — не шутит. Боже правый, во что меня втянули?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Жена хозяина гор. Чертополох для леди предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других