Под одной обложкой объединились три повести, и каждая рисует свой особый, неповторимый эротический мир. В «Челен-вухе» отдана дань первобытной экзотике, здесь создается образ грубоватого, примитивного общества, где, собственно, нет эротики в нашем понимании, поскольку секс и обыденная жизнь перемешаны в одно нерасторжимое целое. В «Иоиаде» через любовные приключения богов и богинь представлена эротика классического адюльтера. В «Ватсьяяне» дан срез рафинированного, утонченного общества, где любовь и наслаждение превращаются в изощренную жизненную философию. Мир «Челен-вуха» – жесткий и чуть жутковатый. Мир «Иоиады» – ироничный, лукавый, человечный. Мир «Ватсьяяны» – изысканный и томный, лишенный всяких табу. Переходя от одной повести к другой, читатель не просто перемещается из одной эпохи или из одной части света в другую, но вместе с тем наблюдает, как оттачивается, формируется, наполняется различными смыслами само понимание «эротического».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эротикон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Иоиада
Зевс: Гермес, ты знаешь красавицу — дочь Инаха?
Гермес: Знаю, ты ведь говоришь об Ио.
Зевс: Представь себе, она больше не девушка, а тёлка.
Лукиан. «Разговоры богов»
1
Вскоре после потопа, в те годы, когда боги ещё не чурались людей и не считали зазорным для себя общаться с ними без посредников, в городе Аргосе правил царь по имени Инах — человек богатый, видный собой, богобоязненный, щедрый и мудрый.
У царя была дочка по имени Ио — девушка красивой наружности, острая на язык и лёгкая на ногу. Благодаря этим, а также многим другим достоинствам, о которых мы умолчим здесь для краткости, принцессу приняли в число спутниц Артемиды. Подобно остальным нимфам, Ио постоянно была занята охотой, весёлыми играми, различными проказами и услужением госпоже. Так прошло всё её отрочество. И впредь она бы ни за что не изменила своим привычкам, если бы в дело не вмешался всемогущий Зевс.
Владыка богов, наблюдавший иногда из укромного места за отважными охотницами, обратил внимание на красоту Ио и решил склонить её на любовную связь. И хотя его дочь Артемида ни за что не одобрила бы этих замыслов, Зевс надеялся легко добиться желаемого. Ведь ему хорошо было известно, что всем воспитанием принцессы занимаются три отбегавших свой срок служанки Артемиды. А эти старые ханжи так старательно избегали в своих наставлениях всякого намёка на непристойность, что оставили свою подопечную в полном неведении относительно некоторых, весьма немаловажных вещей.
Взявшись за дело, Громовержец, прежде всего, стал посылать девушке томительные и сладостные сны. Бедняжка Ио лишилась покоя и однажды утром обратилась к одной из своих наставниц.
— Тётушка, — сказала она, — намедни мне приснился вещий сон.
— То, о чём ты говоришь, — отвечала старушка, — случается порой, когда боги общаются в ночной тиши с полюбившимися им смертными.
— Представь, — продолжала Ио, — я увидела себя на ложе совсем нагую, и рядом со мной возлежал юноша необыкновенной красоты. Никогда ещё мне не было так хорошо и так сладостно, как в ту минуту.
Седовласая нимфа с сомнением покачала головой и заметила:
— Доченька, этот сон, хотя и не вещий, но и не совсем пустой. И приснился он тебе кстати. Вижу, что ты стала взрослой, и пора открыть тебе глаза на некоторые условности. Прежде всего, пообещай мне, что никогда, ни при каких обстоятельствах не совлечёшь с себя одежду при мужчине.
— Право, тётушка, — удивилась Ио, — не возьму в толк, о чём ты говоришь. До сегодняшнего дня я раздевалась только во время купания. Что за беда, если в эту минуту меня увидит мужчина? Разве не такой же он человек? Или во мне есть что-то безобразное?
— Напротив, — вздохнула наставница, — прелесть твоя так очевидна, что может стать соблазнительной. И потому я запрещаю тебе делить ложе с кем бы то ни было, а пуще всего — с мужчиной. Обещай мне это.
— Твои наказы, тётушка, для меня закон, — улыбнулась Ио. — Постараюсь не забыть из них ни одного слова.
— Ну и ступай с богом, — с облегчением произнесла старушка.
Судите сами, какова была польза от такого наставления!
Увидев, что ему нечего опасаться с этой стороны, лукавый Зевс решил приступить к осуществлению своих замыслов. Чтобы не вызывать подозрений в ревнивой супруге Гере, Вседержитель объявил однажды, что отправляется на пир в страну блаженных эфиопов, а сам, приняв образ красивого юноши, перенесся поближе к Аргосу и укрылся в пастушеской лачуге неподалёку от того места, где его дочь Артемида собиралась начать охоту.
Между тем беспечная Ио привязала к ногам сандалии и наполнила колчан пернатыми стрелами. Приготовляясь к погоне за дичью, она, конечно, не подозревала, что ей самой предстоит в этот день стать добычей небожителя и что уже выпущена приманка, которая завлечёт её в расставленные силки.
Едва нимфы вступили в лес, перед ними появился красавец-олень.
— Вот трофей, который по праву принадлежит мне! — воскликнула Ио.
Она спустила собак и лёгкая, как ветер, помчалась вслед за ними.
Хитрый олень, петляя между деревьями, постарался заманить охотницу поглубже в чащу и тут скрылся с глаз долой. К довершению несчастья разразилась гроза. Ливень припустил с такой силой, что промочил бедняжку с ног до головы. Она стала оглядываться в поисках укрытия и вскоре набрела на пастушескую лачугу. Принцесса постучала в дверь и жалобно попросила о помощи.
Сердобольный пастушок немедленно отворил девушке (он уже давно поджидал её). Несчастная так промокла и продрогла, что зуб у неё не попадал на зуб.
— Ах ты, горемычная! — всплеснул руками хозяин дома, — скорее выпей горячего вина, сними одежду и ложись в мою постель. А я пока что высушу твоё платье у огня.
— Ты добрый человек, — прошептала Ио, — но я не могу сделать того, что ты просишь. Моя тётушка строго запретила мне раздеваться перед мужчинами. Позволь погреться у твоего очага, а после я пойду своей дорогой.
— Что за нелепая спешка! — возразил юноша. — Я, конечно же, не стану навязывать своё гостеприимство силой, но, право, твоя стыдливость не доведёт до добра. Обсушись, погрейся, а там видно будет. Не думаю, что тётушка имела в виду мокрую одежду. Но, чтобы совершенно успокоить тебя, я выйду за дверь.
И он сделал всё так, как говорил. А поскольку никто теперь её не видел, Ио спокойно разделась и забралась под одеяло (постелью пастуху служила медвежья шкура, брошенная прямо на пол). Вернувшись, хозяин дома развесил у очага мокрую одежду и предложил Ио вина с сыром. Затем он стал готовиться ко сну — достал из сундука ещё одну шкуру, расстелил её рядом с той, на которой лежала гостья, и прикрыл половинкой её одеяла.
— Постой-ка! — всполошилась девушка, — уж не собираешься ли ты уложить меня на своё ложе?
— А в чём дело? — спросил пастух. — Сама видишь — дом мой слишком мал. Где бы я не устроился, всё равно окажусь рядом.
— Но тётушка запретила мне делить ложе с мужчиной!
— Ну и на здоровье, — пожал плечами юноша, — у тебя своя шкура, а у меня — своя. Вот и выходит, что каждый спит на своей постели. А одеяло одно на двоих, потому что другого у меня нет.
Обезоружив Ио своими доводами, хитрец взялся за дело, то есть принялся обнимать и целовать гостью.
— Что это ты делаешь? — удивилась та.
— Растираю тебе кожу и согреваю её своим дыханием. Неужели тётушка наложила запрет и на это?
— Нет, ни о чём подобном она не говорила, — призналась Ио.
— Так в чём же дело? — обрадовался молодец и стал настойчиво стучаться в приоткрывшиеся уже наполовину двери. Простушка Ио, хотя и была немало удивлена происходящим, в конце концов всё же впустила его. И можете не сомневаться, — отведав неведомого угощения, она в другой раз уже не спрашивала: «Кто там?», а как радушная хозяйка открывала по первому требованию, так что пастух всю ночь вольготно гонял своё стадо на её лугах.
Проснувшись на другой день, Ио призналась новому дружку, что провела прекрасную ночь.
— А я-то, глупая, — сказала она в сердцах, — думала, что знаю наперечёт все игры. А оказывается, самой интересной меня не научили!
— Не беда, — успокоил её пастух, — я научу тебя всем играм, которые знаю сам. Они покажутся тебе не менее занимательными.
— Вот будет мило! — захлопала в ладоши Ио.
Проказник так задурил ей голову, что она и думать забыла о своих подругах, а также о том, что ей давно пора возвращаться домой. Зевс тоже был не прочь продлить свои заботы, но неотложные дела призывали его на Олимп. Поэтому, не долго думая, он обратил Ио в прекрасную белоснежную корову и пустил её пастись на лугу с остальным стадом. Так, решил он, будет удобнее всего скрыть свою новую любовь от слепой ревности старых жён.
Но недаром говорят, что задумывающий дело слишком хитро, сам же себя и обманывает! Прежде всего, свидание Зевса с Ио уже не было тайной. Накануне вечером, едва Громовержец удалился с Олимпа, сластолюбивая Деметра, тщетно ожидавшая его в своём чертоге, велела закладывать колесницу и отправилась вслед за неверным любовником. Неслышимая и невидимая, она подслушала весь разговор Крониона с совращаемой им девушкой и была немало раздосадована его изменой. Впрочем, Деметра благоразумно затаила свой гнев. Встретившись утром с Герой, она, как бы невзначай, заметила ей:
— Ты всё сердишься на меня, сестра, и делаешь это совершенно напрасно, поскольку не я теперь приманиваю твоего супруга.
— Вот ещё! — надменно отвечала Гера, — да будет тебе известно, что я никогда не обращаю внимания на подобные пустяки. Как бы далеко не удалялся от меня Зевс, он всегда возвращается обратно. И это не удивительно! Ибо нельзя бесконечно кормить орла мошками, а льва — мышами.
— Возможно-возможно, — усмехнулась Деметра. — Но со вчерашнего дня наш повелитель всему остальному предпочитает коровье молочко. Если не веришь мне, то слетай к Аргосу — там он прячет своё стадо. Обрати особенное внимание на белую тёлку. Сдаётся мне, что сегодняшней ночью он не раз прикладывался к её сосцам!
Разбудив, таким образом, змею ревности в сердце соперницы, Деметра удалилась в свой чертог и стала ждать, что случится дальше. А Гера, не откладывая дела в долгий ящик, отправила в Арголиду свою наперсницу Ириду. Рассмотрев всё хорошенько, та донесла богине, что неподалёку от города спрятано небольшое стадо, и в нём есть великолепная белая корова с длинными загнутыми рогами. Сообразив, что Деметра её не обманывает, и что супруг затеял новые шашни со смертной, волоокая дочь Крона пришла в неописуемую ярость. Некоторое время она размышляла, как ей лучше поступить — сразу ли наказать бессовестную разлучницу смертью или прибегнуть сначала к хитрости, чтобы потом полнее утолить свою месть. Наконец она решила, что второй путь много безопаснее и надёжнее. Придав лицу кроткий вид (насколько позволяла душившая её злоба), повелительница богов отправилась в покои мужа. Зевс пребывал там в самом весёлом и добродушном настроении.
Усевшись неподалёку с рукоделием, Гера принялась тихонечко вздыхать, то и дело смахивая со своих прекрасных глаз жемчужные слезинки.
— Что за кручина постигла тебя, моя любимая сестра? — спросил тронутый её печалью супруг, уже наполовину запутавшийся в расставленных для него сетях.
— Утром приходила Деметра, — отвечала хитрая богиня, — и хвасталась рубиновым ожерельем. Вот мне и грустно от того, что другим ты даришь сверх всякой меры, а я, твоя законная жена, даже слова ласкового порой не слышу!
— Есть о чём расстраиваться! — усмехнулся Кронион. — Осуши слёзы и проси у меня всего, чего пожелаешь. Клянусь Стиксом, нет такой драгоценности, которую бы я не отдал по первому твоему требованию!
— Тогда, — воскликнула с торжеством Гера, — подари мне белую тёлку из твоего аргосского стада.
— Какой тебе в ней прок? — нахмурился Зевс, — лучше загляни в мою сокровищницу и выбери что-нибудь воистину ценное!
— А мне ничего другого не надо!
— Право, ты не знаешь, от чего отказываешься!
— Неужели, ты возьмёшь своё слово назад? — усмехнулась богиня.
— Отнюдь! — воскликнул Зевс грозно. — Бери, просимое, и ступай прочь. Но не говори потом, что это я экономлю на подарках.
— Не беспокойся, — заверила дочка Крона. — Мне известно, как высоко ценишь ты эту смазливую тёлку.
И она поспешно вышла из чертогов рассерженного супруга.
2
Завладев бедняжкой Ио, которая даже слова не могла сказать в своё оправдание, жестокосердная Гера велела охранять её великану Аргусу. Трудно было найти лучшего стража! Мало того, что этот исполин ростом и силой был под стать могучему циклопу, он ещё к тому же отличался редкой суровостью и неподкупностью. Вместо двух глаз Аргус имел целую сотню, рассыпанную по всему его телу: глаза были на руках, ногах, груди и даже на ягодицах, выставленных по этому случаю на всеобщее обозрение. Пока одни глаза Аргуса отдыхали, другие бодрствовали. Мыслимое ли это дело — бежать от такого тюремщика? Так бы и пришлось несчастной Ио коротать до самой смерти свой век в образе коровы, если бы Зевс не послал ей на помощь своего сына Гермеса.
Выждав до вечера, Гермес вдруг явился в Арголиде и как ни в чём не бывало направился к Аргусу. Великан сурово сдвинул все свои брови и произнёс с неприязнью:
— Только тебя здесь не хватало, Трисмегист! Вечно ты лезешь не в своё дело.
— И ты туда же, Аргус! — вздохнул Гермес и с видом крайнего утомления уселся неподалёку от Ио. — Мало того, что Зевс в конец замучил меня, гоняя по всему свету, ещё и старые друзья начинают шпынять, едва увидев. Воистину, я несчастнейший из всех олимпийцев! Днём бегаю без устали, исполняя поручения отца, а ночью тружусь на дядю — провожаю в Аид души умерших. А это, скажу тебе по секрету, сущее наказание, а не работа! Мёртвые ведь, как слепые кутята, тычутся в разные стороны и воют без умолку. И какая мне от всего этого выгода, скажи, пожалуйста? Одни оговорки и обиды!
— Не старайся разжалобить меня, Трисмегист, — сухо отвечал Аргус, — а лучше сразу лети туда, откуда явился. Девчонки этой вам не видать как своих ушей. Я с неё глаз не спущу, пусть хоть весь мир трещит по швам и летит в тартарары.
— Само собой, мой друг, — покачал головой Гермес. — Я и сам знаю, что украсть что-нибудь из-под твоего носа просто немыслимо. Немного посижу и отправлюсь. Одного я только не возьму в толк — к чему нам гавкаться, как собакам, из-за паршивой коровы? Разве не собратья мы по несчастью? Ты наказан тем, что принуждён стеречь её, не зная отдыха ни днём, ни ночью. Я же, несчастный, несу двойной груз невзгод. Ведь мне строжайше приказано не возвращаться без неё на Олимп!
— Пропащее твоё дело, Трисмегист, — самодовольно ухмыльнулся Аргус, — только попробуй подойти, и я снесу тебе голову вот этой дубиной. И пусть я не буду больше сыном Геи, если ты после этого не отправишься на тот свет, хоть и считаешься бессмертным богом. Благо, дорогу ты уже знаешь и доберёшься без провожатых!
Услыхав эту угрозу, Гермес тяжело вздохнул и поник головой.
— Скажи-ка мне, друг, — спросил он, — в старые времена тебе приходилось исполнять подобные поручения?
Хитрый Гермес не без умысла задал этот вопрос. Уж он-то знал слабое место в душе великана и умел его разговорить! Как и многие старики, изрядно повидавшие на своём веку (а почтенный страж принадлежал к первому поколению богов), Аргус любил при случае поругать молодёжь, а в особенности Зевса, которого он откровенно не жаловал. Так и сейчас он немедленно оседлал своего любимого конька и, прежде чем ответить Гермесу, громко расхохотался.
— Вот и видно, что ты ещё молокосос, Трисмегист, — сказал Аргус, вдоволь насмеявшись. — Да разве при прежних царях случалось этакое непотребство, чтобы два бога мозолили себе зады возле какой-то коровы? Брачные узы считались священными. А нынче, скажи на милость, разве не сошли все с ума? Зевс перебрюхатил на Олимпе всех богинь. Теперь он взялся за смертных. Очень мило! Намедни мне говорят: «Вседержитель наслал на землю потоп. Какой ужас! Там не осталось ни одного человека!» Не берите в голову, говорю, такие пустяки. Не пройдёт и года, как он заселит её вновь. А то кого же он будет таскать к себе в постель, если все бабёнки переселятся в царство Аида?
— Увы, — поддакнул Гермес, — целомудрие нынче не в почёте. А в последнее время в особенности! Ты ещё не слыхал о весёлой каверзе, которую наши богини подстроили Пану? Если у тебя есть желание, то послушай.
Аргус не возражал и Гермес начал свой рассказ: «Так вот, собрались раз Амфитрита, Афродита и Эос и начали, по своему обыкновению, перемывать косточки всем родным и знакомым. Слово за слово, зашёл у них разговор о воздержании. Афродита и говорит:
— С какой стороны не возьми, милые подруги, а выходит, что остались среди богинь только две девственницы: Афина и Артемида, да и те, между нами говоря, с придурью.
— Как это две, когда есть ещё одна! — воскликнула Амфитрита. — Ведь вы забыли про Пана!
Услыхав шутку, Эос и Афродита долго смеялись. Это и впрямь было очень забавное замечание. Пан, как тебе, Аргус, наверно, известно, совсем не блещёт красотой: ноги у него козлиные, тело покрыто шерстью, и к тому же он рогат от рождения — явный признак, что ему не суждено счастье в любви. Матушка его Дриопа забеременела им от пьяного сатира, а после раззвонила по всему свету, что отцом ребёнка будто бы был я. Ничего более нелепого она не могла выдумать! Но, как бы то ни было, она первая от него убежала, и с тех пор ни одна женщина не приближалась к Пану даже на расстояние полёта стрелы.
Нахохотавшись досыта, Эос говорит:
— Нехорошо смеяться, любезные подруги, над тем, кто обижен судьбой. Лучше давайте подумаем, как нам исправить эту несправедливость.
— Дело это не так легко устроить, как кажется, — возразила Амфитрита, — но ради удовольствия увидеть Пана за любовными утехами, я готова немного потрудиться. Только одно сомнение меня останавливает: есть ли у него то, что мы, грешные, больше всего ценим в мужчинах?
— Насчёт этого можешь не беспокоиться, — отвечает Эос, — я не раз видела по утрам, как Пан лежит, разбросавшись, на своём ложе, и поэтому могу смело утверждать: если бы его собственное достоинство было так же велико, как его мужское, мы бы давно имели его на месте Зевса. Но, увы, он слишком робок!
— Не беда! — говорит Афродита. — Мой сынок живо излечит его от чрезмерной скромности. Но с кем бы нам случить этого козленка?
Тут все три проказницы надолго задумались. Вдруг Амфитрита всплеснула руками и вскричала:
— До чего же мы глупы, сёстры! А нимфы Артемиды на что?
— И правда! — со смехом поддержала Афродита. — Сколько их без толку бегает по всей Аркадии! Пусть хоть одна потрудится во славу моего имени! А заодно проучим гордячку Артемиду!
Это соображение прибавило богиням энергии. Афродита тут же позвала Эрота и стала объяснять ему их замысел. Разбитной мальчишка понял всё, прежде, чем она успела сказать три слова, и, конечно же, согласился участвовать в их проделке.
Договорившись обо всём, они гурьбой отправились в Аркадию, где бедняга Пан спокойно пас коз, не подозревая о сложившемся против него заговоре. Богиням Эрот велел скрыться возле источника, где обыкновенно купались нимфы, а сам отправился к сыну Дриопы и приветствовал его со всей возможной предупредительностью.
— И тебе того же желаю, мой друг, — отвечал ему Пан, — какие дела завлекли тебя в нашу глушь? Надеюсь, что приятные?
— Как тебе сказать? — хитро подмигнул ему Эрот, — мои дела везде одни и те же: соединять любящие сердца моими стрелами. Просто раньше мне было недосуг заняться тобою, а теперь, кажется, время пришло.
— Напрасно ты так шутишь со мной, Эрот, — печально вздохнул Пан, — или ты не видишь, как я уродлив? Зачем же говорить мне о любви?
— Э! — небрежно отмахнулся маленький шалопай, — не обижайся, братец, но ты ничего не смыслишь в женщинах. Иначе ты бы знал наверняка, что нет такого урода, какого они отказались бы приласкать при случае. Любовь вообще чуждается рассудка, а любовь нимф в особенности. Ты только войди в их положение — кого они видят, кроме медведей, волков, да самих себя? А природа между тем берёт своё: весною бедняжек охватывает неясное томление, по ночам снятся мучительные сладостные сны, сердца их трепещут, на устах играет рассеянная улыбка, дыхание учащается, щёчки вспыхивают стыдливым румянцем, душа переполняется предчувствием чего-то необыкновенного. Короче, любовь уже созрела в их сердцах и готова излиться на первого встречного. И кому какое дело, что встречный этот волосат и рогат?
— Когда бы оно так было! — откликнулся несчастный пастух.
— Всё так и только так! — заверил его Эрот. — Скажу тебе даже больше: одна из здешних нимф сохнет по тебе уже третью неделю, но всё не решается открыться. Видно считает себя недостаточно красивой!
— Невероятно! — удивился Пан.
— Напротив, всё идёт обычным чередом, мой милый. Но не хочешь ли ты взглянуть на неё?
— А это можно? — робко поинтересовался бедный влюблённый.
— Нет ничего проще! Она купается сейчас в источнике. Доверься мне, и я сведу вас в тихом местечке.
— А как её имя?
— Сиринга.
— Звучит как сладкая музыка, — прошептал пастух.
— То ли ещё заиграет в тебе, когда она поцелует тебя и нежно прижмётся бёдрами! — посулил Эрот. — Пойдём скорее к источнику, дабы ты мог усладить свой взор зрелищем её красоты!
Говоря так, проказник схватил ошалевшего Пана за руку и потащил в тот укромный уголок леса, где легконогие нимфы любили совершать омовение после охоты.
Теперь представь себе, Аргус, картину, открывшуюся перед глазами бедняги: семь или восемь прекрасных обнажённых девушек, не имеющих в себе никакого изъяна, плещутся в ручье или лежат на траве в живописных позах. Тут есть от чего тронуться умом, а что до нашего влюблённого, так он просто рехнулся от восторга. Но пока Пан, забыв обо всём, наслаждался своим счастьем, коварный Эрот извлёк из колчана стрелу и пустил её прямиком ему в сердце. Наш рогатый воздыхатель мгновенно пришёл в неизъяснимое возбуждение и выскочил из кустов с такой стремительностью, словно он был лев, бросающийся на добычу. Нимфы, внезапно увидев его перед собой, завопили от ужаса. Они сразу догадались, какая опасность им угрожает! Даже если бы весь облик Пана, то есть горящие глаза и всклокоченная шерсть, не говорили им слишком ясно о его замыслах, один вид его готового к бою копья мог навести трепет на кого угодно. Сиринга, крича громче всех, отпрыгнула назад, и Эрот, метивший в неё стрелой, промахнулся, что случается с ним чрезвычайно редко. Пущенная им стрела унеслась в одну сторону, а нимфа бросилась наутёк в другую. Пан припустил за ней, и оба они в одно мгновение скрылись из глаз.
Три насмешницы, устроившие для себя весь этот спектакль, были сильно раздосадованы его внезапным окончанием и принялись бранить Эрота за нерасторопность.
— Слов нет, милые тётушки, — согласился легкокрылый мальчишка, — я виноват перед вами. Но не будем терять времени и посмотрим, чем кончится эта охота.
— И правда, подруги, — заметила Афродита, — не всё ещё потеряно. Давайте поднимемся на облако и оглядимся. Очень может быть, что наш козлёнок ещё не успел покрыть свою подружку. Тогда мы увидим то, ради чего здесь собрались.
Вся компания вознеслась на облако и сразу увидела бегущих. Пан, делавший огромные прыжки, почти догнал Сирингу и готовился схватить её за развевающиеся волосы, а та убегала с таким отчаянным криком, словно за ней гналась сама смерть.
— Бедняжка, — вздохнула Эос, — мне даже стало жаль её: быть подмятым таким чудовищем совсем не сладко.
— Пустое! — легкомысленно тряхнула головой Амфитрита. — Мужчина лишь в первом порыве напорист как булат. Получив желаемое, он млеет и становится мягче воска. Сколько раз я принимала на ложе Посейдона, пришедшего ко мне в блеске молний и реве урагана, и он всегда уходил от меня усмирённым и ласковым, как весенний бриз.
— Да и было бы, о чём жалеть! — подхватила Афродита. — Кроме глупого её девства Пан уж верно ничего не унесёт с собой. А этот груз, конечно, не из тех, что красят женщину.
Болтая таким образом, богини наблюдали за Сирингой. Между тем нимфа добежала до берега Алфея, упала на колени и стала молить о помощи.
— О, быстроструйный Алфей, — прошептала она, — ты видишь мою боль и мою печаль. Прими же меня к себе, как принимал всегда! Скрой меня от глаз насильника, ибо я готова скорее умереть, чем достаться ему на поругание!
Не успела она договорить последнее слово, как руки её вытянулись вверх, ноги ушли под воду, тело съёжилось, округлилось, и Сиринга на глазах изумлённого Пана обратилась в тростник. Лишь его он и смог обнять, когда добежал до реки…
— Несчастная девушка! — вздохнула Эос.
— Не стоит её жалеть, — презрительно сказала Афродита, — она поступила как последняя дура. Что теперь прикажете делать с Паном?
— Предоставьте его мне, — попросил Эрот.
Слетев с облака, хитрец явился перед несчастным влюблённым.
— Взываю к твоей совести, Эрот! — завопил пастух. — Разве не ты говорил мне о любви этой нимфы? И что же вышло на самом деле? Она изменила облик, лишь бы не знаться со мной!
— Всему виной твоё нетерпение, — возразил Эрот, — и пусть это послужит тебе уроком на будущее. Видишь сам — женщины не любят излишней спешки. Но не следует терять аппетита от того, что на земле стало одной красоткой меньше. Лучше срежь этот тростник, потом склей друг с другом трубочки разной длины. Подуй в них, и ты услышишь голос Сиринги. Что-то она нам скажет?»
— Вот какая история, Аргус, случилась у нас на днях, — закончил свой рассказ Гермес.
— Определённо, вы не теряете время даром, — заметил великан. — Но что же Пан?
— С ним всё в порядке, — усмехнулся Гермес. — Пан поступил так, как велел ему Эрот. Оказалось, этот глупый тростник ещё на что-то годится. Пан склеил из него свирель, и теперь его игра у нас в большой моде. Кифара Аполлона забыта, а сам он готов волосы рвать от досады. И поделом — пусть не задаётся! Однако, не сыграть ли тебе что-нибудь? Есть у меня и лира и свирель. Что тебе больше по вкусу?
— Лиру я уже слыхал, — ответил Аргус, — а свирель пока не приходилось.
— Тогда прочисти свои уши и одари меня вниманием!
С этими словами Гермес вытащил пастушескую свирель и приложил её к губам. Над землёй поплыли звуки столь сладостные и чарующие, что Аргус забыл от восторга обо всём окружающем. Быть может, это покажется неожиданным, но великан умел наслаждаться музыкой, а Гермес имел славу одного из лучших музыкантов Олимпа. С упоением требовал Аргус, чтобы Гермес играл ещё и ещё. А тот, не обращая внимания на усталость, извлекал из своей свирели всё новые и новые пассажи. Наконец он заиграл тихую, баюкающую мелодию, от которой глаза Аргуса стали закрываться один за другим. А Гермес всё играл и играл. От его колыбельной заснула вся округа: птицы попадали на землю, деревья перестали шелестеть, а бабочки порхать, Ио уткнулась носом в землю, Аргуса же впервые в жизни сморил сон.
Заметив это, коварный Гермес некоторое время любовался на дело своих рук; потом, бесшумно ступая, подкрался к своему недругу и одним ударом меча снёс ему голову. Покончив с великаном, Гермес разбудил Ио, нагнулся к её уху и прошептал:
— Вот что, красотка, если ты не прочь избавиться от своих рогов, то беги скорее отсюда. А там решим, что нам с тобой делать.
3
Поздно ночью Зевс незаметно прилетел в Арголиду и стал совещаться с Гермесом о том, как им вести дела дальше.
— Вся беда в том, — вздохнул Вседержитель, — что я связан нерушимой клятвой и не могу вернуть этой девушке прежнего облика.
— Неужели ей суждено и впредь оставаться коровой? — огорчился Гермес.
— Само собой нет! — нахмурился Зевс, — но расколдовать её теперь дело хлопотливое. Коровья личина спадёт с несчастной только тогда, когда она отведает живой цветок лотоса.
— Можно обратиться за помощью к тётушке Деметре, — предложил Гермес. — Ведь ей ничего не стоит раздобыть для нас лотос.
— Думаю, это толковая мысль, — согласился Зевс. — Хотя сестрица и дулась на меня весь сегодняшний день, она, конечно, не откажет в такой мелкой услуге. Вот только где её искать?
— Говорят, она отбыла на Крит, — сказал Гермес. — Тётушка обучает земледелию братца Иасиона. Похоже, она возлагает на него большие надежды.
— И промахнётся, как всегда, — уверенно предрек Зевс. — Однако поспешим за ними. Не ровен час, Гера проведает, что мы сделали с её стражем. Вот тогда нам достанется на орехи!
Вседержитель взвалил Ио на плечи Гермесу, а сам превратился в могучего орла. Через минуту оба бога уже мчались над морем в сторону Крита. И тому и другому не терпелось поскорее покончить с этим щекотливым делом. Но судьба приготовила для них новое испытание.
Дело в том, что Деметра, раздосадованная изменой Зевса, решила отыграться, наставив ему рога. С этой целью она и отправилась на Крит в обществе юного Иасиона. Когда Зевс и его спутник добрались до острова, они увидели вблизи высокой горы Иды большое, трижды вспаханное поле, а на нём Деметру с её племянником. Иасион то и дело отпускал в адрес тётушки весёлые шутки, а богиня отвечала ему серебристым смехом. Лицо у Деметры раскраснелось, глаза поблёскивали, но видно было, что игра пришлась ей по вкусу.
— Ты такая хорошенькая, тётя, — говорил Иасион, заключив богиню в объятия, — подари мне один поцелуй, и я тебя отпущу.
— Отставь меня, обманщик, — отбивалась Деметра, — ты уже и так поцеловал меня много раз и всё без спроса. А разреши я хоть что-нибудь, ты и вовсе от меня не отстанешь!
— Не хочу воровать ласки! — воскликнул Иасион, разжимая руки. — Признайся, тётя, что ты просто боишься любви!
Хотя Деметру ничего не удерживало, она и думать не думала спасаться бегством. Уперши руки в бока, богиня смотрела на Иасиона с нескрываемым озорством.
— Ах, вот как, господин юнец, — отвечала она с улыбкой, — значит, это я боюсь любви? Побереги свои крылышки и не подлетай слишком близко к моему огню, а то оставлю от тебя одни угольки.
— Не пугайте, тётушка, бывалого бойца, — в тон ей заметил Иасион. — Уж что-что, а твой огонь я осилю, если только сумею его разглядеть.
— Нет, какова дерзость! — капризно топнула ножкой Деметра. — Если бы не дела, я бы задержалась на часок, чтобы научить тебя кое-чему!
— О чём же беспокоиться? Клянусь Эротом, тётушка, ты запросишь пощады уже через минуту, — насмешливо возразил Иасион. — По всему видать, что на Олимпе вам не часто перепадают любовные утехи. Ведь не может Зевс угодить сразу всем!
— Жалкий лгунишка! — пожала плечами Деметра. — Хотелось бы взглянуть, что ты скрываешь под своим хитоном. Впрочем, и без того ясно, на что ты годишься! Со мной лучше не связываться, а то я заезжу тебя до смерти!
— Да ваша кобылка отдаст богу душу после первого же круга!
— Если только твой наездник сумеет её укротить! Лошадка у меня с норовом!
— Когда мне бросают вызов, — воскликнул Иасион, — я не бегу и не увертываюсь, словно последний трус. Так что держись, тётушка! Сейчас ты узнаешь, как я умею объезжать дикарок!
— А я, когда мне угрожают копьём, не зову на помощь и не бегу за подмогой, — не менее пылко отвечала Деметра. — Если схватка началась, то пусть она идёт своим чередом. А там — как будет угодно Афродите!
Обменявшись этими угрозами, они тотчас приступили к жаркой битве. И поскольку оба противника стоили друг друга, они разыграли перед лазами изумлённого Зевса подлинное сражение по всем правилам любовной науки. Наконец Иасион обхватил богиню сзади, сдавил ей бёдра и, прижавшись животом к её ягодицам, заметил с торжеством:
— Вот, тётушка, я и взнуздал твою кобылку!
— Ну, тогда держись крепче и смотри не вылети из седла, — посоветовала она со смехом.
Они принялись трудиться с таким пылом, что в какие-нибудь четверть часа промчались два полных круга, и при этом оказалось, что Иасион умеет не только скакать верхом, но и в цель своим копьём попадает без промаха.
Насытившись плодами Афродиты, оба упали друг другу в объятия. А Деметра сказала:
— Немного стоили твои обещания, Иасион! Да и где тебе угнаться за мной! Сейчас я покажу, что значит настоящие скачки!
С этими словами она стала подбадривать и обхаживать его верхового, а когда тот опять почувствовал силу, сама вскочила на него и, сжав коленями бёдра Иасиона, ударилась в такой галоп, что без единой остановки отскакала ещё два круга, не меняя лошади.
— Теперь я немного заморила червячка, — заметила богиня. — Будь у меня побольше времени, я бы оставила от тебя только кожу, да кости.
— Не хвались наперёд, тётушка, — возразил Иасион. — Я не старик, вроде Зевса. И пощады ещё не просил!
— И напрасно, клянусь Олимпом! — взорвался задетый за живое Зевс. — Тебе самое время подумать об этом, лукавый распутник!
Его появление стало для любовников полной неожиданностью.
— Спаси и сохрани меня Антропос, — пробормотала Деметра, — это же мой брат!
— Собственной персоной, изменница! Сейчас ты в этом убедишься!
И переходя от слов к делу, Вседержитель запустил в дерзкую парочку огненным перуном. То-то началась суматоха! Иасион упал как подкошенный, и душа его умчалась в Аид, радуясь, что хоть так смогла укрыться от гнева Зевса. А Деметра, ослепшая от боли и страха, метнулась в сторону и оказалась нос к носу с Ио. Не теряя ни мгновения, богиня вошла в тело коровы, укрывшись в ней, как в крепости, и припустила со всех ног в сторону моря… Если бы несчастная знала, что из этого выйдет, она бы ни за что не решилась на такой отчаянный шаг. Ведь не успела Деметра добежать до берега, как оказалась в ещё худшем положении. Только виновницей её злоключений на этот раз была Гера. Когда волоокая дочь Крона узнала о пропаже Ио, она чуть с ума не сошла от ярости. Изрыгая ужасные проклятья, Гера обратилась в огромного ядовитого овода и устремилась по следам беглянки. Она настигла её спустя короткое время после описанных событий и, не медля ни мгновения, всадила в широкий коровий зад своё ядовитое жало.
Деметра сперепугу вообразила, что это какая-то новая выходка Зевса. Задрав хвост трубой, она бросилась в море и поплыла прочь от острова. Овод не оставлял её ни на мгновение. Вновь и вновь он жалил несчастную, а та отвечала на это лишь жалобным мычанием. Вскоре обе богини исчезли в темноте.
Зевс и Гермес несколько минут ошалело смотрели друг на друга. Потом Громовержец мрачно заметил:
— Что за несчастный день у меня сегодня, сынок! Всё, за что я не возьмусь, выходит вкривь и вкось. Вот и сейчас даже страшно подумать, в каком нелепом положении мы оказались. Ио стала темницей для Деметры, а Гера стражем для них обоих. Выходит, что ключ от тюрьмы заперт в ней самой, а часового у дверей нам вовек не подкупить.
— Не надо отчаиваться, — возразил Гермес. — Под стены любой тюрьмы можно подвести подкоп, всякую дверь открыть без ключа, а стража, если он неподкупен, обмануть. Тем более что трёх женщин зараз легче одурачить, чем каждую из них поодиночке. Предоставь мне свободу действий, батюшка, а я постараюсь как–нибудь решить эту головоломку.
— Ты считаешь, ещё не всё потеряно? — с надеждой спросил Зевс. — Окажи услугу — придумай, как нам выпутаться из этой идиотской истории. Чую, что без твоей помощи мне это дело не кончить.
— Есть из-за чего волноваться, батюшка! — небрежно заметил Гермес. — Ты уже сделал своё дело в тот день, когда почтил вниманием мою матушку Майю. Ведь с тех пор, как я появился на свет, неразрешимых проблем для тебя просто не существует. Спокойно отправляйся домой и ложись спать, а я тем временем сделаю всё наилучшим образом!
Растроганный Зевс, обняв на прощание сына, отбыл восвояси. Проводив его взглядом, Гермес почесал затылок. «Приятно давать красивые обещания, — пробормотал он вполголоса, — вся беда в том, что их надобно потом исполнять! Вот будет штука, если я не справлюсь с подобной чепуховиной!» Хитрец устремил взор в звёздное небо и крепко задумался. «Вздор! — воскликнул он вдруг со смехом. — Чтоб я да не выпутался из этой переделки! Прежде всего, следует разделить задачу. Итак, тётушку Деметру мы оставим на потом, а прежде подумаем, как нам ублажить тётушку Геру. Обмануть её, пожалуй, не удастся, но подкупить, думаю, можно! Вот только что ей посулить?»
Гермес принялся мерить шагами берег, что-то бормоча себе под нос. «Ха! — крикнул он спустя полчаса и звонко хлопнул себя по лбу. — Право, я не узнаю себя! Как это мне сразу не пришло на ум? Чем легче всего купить ревнивую гордячку? Надобно предоставить ей минуточку торжества! О, ради этого она готова на всё. Что ж, подарим тётушке это удовольствие. Пусть почувствует себя верхом на коне. Только дело это очень тонкое и опасное. Если случится осечка, не сносить мне головы!»
Гермес замолчал, обдумывая свою затею. «Но, с другой стороны, — продолжал он с воодушевлением, — зачем мне всё делать самому? Разве мало на свете дурачков, готовых голой пятернёй таскать из огня каштаны? Да что там пятернёй! Они всю руку готовы сжечь, лишь бы прославиться! И я даже знаю одного из них. Прометей! — вот кто мне нужен. Отдадим должное его хитрости — плут он порядочный и сумел-таки отмочить за свою жизнь парочку недурных фокусов. Чего стоит хотя бы проделка с божественным огнём, который он умудрился стащить прямо из-под носа у братца Гефеста! Да только я буду похитрее и заставлю его плясать под свою дудку. Решено! немедленно лечу к Прометею. Пусть похлебает каши, которую я заварю!»
Теперь мы оставим на некоторое время пределы Греции и отправимся следом за Гермесом на запад, туда, где небосвод сходится с землёй, где шумит, обтекая сушу, великий Океан и где открываются взору печальные долины страны мёртвых. Ведь именно здесь располагались жилища тех немногих титанов, которые уцелели в великой войне с олимпийцами (остальные, как известно, мыкали свой век глубоко под землёй в бездонной пропасти Тартара).
Величественный замок Прометея, сложенный из больших, тщательно обтёсанных гранитных плит, располагался здесь же, на берегу. Любому из нас, для того, чтобы добраться до него, потребовалось бы много времени и сил. Но Гермес оказался под его высокими стенами прежде, чем мы успели бы сосчитать до трёх. Ему ведь не впервой было облетать землю на своих волшебных крылатых сандалиях!
Сын Зевса постучался в запертые ворота и без промедления был допущен в чертоги Прометея.
— Приветствую вас, дядюшка, — промолвил он, — вот, оказался в ваших краях и зашёл проведать по-родственному, без церемоний.
— Браво, браво, племянничек! — откликнулся Прометей, пытливо всматриваясь в безусое лицо своего гостя. — Наслышан, наслышан о твоих последних проделках!
— Оставь, дядя, — потупился Гермес, — нам до тебя далеко.
— Только не надо рядиться в скромника! — усмехнулся Прометей. Он щёлкнул пальцами и тотчас две красивые служанки подвинули Гермесу мягкое кресло, а третья подкатила столик, на котором стоял кубок с прохладным нектаром. — Хоть мы живём на краю света, новости до нас иногда всё-таки доходят.
— Я всего лишь отдаю тебе должное, — осторожно заметил сын Майи. — А что до новостей, то хочешь самую свежую? Мой разлюбезный батюшка поссорился со своей женой!
Прометей расхохотался.
— Мой юный друг! — заметил он. — Этой новости в обед сто лет! Назовите мне хоть один такой день, когда бы Зевс и Гера не грызлись между собой, словно кошка с собакой. Вечно одна и та же история: он не может пропустить ни одной смазливой девчонки, а она бесится от злости и бессилия!
— Ты прав, дядюшка! — с загадочной улыбкой откликнулся Гермес. — Но вот, что я тебе скажу: если новая история началась также, как начинались прежние, ещё не факт, что она будет иметь тот же конец!
Титан изобразил на лице гримасу удивления. Гермес наклонился к нему и заговорил вполголоса:
— Случилось так, что Гера завладела одним существом, чьей жизнью Зевс очень дорожит. Речь идёт о прекрасной белой тёлке, которую мне поручено добыть, во что бы то ни стало!
— И кто она? — поинтересовался Прометей.
— Я знаю, что ты всё равно всё выведаешь, — широко улыбнулся Гермес, — поэтому говорю без всяких недомолвок: под видом коровы страдает Ио, дочь аргосского царя Инаха. Бедняжка попала в такой переплёт, что слёзы на глаза наворачиваются, как подумаю о ней. Надеюсь, ты поможешь её вызволить?
Прометей промолчал. Тогда Гермес, подвинувшись поближе, изложил титану свой план действий. Он был настолько дерзким и необычным, что хозяин поначалу лишился дара речи. Но потом он схватился за бока и принялся хохотать как сумасшедший.
— Нет, воскликнул он, с трудом переводя дыхание, — это просто ни на что не похоже! Такого мне не приходилось слышать никогда! Неужели ты сам это придумал?
— Так ты согласен?
— Полностью и абсолютно! Ради такой шутки я готов рискнуть чем угодно. Пускай меня прикуют за это к скале и низвергнут в Тартар, и пусть воронье склюёт мою печень. Игра стоит свеч!
— Ну, тогда по рукам, дядюшка! — воскликнул довольный Гермес, — а теперь давай всё хорошенько обсудим, чтобы нам, не дай бог, не опростоволоситься.
4
Но возвратимся к Гере. Ей, несчастной, тоже пришлось провести бессонную ночь. Как уже говорилось, волоокая дочь Крона, обратившись в огромного ядовитого овода, преследовала корову, в образе которой скрывались сразу две ненавистные ей разлучницы. Гера с таким усердием жалила их обоих, что даже немного запарилась. Пленницы вопили дурными голосами, но, конечно, не добились никакого снисхождения.
В прежние времена торжество над соперницами всегда доставляло Гере мрачное наслаждение, но сегодня она напрасно искала в своём ожесточённом сердце, хоть какого-то удовлетворения. «Ах, какая тоска! — воскликнула богиня про себя, — какая тоска и какая мерзость то, чем я сейчас занимаюсь! Разве можно было вообразить ещё недавно, что я, царица богов, опущусь до такого ничтожества? Как это мелко — кусать за задницу какую-то глупую девчонку, переспавшую по глупости с твоим глупым мужем!»
Мысль о Зевсе всколыхнула в душе Геры новую волну ревности. «Вот кто виноват во всех моих несчастьях! Вот кто довёл меня до такого унижения! — закричала она в бешенстве. — Как я мучаюсь и как я страдаю из-за этого неблагодарного обманщика! Как он посмел предпочесть мне какую-то корову, от которой несёт навозом и кислым молоком? Неблагодарный, грубый мужлан! Но почему я не могу отплатить ему тем же? Ах, с каким бы наслаждением я наставила ему рога! Но не втайне от всех, нет! А также как это делает он сам — с наглой разнузданностью, на виду у всего мира! Чтобы он бесился от ревности и бессилия, видя меня в объятиях другого!»
Так говорила Гера, предполагая, что ведёт беседу сама с собой. Однако она ошибалась
— Есть о чём сокрушаться! — послышался чей-то голос за её спиной. — Уж что-что, а этот спектакль ты всегда можешь устроить! Было бы только желание.
Богиня быстро огляделась и увидела большого чёрного филина, который бесшумно парил в ночном небе.
— Кто ты? — с тревогой спросила она.
— Не буду притворяться твоим искренним другом, — произнёс незнакомец, — но зато могу смело отрекомендоваться твоим единомышленником.
— Не темни! Говори яснее, если ждёшь от меня доверия, — потребовала Гера.
— Скажем так, — усмехнулся неведомый попутчик, — я осторожный противник Зевса. Бросить ему вызов всерьёз я, пожалуй, поостерегся бы, но если речь идёт о мелких каверзах, о ловких проделках, о розыгрышах и плутовстве, то тут я всегда готов к твоим услугам. Лучшего помощника тебе не сыскать во всей вселенной.
— Имя! Назови своё имя!
— Уговоримся так, — предложил филин. — Видишь, вдали вздымается берег? Это остров Эгилия. Поклянись, что ты не донёсешь о моём предложении мужу, а после усядемся где-нибудь в горном ущелье, примем наше обычное обличие и обсудим все детали.
— Пусть будет по-твоему, — согласилась дочь Крона. — Клянусь водами Стикса, что не желаю тебе зла. Можешь спокойно открыть своё лицо!
В то же мгновение они достигли суши. Гера вновь приняла облик величественной женщины, а филин, коснувшись прибрежных камней, обратился в невысокого коренастого мужчину.
— Прометей, — пробормотала богиня с видимым облегчением. — Ну, конечно! Кто ещё согласился бы с такой охотой взяться за ремесло сводни!
— Кузина, — промолвил титан, — прежде, чем я изложу тебе свой план, позволь рассказать одну историю. Она кажется мне весьма поучительной!
Гера кивнула.
— Ты ведь конечно знаешь фессалийского царя Флегия? — продолжал Прометей. — Говоря откровенно, он большой пройдоха, однако пользуется любовью Зевса, и это нам на руку. У Флегия есть сын по имени Иксион и дочка, которую зовут Коронида.
— Уж не та ли это Коронида, что свела с ума нашего Аполлона? — спросила богиня. — Та, из-за которой он забросил Олимп и сделался завзятым греком?
— Она самая! — подтвердил титан. — Твой пасынок весьма напористо взялся за дело и прямо-таки навязался Флегию в зятья. Хочешь — не хочешь, царю пришлось принять его ухаживания, ведь ссориться с богами ему совсем не резон. Надо признать, что личико и фигурка у принцессы очень даже недурны, но если судить о женщине по её добродетели, то тут Корониде нечем похвастаться. Вот и выходит, что Аполлон, ей совсем не пара.
— Что ты говоришь! — удивилась Гера.
— Ну, о чём здесь много толковать? Ты же знаешь, кузина, нашего Феба! Разве он когда-нибудь шёл к цели прямым путём? Явившись на свидание к возлюбленной, он поначалу битый час тренькает на своей кифаре. А когда бедняжку одолевает сон и она начинает основательно клевать носом, он ударяется в поэзию и забивает ей голову своими стихами. Несчастная с ума сходит от скуки и теряется в догадках: когда же он додумается повернуть оглобли в нужную сторону? Вот, кажется, всё — дело доходит до поцелуев. Ещё шаг — и он у цели. Однако шалишь! Тут на небе появляется луна. Начинаются вздохи и ахи, выражения восторга и рассуждения о вечном. А там не за горами восход солнца — новый повод разразиться поэмой! После чего наш кифаред поспешно ретируется, сославшись на дела, а Коронида готова просто рыдать от досады. И в самом деле — какая нелёгкая угораздила её спутаться с богом-эстетом? Будь на его месте смертный попроще, она бы по три раза за ночь вкушала внеземное блаженство, не покидая пределов своей спальни.
— Всё это очень забавно, — усмехнулась Гера, — но какое мне до этого дело?
— Самое что ни на есть прямое! Братец её Иксион (к слову сказать, тоже паренёк не промах) постоянно потешался над Коронидой, отпуская в её адрес разные ядовитые шуточки. Наша принцесса долго крепилась, но, в конце концов, не выдержала — ведь даже ангельскому терпению приходит конец! Так вот, как-то раз, после очередной бессонной ночи, во время которой Аполлон без конца кормил её пустыми баснями, но так и не нашёл времени для самого главного, Коронида пришла в ярость. По уходу возлюбленного она вызывает к себе Иксиона и говорит ему:
— Признайся, негодник, ты, наверняка, почитаешь меня за круглую дурочку?
— Как тебе сказать? — отвечает Иксион. — За будущее не поручусь, но пока что круглей тебя я ещё никого не видывал.
— А ты, значит, умник из умников? — опять спрашивает Коронида.
— Ну, может, и не из всех умников умник, — отшучивается Иксион, — но, по крайней мере, времени зря не теряю.
— А не много ли ты о себе возомнил, бездельник?
— Каков есть, таков есть: лишнего не возьму, однако уничижаться тоже не желаю!
— Хорошо! — воскликнула Коронида. — Долой пустые разговоры! Чтобы показать, как ты во мне ошибался, я берусь трижды наставить рога моему ненаглядному, и сделаю это так ловко, что он будет всё время поблизости, но ни о чём таком не догадается!
— Дело нешуточное, — отвечает Иксион, — не каждому оно по силам, но ведь и я не лыком шит. Если ты свершишь, что обещала, я отмочу шутку получше: я уведу жену у кого-нибудь из олимпийцев и прямо на его глазах отделаю так, что мало не покажется. Однако он, бедняга, ничего не поймёт и ни о чём таком даже не заподозрит!
Уговорившись обо всём, брат и сестра тотчас приступили к исполнению задуманного. Надо сказать, что на примете у Корониды уже давно был один славный юноша по имени Исхий. Он был горячо влюблён в принцессу и оказывал ей недвусмысленные знаки внимания, однако она до поры никак на них не отвечала. Теперь же Коронида сделалась очень нежна к юноше и при каждом удобном случае одаривала его страстными взглядами. Всего за несколько дней ей удалось разжечь в сердце Исхия такой неистовый пожар, что он за одну только минуту близости с любимой готов был отдать капля за каплей всю свою кровь.
Принцесса убедилась, что её старания не пропали даром, и послала к юноше одну из своих верных служанок. Та, встретив красавчика на улице, шепнула ему на ухо:
— Гнёздышко моей госпожи соскучилось по горячим петушкам, да вот беда — поблизости нет ни одного подходящего!
— А что же тот петушок, что живёт в вашем курятнике?
— На него надежда плохая, — вздохнула служанка, — он норовит отделаться одним только кукареканьем, а на счёт того, чтобы лишний раз потоптаться — это у него туго.
— Если дело встало только за этим, то мой петушок придётся вашей госпоже по вкусу, — в тон ей отвечал Исхий. — Он у меня парень тихий, но зато работящий.
— Тогда милости просим — не оставляйте нас своим вниманием. Сами-то мы птички подневольные — из курятника ни ногой.
— Об этом не беспокойтесь, — промолвил отважный Исхий, — только бы ваше гнёздышко оставалось таким же гостеприимным, а уж как в него попасть — это наша забота.
В тот же день Исхий купил длинные фальшивые волосы, переоделся в женское платье, подвязал под него искусственные груди и явился в таком виде к Корониде, словно был её новой прислужницей. Заметив его выдумку, принцесса пришла в восторг, но виду не подала. Весь день она провела в обычных заботах. Когда же приблизился вечер, Коронида попросила Аполлона:
— Милый, мне так нравится твоя игра! Давай устроим сегодня концерт. Ты станешь посередине двора, а я, мои придворные дамы, служанки и рабыни будем слушать тебя возле открытых окон. Тогда каждая из нас сможет сполна насладиться твоей божественной музыкой.
Аполлон, польщённый оказанным ему вниманием, тотчас согласился на просьбу возлюбленной. Он перекинул через плечо ремень кифары, спустился на вымощенный камнями двор и ударил по струнам. Над землёй понеслись восхитительные звуки. Все приближённые принцессы сгрудились возле окон и с восторгом внимали Аполлону. Сама Коронида избрала для себя небольшую комнатку на втором этаже возле спальни. Рядом с ней находились только самые верные служанки. Сгрудившись вокруг принцессы, которая стояла, опершись локтями на низкий подоконник, они совершенно закрывали от посторонних глаз внутреннюю часть комнаты. Таким образом, Аполлон, бывший внизу, мог видеть одни только восторженные глаза, устремлённые на него со всех сторон. Именно этого и добивалась хитрая Коронида. Она сделал вид, что полностью поглощена игрой возлюбленного, а сама потихоньку приподняла подол короткого хитона, распустила пояс и открыла взорам Исхия свои очаровательные ягодицы. Никакого другого знака тому и не требовалось. Неслышно приблизившись к принцессе сзади, он тотчас выпустил на волю своего петушка, а тот уже сам отыскал дорогу в потаенное гнёздышко. Как и было обещано, ему оказали здесь самый, что ни на есть нежный приём.
Ни один из прежних концертов Аполлона не имел такого успеха! И никогда ещё Коронида не слушала его игру с таким самозабвенным вниманием. Её глаза были наполовину прикрыты и словно подёрнулись лёгкой паволокой. Волосы в беспорядке выбились из-под повязки. Щёчки порозовели. Из полуоткрытого рта вырывалось горячее дыхание. А порой она издавала звуки, напоминавшие сладостные стоны, и тогда по её телу пробегала дрожь неизъяснимого блаженства. «Вот она волшебная сила искусства!» — думал Аполлон, внимательно наблюдавший за своей возлюбленной. Он очень гордился произведённым эффектом. Явившись в тот вечер в спальню принцессы, он без конца разглагольствовал о священной гармонии музыкальных звуков, преображающих человеческую душу. Прекрасная Коронида, лёжа на низкой софе, рассеяно прислушивалась к его голосу, а на губах её играла загадочная улыбка. Её верные рабыни были тут же. И вот какие удивительные вещи творились перед их глазами: все присутствующие, да и сам Аполлон (бросавший иногда самодовольные взгляды на своё отражение в зеркале), не находили в его облике никаких изменений; они же ясно видели, как на затылке прекрасного олимпийца появились и быстро отросли двое аккуратненьких рожек. Чем была вызвана эта поразительная иллюзия, неизвестно. Наверно, её также следовало отнести на счёт волшебной силы искусства.
Добившись своего один раз, Коронида не пожелала останавливаться на достигнутом. На другой день она велела повару приготовить на ужин свиные ножки с варёным горохом. Блюдо получилось отменное. Принцесса изволила попросить добавки. Вечерние часы она провела, прогуливаясь по дворцовому саду, а потом отправилась в спальню. С заходом солнца в её опочивальню явился Аполлон, разряженный по своему обыкновению в пух и прах. Как и полагается галантному кавалеру, он покрыл поцелуями пальчики возлюбленной, а потом улёгся рядом с ней под красивым узорчатым покрывалом. Коронида вскорости задремала, зато Аполлон никак не мог сомкнуть глаз. Его чуткое музыкальное ухо ловило в ночной тишине какие-то странные, непонятные звуки. Он не мог в точности установить их происхождение, но твёрдо знал, что они не напоминают ему ни игру лиры, ни сладостные переливы свирели. В тоже время его тонкий аристократический нос обонял непривычные запахи. Аполлон не знал, откуда они доносятся, но был совершенно уверен, что это не аромат садовых роз.
Проворочавшись битый час, он тихонечко позвал Корониду.
— Да, милый? Что-то случилось? — отозвалась она.
— Мне кажется, что в комнате немного душновато, — признался серебролукий сын Зевса, — и вот, что я думаю, дорогая: может, мне пойти и поспать на балконе?
— Делай так, как тебе удобно, милый, — согласилась Коронида, — я сама немножко не в себе. Сейчас позову служанку: пусть она сделает мне притирание.
Так они и поступили. Аполлон улёгся на балконе, а Коронида поманила к себе Исхия. Проказник прекрасно знал, чего от него ждали. Он юркнул под покрывало, на место, где незадолго до того лежал его предшественник, и устроил своей госпоже такое притирание, что совершенно прогнал у неё остатки сна. Первым делом принцесса взобралась сверху на своего любовника и исполнила сидя на нём танец захмелевшей вакханки. Потом она повернулась к Исхию задом и изобразила дикую фессалийскую кобылу, приманивавшую к себе гулящего жеребца. А под конец, обратившись друг к другу лицами и крепко обнявшись (колени Корониды сжимали при этом бёдра Исхия), они показали любопытной луне, как качается под порывами ветра чёрная лаконская ива.
Между тем Аполлон ворочался в пяти шагах от них на жёстких мраморных плитах. Шум, непонятная возня и приглушённые смешки, доносившиеся из открытого окна, не давали ему сосредоточиться на созерцании великолепного звёздного неба.
— Любимая, — позвал он, — не желаешь присоединиться ко мне? Мы могли бы вместе полюбоваться Млечным Путём, а потом встретить ранний рассвет?
— Я бы с удовольствием, милый, — отозвалась Коронида, — но служанки как раз натирают меня настойкой сильфия. Ночная свежесть может оказаться для меня небезопасной.
Серебролукий Феб вскоре задремал, убаюканный мерным поскрипыванием ложа, раздававшимся из спальни. Проснувшись поутру, он спустился в сад, набрал целый ворох лилий и явился с ними в спальню принцессы. Бедняжка спала тревожным сном на сбившихся, измятых простынях. Видно было, что судьба послал ей трудную ночь: волосы Корониды были перепутаны, под глазами спрятались глубокие тени, вокруг губ и над бровями дрожали капельки пота. Девушка тяжело, прерывисто дышала и произносила в полусне чьё-то имя. Аполлон долго вслушивался в её бормотание, но так и не смог понять, о ком она говорит. Одно он знал определённо: это имя было не его.
На следующий день, после завтрака, Коронида объявила:
— А сегодня пойдём гулять в лес!
Идея принцессы всем пришлась по душе. Аполлон в особенности был ею доволен.
— Мы должны быть ближе к первозданной природе! — заявил он. — Поскольку она есть неистощимый источник вдохновения для любой творческой личности.
— Очень славно, милый! — отозвалась Коронида. — Но попрошу тебя: не бери с собой кифару. Мне хочется просто побегать и поиграть.
И вот они уже в пути. На лугу все набрали цветов и сплели себе венки из душистых нарциссов. Когда дошли до платановой рощи, девушки затеяли игру в «хромого сатира». Аполлону подвязали одну из ног, и он запрыгал на другой вслед за убегающей Коронидой. Вот-вот он настигнет её! Однако в последний момент принцесса с весёлым смехом выскользнула из рук своего наречённого. Что до Аполлона, то он с размаху проскочил несколько вперёд и кубарем скатился на дно глубокого оврага. Бултых! Нежноголосый небожитель по самую макушку погрузился в вонючую грязь, оставшуюся здесь с зимы. Ну и вид был у бедолаги, когда он выбрался обратно на поверхность! Даже самые вышколенные и серьёзные из придворных дам не могли удержаться от лёгкой улыбки.
— Мне очень жаль, милый, что так получилось! — воскликнула Коронида, но не беда: на обратном пути искупаемся в речке.
Незадачливого сатира обтёрли полотенцем и усадили играть в «рукогрейку». Оборотившись ко всем спиной, он должен был определить того, кто его ударил. Едва дали сигнал к началу игры, бедняге от души надавали увесистых тумаков. Но каждый раз, когда он называл имя той, что погрела об него руки, в ответ раздавался дружный смех — увы, он ни разу не отгадал.
— Ладно, довольно, — закричала Коронидв, — теперь поиграем в прятки!
Аполлона повернули лицом к сосне и заставили считать до ста. Тем временем все разбежались кто куда. Каждый искал место поукромнее. Принцесса схватила Исхия за руку и затащила в маленький уютный грот, вход в который скрывался в густых зарослях мирта и олеандра. На полу пещерки было полно сухой прошлогодней травы, словно специально приготовленной для них.
— Ух, ты! — прошептала Коронида, озорно поблёскивая глазами, — вот славное местечко для любовных утех.
С этими словами она с силой толкнула Исхия на стог сена, а сама прыгнула на него сверху, словно изголодавшаяся кошка.
Тем временем Аполлон старательно досчитал до ста и строго предупредил:
— Раз, два, три, четыре, пять! Я иду искать!
Он хотел оторвать лицо от сосны, но не тут то было! Накануне кто-то сделал на стволе глубокие зарубки. За ночь они затекли свежей смолой. В результате длинные волосы Аполлона, его брови, бородка и усы крепко приклеились к дереву и ни за что не желали отлепляться. Понадобилось приложить героические усилия, прежде чем он вновь получил возможность двигаться. И свобода стоила ему изрядных жертв! Значительная часть волос Аполлона так и осталась на дереве, все его руки были в ссадинах, а он сам с ног до головы перемазался в смоле.
Между тем Исхий и Коронида не теряли драгоценных минут впустую. Принцесса приподняла у возлюбленного нижний край его хитона и затеяла шутливую возню с его сонным богатырем.
— Что я вижу, добрейший господин лежебока, — со смехом говорила она, — вы решили вздремнуть? Как вам не стыдно! Вы забыли, что вас ждёт одна маленькая, одинокая скромница?
— Не пеняйте ему слишком строго, ваше высочество, — отвечал Исхий, — он обязательно исправится!
И действительно, стоило только его подразнить, спящий единорог поднялся, выпрямился во весь рост и занял боевую стойку. Сразу чувствовалось, что он тот ещё задира! Однако маленькая скромница ничуточки его не испугалась. Она ведь была храбрая особа и живо сбивала спесь даже с самых лютых хищников!
Принцесса опрокинулась на спину и раздвинула колени. Исхий приладился сверху и уже начал тихонько бодать свою подружку, как неподалёку послышался голос Аполлона:
— Та-та-та, — говорил он, — и где все попрятались? Занесла меня нелёгкая в этот лес!
— Тс-с, — прошептала Коронида.
Да куда там! Когда Исхий приходил в любовный пыл, натягивать вожжи и кричать ему «тпр-у» было бесполезно. Сотрясаясь под его ударами, принцесса сунула в рот ладонь и прикусила чуть не до крови большой палец левой руки — только так удалось ей заглушить рвавшиеся из груди стоны.
В то время как любовники тонули в волнах нахлынувшего блаженства, Аполлон, стоя неподалёку, растеряно крутил головой.
— Наверно, они укрылись в овраге! — решил он и отправился прочь.
Дочка Флегия и её мнимая служанка с облегчением перевели дух.
— Подожди немного, а потом выходи! — велела Коронида Исхию. Сама она быстро оправила одежду и, осторожно выбравшись из грота, побежала к сосне.
Через минуту над лесом разнёсся её серебристый голосок:
— А я выручилась, а я выручилась! Не видел, как я пробиралась? Ах, ты мой, глупенький!
Обхватив голову Аполлона, она одарила его горячим поцелуем! Прихрамывающий небожитель (пробираясь сквозь кусты, он пребольно ударился коленом о пень) был глубоко тронут этой нежностью. «Вот так штука! — подумал он про себя, — признаться, затея с играми мне поначалу не понравилась, но теперь я точно знаю, что это был самый восхитительный день в моей жизни! Всё-таки девственная природа творит с нашими сердцами чудеса».
Закончив своё повествование, титан с усмешкой взглянул на Геру.
— Зачем ты рассказал эту непристойную историю? — спросила богиня. — Хотел убедить меня, что наш Аполлон полный осёл? Я уже сама давно об этом догадалась.
— И совсем не ради этого, — возразил Прометей. — Теперь ты знаешь, что Коронида исполнила своё обещание. Пришла очередь Иксиона. Он поклялся сделать рогоносцем одного из олимпийцев, и если ты не против, готов сыграть эту шутку с самим Зевсом.
— Вижу, что ты невысокого мнения обо мне, Прометей, если предлагаешь подобные глупости, — надменно промолвила Гера. — Я, великая богиня, не собираюсь вести себя подобно дурашливой принцессе, которая не знает, куда себя деть от скуки! Тебе меня не понять. Главное ведь совсем не в том, чтобы переспать со смазливым мальчишкой. Я хочу отомстить!
— Кузина! — запротестовал титан. — Разве я говорю о заурядной интрижке? Нет! Всё случится именно так, как ты желаешь: Зевс, наблюдая за твоим торжеством, сойдет с ума от ревности. Но главное, когда всё свершится, я сумею обратить твой проступок в шутку. Никто и никогда не посмеет упрекнуть тебя в неверности.
— Если всё произойдет именно так, — криво усмехнулась Гера, — то ты настоящий демон! Изменить на глазах мужа и остаться после этакого бесстыдства целомудренной женщиной — ничего подобного я даже вообразить себе не могла!
— Для истинного таланта не бывает ничего невозможного! — скромно заметил Прометей и, наклонившись к уху богини, шёпотом поведал ей свой замысел.
Гера внимательно слушала титана, и её лицо постепенно прояснялось.
— Что ж, — промолвила она, — если всё будет так, как ты говоришь, я готова рискнуть. И в самом деле! Ведь я решаюсь на этот шаг не из распутства. Если бы сам Зевс не якшался каждый день со всякими шлюхами, я была бы честнейшей из жен. Он сам виноват, и пусть узнает теперь, что значит быть рогатым!…
Утром, когда Гера возвратилась в олимпийские чертоги, она столкнулась у дверей со своим супругом. Вид у него был виноватый и немного пристыженный. Гордая дочь Крона хотела молча пройти мимо, однако Зевс поймал её за руку и задержал на месте.
— Не спеши так быстро, дорогая, — произнёс он с запинкой. — Ты вчера появилась так внезапно… и при таких… э–э… обстоятельствах, что могла кое в чём ошибиться… то есть, истолковать превратно. И поэтому… э–э… нам просто необходимо с тобой объясниться
— Какой смысл в пустых разговорах! — надменно отвечала Гера. — Я устала от вечного вранья!
— Не понимаю, о чём ты, — возразил Зевс. — Я ведь сам оказался вчера в некотором роде жертвой. Вот я и подумал…
— Я не отдам тебе этой коровы! — топнула ногой Гера. — Даже не мечтай!
Лицо Зевса побагровело, в глазах сверкнула молния.
— Да чтоб тебе провалиться! — рыкнул он.
Но, вспомнив подробные наставления, которые дал ему Гермес, тотчас же поправился:
— То есть, я имею в виду эту тёлку, дорогая… Чтоб ей провалиться вместе со всеми её…э–э… потрохами.
Дочь Крона смотрела на него, сердито сдвинув брови.
— Я веду к тому, — продолжал Громовержец, что мы слишком часто ссоримся по пустякам, а ведь нам следует служить…э–э… образцом для других… И вообще, мы могли бы гораздо лучше проводить время. Почему, к примеру, не отправиться в гости и не повеселиться немного…э–э… в кругу друзей?
— Ты имеешь в виду своих потаскушек?
— Ну что ты! — замахал руками Зевс, — как ты могла подумать?… Да у меня и нет никаких потаскушек. Я говорю о приличной компании… Царь Флегий приглашает нас на вечеринку. Будут Аполлон, Прометей, Посейдон с супругой… Словом все свои.
Гера глубоко задумалась.
— Досужие сплетники распространяют обо мне всякие небылицы, — промолвила она. — Говорят, что я злая гордячка и занудная стерва, с которой даже пошутить толком нельзя…
— Ну что ты такое выдумываешь! — запротестовал Зевс. — И вообще, стоит ли…
— Я знаю, что это так! — перебила Гера. — Клевещут также, что младшая дочка Крона начисто лишена чувства юмора! От этого, дескать, ты и водишь компанию со всякого рода сомнительными красотками. Но ведь это неправда, мой любезный брат! Согласись, что я тоже люблю пошутить и повеселиться!
— Конечно! — отвечал Зевс, хотя и не очень уверенно.
— Прекрасно, что мы хоть в чём-то с тобой согласны! Так я не ослышалась? Ты зовёшь меня на пир к Флегию? И мы будем там без всяких церемоний?
— Пусть этикет остаётся на Олимпе!
— Что ж, я принимаю твоё приглашение! Забыв о ссорах и обидах, проведём роскошный вечер в кругу друзей, как это и полагается блаженным небожителям…
5
Любое место, которое почтут своим присутствием боги, должно быть достойно их, хотя бы они и провели там всего несколько часов. С самого утра во дворце Флегия дым стоял коромыслом. В ожидании высоких гостей рабы чисто вымели полы, выскребли столы и тщательно осмотрели столовое серебро. Из глубин подвала извлекли бочонок с самым лучшим и старым вином. Главный повар колдовал у плиты, и двенадцать поварят, исполняя его указания, буквально сбились с ног. Музыканты, отданные под начало Аполлону, стояли на улице, готовые заиграть по первому знаку.
Едва в небе появилась колесница, увлекаемая четвёркой крылатых коней, кифареды дружно ударили по струнам. Квадрига сделала приветственный круг над дворцом, а затем приземлилась прямо посредине широкого мощёного двора. Оказалось, это прибыл Посейдон со своей женой Амфитритой. Бог морей был тучный, невысокий мужчина, с чрезвычайно густой длинной бородой, которая росла у него, казалось, от самых бровей и ушей. Он был облачён в тиковую эксомиду, наброшенную по случаю жары прямо на голое тело. Его и без того румяное лицо раскраснелось от стремительной скачки, а также от двух кубков доброго вина, которые Посейдон опрокинул на дорожку; в глазах горели лихие огоньки.
— Видишь, — громко обратился он к почтительно склонившемуся перед ним Флегию, — я приехал к тебе запросто, без всяких церемоний! И ты, будь добр, гони в шею всякое глупое чванство! Будем по-семейному на короткой ноге.
С этими словами Посейдон хлопнул царя по плечу, расцеловался с царицей, игриво ущипнул за бедро зардевшуюся Корониду и потрепал по щеке принца Иксиона. Вслед за ним с членами царской семьи расцеловалась Амфитрита. Как и её супруг, она была невысока ростом, но легка, жива и грациозна. Не отягчая себя чрезмерными нарядами, богиня не надела ничего, кроме расшитого узорами эпомиса из тонкой шерстяной материи, изящно облегавшего и эффектно подчёркивавшего каждый изгиб её прекрасного тела. Чёрные как смоль волосы Амфитриты были собраны в пучок на затылке и перетянуты двумя узкими ленточками, её большие изумрудные глаза искрились усмешкой, на губах то и дело расцветала улыбка, а на щеках появлялись две очаровательные ямочки.
— Очень мило, что вы нас пригласили, — заметила она Флегию. — На дне морском сейчас царит ужасная скука: все разъехались кто куда, никто из сестёр не принимает, пиров и танцев совсем нет. Ну а как твои дела, шалунья?
Последний вопрос относился к Корониде. Морская цариц с очаровательной непринуждённостью ухватила Корониду за уши, повернула её к себе лицом и пытливо посмотрела в глаза.
— Ну что твой дружок, наш милый Аполлончик? С тех пор, как он протоптал тропинку в твой сад, я не видела его целую вечность!
— Он очень любит меня, богиня, — серьёзно отвечала Коронида. — Он так добр и так заботлив, что я постоянно ощущаю его внимание.
— Бедняжка, — со смехом отвечала Амфитрита, — внимание Аполлона дорогого стоит! Но ты ему не потакай. Все мужчины ужасные деспоты! Они мечтают лишь о том, как упрятать нас в гинекее и завалить работой. Словно единственное предназначение женщины это ткать и без конца рожать детей!
— Летят! Летят! — громко закричал мальчик, стоявший на дворцовой крыше.
Амфитрита поднесла к глазам ладонь и посмотрела из-под неё вдаль.
— А вот и наш дорогой деверь! — пробормотала она вполголоса. — И с кем это он? Неужели со своей законной половиной? Вот так новость!
Богиня не ошиблась. Это действительно пожаловали Зевс и Гера. Их встретили громкими приветствиями и криками «слава!». Дочь Крона была облачена в пурпурный пеплос из кручёного полотна, подпоясанный на талии и ниспадавший мягкими складками до самых пят. Её белокурые волосы были собраны низкими продольными волнами и соединены узлом на темени. На Зевсе красовался длинный тёмно-синий гиматион. Оба выглядели величественно, но старались держаться просто.
— Друзья! — промолвил Зевс, — у каждого из нас есть дела и заботы, но уговоримся между собой, что, войдя в этот дворец, мы оставим их у порога. И пусть меня первого покарают штрафным кубком, если я скажу за вечер хоть одно серьёзное слово.
— Хорошо придумал, братец! — закричал Посейдон. — Дай я тебя расцелую. А ты, сестрица, уж больно хороша сегодня! Клянусь грудной подвязкой нашей матушки Реи, это неспроста!
Гера, которая как раз обменивалась долгим взглядом с Иксионом, покраснела до корней волос. К счастью, этого никто не заметил, так как мальчик на крыше опять закричал: «Летят! Летят!» Одна за другой возле дворца приземлились сразу две колесницы. На первой прибыл Прометей со своей невесткой Пандорой, со второй спрыгнули на землю Гермес и его подружка Хиона.
Все гости были в сборе, и Флегий предложил им пройти во дворец. Боги, взяв под руку своих спутниц, чинно отправились следом за царём. Впереди шли Зевс и Гера, за ними — Посейдон и Амфитрита, затем Прометей с Пандорой, Аполлон с Коронидой и Гермес с Хионой. Шествие замыкал Иксион в обнимку с какой-то длинноногой девицей. В красиво убранной зале, полы которой были застланы коврами, гости сняли обувь. Расторопные рабыни вымыли всем ноги и проводили каждую пару к её богато убранному ложу. Рабы внесли столы с лёгкими закусками. Кифареды, посовещавшись между собой, ударили по струнам. Зазвучала напевная музыка. Пир начался.
Пока не наладился общий разговор, кавалеры, всяк на свой лад, развлекали соседок. Амфитрита отказалась брать еду со стола своими руками, Посейдон подносил куски к её рту, она же пыталась ухватить их губами и заразительно смеялась при каждой неудаче. Аполлон насвистывал Корониде какой-то шутливый мотивчик. Гермес, взяв руку Хионы, предсказывал ей её будущее. Иксион забавлялся тем, что скатывал из хлеба шарики и, подкинув их под потолок, старался поймать ртом. Но более всех поразил Геру Прометей. Отвернувшись от невестки, он некоторое время рассеянно смотрел по сторонам, затем, внезапно повернувшись к ней, невероятным образом выпучивал и выкатывал свои глаза. При виде этой гримасы, Пандора начинала хохотать как безумная, и один раз едва не свалилась с ложа. «Вот что значит веселиться от души», — подумала про неё дочь Крона. Сама она с интересом ждала, каким образом поведёт себя её муж. Оказалось, он тоже имел в запасе парочку забавных фокусов.
— Посмотри-ка сюда, дорогая, — попросил Зевс и поднял вверх ладони.
В тот же миг две серебряные плошки спрыгнули со стола и исполнили в воздухе перед ними танец с прыжками и разворотами.
— Очень мило! — похвалила богиня, — я и не знала, что ты умеешь такие вещи!
— Это что! — подмигнул Зевс, — я умею кое-что получше!
Он повернул ладонь в сторону жены и щёлкнул пальцами. Золотая булавка, скреплявшая на её левом плече хитон, вылетела вон и тотчас оказалась в его руках.
— Ой! — вскрикнула Гера, почувствовав, как тяжёлая ткань, обнажив грудь, скатывается с плеч. Шутка ей поначалу не понравилась, и она хотела рассердиться, но потом передумала. «Что ж, — сказала она себе, оправляя одежду, — пусть и другие знают теперь, что мои груди не хуже, чем у некоторых!»
Увидев, что гости утолили голод, Флегий сделал знак прислужникам. Те быстро убрали столы с закусками и вынесли новые — с десертом. Двое рабов поставили рядом с царём внушительных размеров акратофор с неразбавленным вином. Все присутствующие украсили головы венками из алых роз. Виночерпий смешал в кратере вино с холодной водой и наполнил кубки.
— Друзья! — провозгласил Флегий, приподнимаясь на своём ложе, — по праву хозяина дома я предлагаю первый тост. Есть немало глупцов, которые ворчат, проклиная несовершенство мира. Но мы с вами, конечно, не из их числа! Пока в наших кубках играет вино и пока нас окружают прелестные женщины, мы не устанем радоваться жизни и будем без конца славить нашего великодушного владыку. За Зевса!
Тост был встречен радостными возгласами. «Многие лета!» — кричали одни. «Здравствуй!» — вторили им другие. Скрытые на верхней галерее певцы затянули пеан. «Здравствуй и пей!» — закричал со своего ложа Посейдон. Громовержец принял из рук слуги двуручный скифос и осушил его до дна. Остальные последовали его примеру. Гера также пригубила свой кубок. Вино, сладкое и немного терпкое на вкус, показалось ей очень вкусным. «Каково связаться со смертными! — с усмешкой подумала она. — Нектар и амброзия нас уже не веселят. Нет! Подавай что-то экзотическое, а то и пир нам не в пир». Поставив на стол пустой кубок, она почувствовала, как по телу разлилось тепло, а в голове приятно зашумело. Гости заметно оживились. Царь дал знак, и на середину залы выбежали две девушки-танцовщицы. Под звуки флейты и звон кимбалона они исполнили короткий изящный танец. Тем временем слуги вновь стали наполнять чаши.
— Стойте! — остановила их Амфитрита. — Я знаю, что мужчины готовы пить не переставая. Но у нас впереди целая ночь, и незачем так спешить. Давайте сыграем в фанты!
— Фанты! Фанты! — закричали все.
Жена Флегия отвязала от пояса атласный мешочек для костей и пустила по кругу. Каждая гостья опустила в него какое-то из своих украшений: Амфитрита — серьги, Коронида и Хиона — браслеты, Пандора — кольцо, а длинноногая соседка Иксиона — свой пояс. Гера решила пожертвовать прической и отдала заколку для волос. Когда все фанты были собраны, вызвали из задних покоев красивого мальчика, который стал вновь извлекать их на свет божий.
— Итак, — спросил Флегий, — кого неумолимый рок послал нашему могущественному повелителю?
Мальчик не замедлил с ответом и бросил на стоявшее перед ним золотое блюдо серьги Амфитриты.
— А неотразимому владыке морей?
Мальчик поднял над головой браслет Корониды… Не прошло и минуты, как все фанты были распределены. Соседка Иксиона перешла под покровительство Аполлона, Хиона по-прежнему осталась с Гермесом, сыну Флегия досталась Пандора, а заколка Геры выпала Прометею. Мужчины покинули ложа и перебрались к своим новым избранницам.
— Ну, вот кузина, — заметил Прометей, укладываясь на место Зевса, — теперь начинается самое интересное.
«Забавно! — подумала Гера, — что он имеет в виду?» Дочери Крона не пришлось долго гадать на этот счёт. Оказавшись на ложе рядом с Зевсом, Амфитрита схватила кубок и закричала:
— Тост! Тост! Я должна сказать тост!
В пиршественной зале воцарилась тишина.
— Наш радушный хозяин говорил что-то о несовершенстве мира, — с усмешкой произнесла богиня, — мне трудно рассуждать об этом, да я и не хочу забивать подобными пустяками свою маленькую головку. Какое нам дело до всего мира, если судьба даровала нам сегодня самых прекрасных мужчин, какие только есть на небе, в море и на земле? Давайте выпьем эту чашу за наших божественных любовников, и за самого первого среди них — Зевса!
Осушив кубок, Амфитрита кинула его слуге, потом обвила руками шею Громовержца и поцеловала его прямо в губы. Подобная вольность до крайности возмутила Геру.
— О чём бормочет эта сушёная селедка? — прошептала она, обращаясь к Прометею. — Куда только смотрит её муж? Или он решил уподобиться оленю, который скидывает старые рога лишь для того, чтоб тотчас отрастить новые?
— Что ты такое говоришь, кузина? — со смехом отвечал сын Иапета. — Если бы Посейдон был суровым ревнивцем, ему бы пришлось вечно смотреть за одной только своей женой. Как мог бы он тогда замечать красоту других женщин?
— Пусть он повнимательнее всмотрится в лица своих детей, — ядовито заметила Гера. — Боюсь он не найдёт в них сходства с собственной физиономией. Зато они очень похожи на некоторых из его друзей!
Её ответ так развеселил Прометея, что он едва не поперхнулся вином. Остальные гости также не страдали от скуки. Они беззаботно болтали о разных пустяках и рассеяно наблюдали за тем, как посредине залы кувыркалось несколько жонглеров. Девице, возлежавшей рядом с Аполлоном, этого показалось мало. Она соскочила с ложа и принялась отплясывать какой-то варварский танец, выбрасывая при этом в стороны ноги и выворачивая замысловатым образом руки. Не сшитый и не подпоясанный хитон распахивался на ней до самого пупка, открывая посторонним взорам гораздо больше того, что могла позволить себе самая невзыскательная скромность. Наконец девица устала и очень довольная вернулась обратно к своему кавалеру. Гости наградили бесстыдницу громкими аплодисментами, хотя (подумала Гера) её скорее следовало отстегать по голой заднице.
— Фанты, Фанты! — закричала опять Амфитрита и первая бросила в хозяйский мешочек заколку своего эпомиса. Распущенная ткань сползла с плеча, обнажив её правую грудь, но подобный пустяк нисколько не волновал богиню. Она ведь свято верила в неотразимую силу своей красоты и считала, что откровенный костюм нисколько ей не повредит. Гера отдала мальчику серёжки. Остальные женщины также расстались с каким-то из своих украшений. Только Коронида пожелала вручить в качестве фанта свой свитый из золотых нитей пояс.
— Замечательно! — процедила сквозь зубы дочь Крона, — наша скромная принцесса правит в те же ворота, что жёнушка Посейдона! Впрочем, она уже столько раз развязывала свой поясок перед первым встречным, что её невинность давно истёрлась до дыр.
Тем временем фанты один за другим были извлечены наружу. Неведомый рок по–новому перетасовал гостей таким образом, что Хиона досталась Посейдону, Пандора — Аполлону, Коронида — Прометею, длинноногая девица сделалась соседкой Гермеса, Амфитрита осталась с Зевсом, а Гере выпало лежать с Иксионом.
— Вот видишь, кузина, — заметил Прометей, — сама судьба бросает тебя в объятия прекрасного принца.
— Разве я похожа на тех дешёвых шлюх, что вечно просыпаются в чужих постелях? — сердито спросила Гера. — Мне известно: они любят ссылаться на судьбу. Но я им совсем не пара. Поэтому, братец, зарубите на своём носу: если я и окажусь в чьих-то объятиях, то лишь потому, что сама этого захотела!
Прометей, ничего не ответив, перебрался на ложе Корониды. Освободившееся место тотчас занял Иксион. Принц был явно не в себе. Его пальцы были холодны, словно снег с вершины Олимпа, а тонкие, подрагивающие губы кривились в глуповатую улыбку. На лице застыло робкое и в то же время нагловатое выражение, как будто он хотел сказать: «Понимаю, что мои надежды чересчур дерзки, но мне обещали, что они непременно осуществятся!»
Посмотрев в его глаза, Гера возмущенно передёрнула плечами. «Я чувствую себя уличной женщиной, которой уплатили вперёд за то, чтобы она переспала с невинным мальчиком!» — с отвращением подумала дочь Крона. Она готова была выбежать вон из залы и умчаться прочь с ненавистного ей пира. Но тут богиня взглянула на ложе Амфитриты и заскрипела зубами от бешенства. Её похотливый муженёк и негодная потаскушка лежали в объятиях друг друга и ворковали, как два влюблённых голубка! Одной рукой Зевс слегка сжимал пальчики соседки, а другая, потянувшаяся за кубком, застыла, не достигнув цели, на её обнажённой груди. Их губы почти что сливались в поцелуе, и ноздри Зевса, жадно вдыхавшего запах волос Амфитриты, подрагивали от возбуждения. Когда виночерпий протянул Гере кубок, она с трудом подавила желание швырнуть его в голову прелюбодейке. Но вместо этого она судорожно облизала сухие губы, и, не слушая заздравных речей, несколькими большими глотками выпила всё своё вино. Затем, повернувшись к Иксиону, она спросила без обиняков:
— Я тебе нравлюсь?
Физиономия принца расплылась в довольной улыбке и сделалась от этого ещё глупее.
— Я безмерно восхищаюсь тобой, царица! — напыщенно произнёс он. — Твои лучистые глаза, твои коралловые зубы, твои чудесные ланиты, — всё это сводит меня с ума! Жду не дождусь той минуты, когда смогу доказать тебе силу моих чувств.
«Это означает, — сказала себе Гера, — что он готов запустить руку под мой подол». Выпитое вино неожиданно ударило в голову, в ушах зашумело. Пиршественная зала поплыла перед ней плавными кругами. Стараясь унять головокружение, богиня сжала ладонями виски и закрыла глаза. «Боже! Какой болван! — подумала она о сыне Флегия. — Сама царица богов решилась подарить ему свою любовь, а он сыпет плоскими комплиментами, словно я какая-нибудь тупоголовая погонщица мулов».
Между тем царь заметил, что гости устали от застолья и не прочь немного передохнуть. Возвысив голос, он предложил желающим пройти в сад или в приготовленные для них покои. Его приглашение оказалось очень кстати.
— Мне как-то не по себе, Иксион, — промолвила Гера. — Проводи меня в опочивальню и… что это ты говорил о своих чувствах?
Принц соскочил с ложа, галантно подал богине руку и повёл её прочь из зала. Выходя, Гера оглянулась и увидела, как Зевс с Амфитритой скрылись в противоположных дверях. Вид этой милой парочки всколыхнул в её душе мучительную ревность.
— Что ж, — пробормотала Гера, — клянусь Стиксом, я готова была пощадить Зевса, но он в очередной раз пренебрёг мною. Тем хуже для него!
Следует сказать, что упрёки Геры были справедливы лишь отчасти. Отправляясь на пир и приглашая с собой жену, Зевс вовсе не думал с кем-либо флиртовать. (Да это было бы и не разумно в его положении!) Выпить пару-другую кубков хмельного вина и поговорить по душам с Герой, — вот и всё, что он предполагал сделать. Однако игра в фанты спутала Громовержцу все планы. Оказавшись за одним столиком с Амфитритой, он не мог не податься обаянию этой эффектной и весьма темпераментной богини. А она, по своему обыкновению, не преминула испытать на царе богов силу своих колдовских чар.
Выйдя из пиршественной залы, Зевс тотчас обнял свою спутницу, но она ловко выскользнула из его рук и быстро взбежала вверх по лестнице. Громовержец хотел уже броситься следом, но тут появился раб с факелом.
— Твои покои, о величайший, прямо по коридору, — объявил он подобострастно кланяясь.
— Очень хорошо! — внушительно промолвил сын Крона. — Но как нам быть с царицей?
— Прошу тебя, дорогой деверь, не беспокойся обо мне, — улыбаясь и словно подразнивая его, отвечала Амфитрита.
Она стояла на верхней площадке лестницы, облокотившись на перила и слегка покачивая в воздухе очаровательной босой ножкой. Багровые отблески горящего факела плясали на её точёных плечах и на смуглой, по девичьи крепкой груди, на которой, подобно маленькому бутону розы, алел очаровательный сосок. Короткий, спускавшийся мелкими складками эпомис, обрисовывал чувственные бёдра. Восхищенный Зевс глядел на невестку снизу вверх, раздувая от нетерпения ноздри, словно горячий жеребец, почувствовавший запах любимой кобылы.
— Я обязательно навещу тебя, царица, — пообещал он.
— Не знаю, сумею ли я развлечь тебя, деверь, — скромно потупив шаловливые глаза, промолвила Амфитрита. — Однако могу предложить тебе партию в кости.
— Это ты замечательно придумала! — согласился Зевс.
На этом они расстались, но ненадолго. Отделавшись от слуги, Зевс, прыгая, как школьник, через две ступеньки, взбежал на верхний этаж и с замирающим сердцем толкнул дверь амфитритовых покоев. Дочка Нерея сидела, подобрав ноги, на высоком ложе и держала в руках золотой стаканчик-басин. На коленях её лежала доска-абакс с поблёскивавшими на ней изумрудными (под цвет глаз) костями. По обе стороны от ложа возвышались два массивных серебряных лампадария. На каждом висело четыре или пять ярко горевших масляных ламп. Потоки света заливали комнату, не оставляя в ней ни одного укромного уголка. Между тем, ставни были сняты, и любой, кто находился сейчас в противоположном крыле дворца (все окна выходили во внутренний двор), мог видеть происходящее в комнате так же хорошо, как будто сидел прямо на подоконнике. Более неподходящей обстановки для тайного любовного свидания трудно было вообразить.
— Что это значит, моя милая? — удивился Громовержец.
— Я хотела сыграть в кости и, как видишь, жду тебя с нетерпением.
Озадаченный Зевс присел на краешек ложа. Амфитрита ссыпала изумруды в басин, встряхнула несколько раз и спросила:
— Итак, деверь, на что мы будем играть?
— На желание! — предложил Громовержец.
Амфитрита скорчила гримаску.
— Это слишком скучно! Мужские желания известны мне наперечёт — все всегда стремится к одному и тому же, и одно есть вечная цель всего остального! У меня родилась идея получше. Каждый раз во время пира мы, женщины, соблазняем вас, играя в фанты. Одна обнажит до бедра свою ножку, другая — плечико, третья — грудь. Вы смотрите и млеете от удовольствия, а мы, бедняжки, как всегда, остаёмся ни с чем. Давай переменим правила и сыграем на равных, и пусть мой эпомис встанет на кон против твоего гиматиона!
Зевс от души рассмеялся.
— И ты всерьёз веришь, что это будет лучше?
— Да, ведь тот, кому повезёт, получит больше, чем просто одежду, а у проигравшего отнимется только кусок ткани.
— Я согласен!
Положив перед деверем абакс, Амфитрита бросила на него кости.
— Десять! — воскликнул Зевс.
— Слишком мало для победы! — с сожалением заметила царица. — Теперь твоя очередь.
Сын Крона долго сотрясал басин и наконец высыпал его содержимое.
— Четырнадцать!
Амфитрита медленно поднялась на ложе и расстегнула вторую застёжку. Тяжёлая ткань с шуршанием скользнула вниз с её плеч, груди, бёдер и ворохом собралась вокруг ступней. Богиня шагнула в сторону, ловко подцепила эпомис носком ноги и бросила его Зевсу.
— Держи свой выигрыш, деверь!
Чтобы он мог лучше оценить её красоту, дочь Нерея встала возле лампадария и заложила руки за голову. Право, ей нечего было стыдится своей наготы! Такой ладной, безупречно сложенной фигурки Зевс не видел уже давно. Желание, одолевавшее его весь вечер, вспыхнуло с новой силой.
— Ты прелестна, богиня! — воскликнул он в упоении. — Дай вкусить твоей любви, и проси у меня взамен всё, чего пожелаешь.
— Так я могу отыграться? — спросила Амфитрита. — Спасибо, деверь, это очень любезно с твоей стороны. Вот только что мне поставить? Ты так обобрал меня, что не оставил даже клочка материи!
Богиня как будто задумалась на мгновение, но потом махнула рукой и сказала:
— Снявши голову, по волосам не плачут, а тому, кто проиграл оправу от бриллианта, впору бросить на кон сам бриллиант. Что ты скажешь, деверь, если я предложу саму себя?
— Я принимаю твою ставку! — в упоении воскликнул Зевс.
— И во сколько ты меня оценишь? — лукаво поинтересовалась она.
— Будем снова играть на твой эпомис!
Амфитрита удивилась, словно он, не подумав, произнёс ужасную нелепость.
— Играть на эпомис? Ну, уж нет! — заявила она. — Где это видано, чтобы шкурка от граната стоила столько же, сколько сам очищенный гранат? Я скорее вернусь в зал голой, чем пойду на такое унижение.
— Хорошо, хорошо — поспешно согласился Зевс. — Готов прибавить свой гиматион. Итак: две одежды против одного твоего тела.
— Прибавь ещё желание! — напомнила Амфитрита. — Ты ведь только что обещал исполнить любую мою просьбу. Или ты передумал?
— Нет! Я никогда не отказываюсь от данного слова!
Амфитрита опустилась на колени и взяла кости.
— Тогда я бросаю?
— Давай!
Изумруды высыпались на абак и подкатились к его приподнятому краю. Семнадцать!
— Теперь мне повезло больше, — заметил богиня. — Но всё решит твой бросок.
Зевс, не глядя, сгрёб кости в басин и тотчас высыпал их обратно.
— Шесть! — крикнула Амфитрита. — Всего лишь шесть! Теперь твоя очередь стоять голышом.
Игра есть игра: если удача от тебя отвернулась, приходится платить! Зевс размотал гиматион и предстал перед Амфитритой во всём своём мужском великолепии. Взглянув на Громовержца, богиня вскрикнула и в изумлении всплеснула руками.
— Ах, деверь! — сказала она растроганно, — и это чудо предназначалось мне? Честное слово, я начинаю жалеть, что выиграла. Если когда-нибудь судьба опять сведёт нас вместе — тебя, меня и его — мы составим славное трио. Но сегодня, увы, не наш день.
Амфитрита подхватила одежду — свою и Зевса — выскочила за дверь, захлопнула её перед носом незадачливого кавалера и повернула ключ.
— Послушай, милый, — шепнула она сквозь щель, — вот моё желание: оставайся в этой комнате, пока тебя не выпустят, и ничего (слышишь, ничего!) не предпринимай. А если тебе станет скучно — посмотри в окно! Это зрелище тебя развлечёт.
Богиня быстро облачилась в свой эпомис, оставила у входа в комнату плащ Громовержца, напустила на себя равнодушный вид и как ни в чём не бывало спустилась в пиршественную залу. Отыскав здесь глазами Прометея, она незаметно кивнула ему головой.
Между тем, Зевс был ужасно раздосадован тем, как нелепо завершилось его приключение. Конечно, ему ничего не стоило снести напрочь дубовую дверь, вместе с её шипами и притолокой (также легко он мог разнести и саму каменную стену), но тогда его могли обвинить в нарушении данного слова. Положение выходило глупее некуда: вместо упоительных любовных утех он был обречён торчать голым в окне на потеху всей дворцовой челяди! Сын Крона уныло плюхнулся на ложе, рассеяно взглянул в окно и остолбенел… То, что он увидел, потрясло его настолько, что он даже думать забыл об Амфитрите. И было с чего! Прямо напротив, на том же этаже, но в соседнем крыле дворца, Зевс увидел свою жену в обществе какого-то чужого мужчины. Признаться, из-за волнений последнего часа он совсем позабыл о её существовании. Но, как оказалось, Гера нисколько не тяготилась его отсутствием. Стоя в освещённой ночником комнате, она не торопясь раздевалась перед большим настенным зеркалом. Онемевший от изумления супруг следил издалека за каждым её движением. Вот она расстегнула золотую застёжку, скреплявшую пеплос, сняла его с плеч, расправила и повесила на спинку стоявшего рядом кресла. Потом, также спокойно и невозмутимо Гера развязала пояс и обратилась с каким-то вопросом к неизвестному, стоявшему у дверей в глубине комнаты.
В то же мгновение таинственный совратитель подошёл к его жене, взял её ладонь и порывисто прижал к губам. Это был Иксион! Юноша заметно нервничал. Оно и понятно — происходившее с ним едва ли можно было назвать невинным флиртом! Принц снова скрылся в тёмном углу, а богиня не спеша извлекла булавки хитона, провела рукой по волосам и развязала скреплявшую их ленту. Во всех её движениях не было ничего, что говорило бы о волнении или душевном трепете. Сколько раз, засыпая в своей спальне на Олимпе, Зевс видел те же размеренные, неторопливые движения тонких пальцев, снимающих кольца, извлекающих из ушей серёжки, расплетающих косы. Сколько раз он наблюдал эту ниспадавшую волну белокурых волос, сколько раз провожал глазами ткань хитона, соскальзывающую на пол с её нагого тела. Когда-то очень давно эта картина волновала Громовержца до безумия, но обыденность семейной жизни притупила остроту желания. Он перестал воспринимать Геру как женщину. Прохладная матовая кожа её бёдер, рыжеватый треугольник курчавых волос внизу живота, тонкий неуловимый аромат, исходивший от белых, полных грудей, не будили в его сердце давно угасшего жара. Случалось, он даже засыпал, не дождавшись, пока Гера окончит свой вечерний туалет!
Так бывало, и не раз, в их дворце на Олимпе. Но, увидев, как его скромная, стыдливая жена проделывает то же самое здесь, в чужом доме, перед чужим мужчиной, Зевс был повергнут в настоящий шок. Неужели его Гера, в чьей верности он никогда ни мгновения не сомневался, сейчас, прямо на его глазах, буднично и спокойно отдастся негодяю Иксиону, этому мальчишке, с которым знакома всего несколько часов? Зевсу показалось, что он бредит или одержим кошмаром.
А Гера даже не смотрела в его сторону! Она наклонила голову и что-то сказала своему спутнику. Нечестивый мальчишка, который успел уже избавиться от одежды, подошёл к богине и обнял её. Она же откинулась назад, прислонилась спиной к стене и застыла перед ним с блаженной улыбкой на губах. Иксион сначала истово исцеловал щёки и плечи возлюбленной. Потом, приподнимая одну за другой тяжёлые груди, он принялся ласкать языком её соски. Наконец принц припал ртом к её сокровенному бутону и застыл так, стоя на коленях…
…Зевсу, который взирал на эту картину с большого расстояния, казалось, что он наблюдает страстное свидание любовников. Но, перенесись Громовержец в комнату напротив и подслушай происходивший тут разговор, он мог бы воочию убедиться в том, что видимость вещей далеко не всегда соответствует их сути.
Когда Гера оказалась в предназначенном ей покое и увидела в окне игру, которой Зевс беззаботно предавался в обществе Амфитриты, она так разозлилась, что тотчас успокоилась. Сомнения, донимавшие её в течение целого дня, рассеялись и исчезли в один миг, как исчезает под первыми солнечными лучами туманная дымка на дне горной долины. Дочь Крона вдруг ощутила себя великой распутницей, и это чувство захватило её своей новизной. Зато с Иксионом случилось прямо противоположное. Заметив в окне Зевса, вперившего в него свой грозный сумрачный взгляд, разглядев каменные желваки, ходившие под скулами Громовержца, он вострепетал великим трепетом и едва не пошёл на попятный.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Эротикон предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других