Книга раскроет много удивительных тайн, утерянных в древности. Глубокий и нестандартный анализ ведических текстов привел к неожиданным и уникальным открытиям.Никакой мистики и эзотерики, только научный подход.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги НеизВЕДанные ВЕДы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Язык ВЕД
В книге будут часто использоваться такие термины как:
Давайте сразу определимся с верным толкованием этих слов в данном контексте. Это не синонимы.
Перевод — это трактовка слова согласно словарям.
В нашем случае используется «Санскритско-русский словарь» Кочергиной В. А.
Прочтение — это тот случай, когда заменяется одна или несколько букв в слове, которое было неправильно записано или искажено.
Пример:
рык — крик, рычать-кричать; звук-жук; ярко-жарко
Язык, на котором сохранились ведические тексты САНСКРИТ.
Санскриту характерна беспрерывность написания теста
Считается, что это первый язык на Земле, от которого произошли все остальные. И действительно, греческий, латинский, английский и русский язык имеют санскритские корни. И даже китайский и японский.
Санскрит — переводится как — «обработанный», в другом варианте, как — «священное писание».
Есть и еще один перевод — «самопись», «самопишущий».
То есть устная речь сама записывалась и сохранялась на различные носители.
Само же название «санскрит» достаточно недавнее, в течение многих веков этот язык называли просто «vāc» или «śabda» — «слово, язык», расценивая его в качестве единственной возможности для ведения речи.
Несколько наименований, таких как «gīrvāṇabhāṣā» — «язык богов», указывают на его религиозный характер.
Изначально эта книга писалась с многочисленными санскритскими вставками и примерами, но оказалось, что нет санскритского шрифта при типографском способе печати. Именно по этой причине пришлось резко сократить количество вставок из первичных источников.
Но это никак не отразится на правильности и истинности тезисов этой книги. Каждое слово, каждую цитату можно найти в словарях и в древних текстах.
Никакой «отсебятины» и субъективности.
Так как изначально санскритский язык не имел графического исполнения, а только передавался и хранился в звуковом варианте, большая часть древних знаний не дошла до нашего времени.
Вернее так: был определенный алфавит, который утерялся и забылся, потому что не использовался. А потом, через несколько веков, древние народы заново изобрели письменность и алфавит. Каждый на свой лад.
Деванагари, латынь и кириллица, шумерская клинопись, египетские и китайские иероглифы — это различные варианты графического отображения санскритского языка.
Согласно одной из гипотез деванагари был завезён в Индию примерно в V веке до н. э. с Ближнего Востока купцами. Даже после освоения письменности индийцы продолжали заучивать тексты наизусть с целью оградить культуру от необразованных (низших каст).
Ученые утверждают, что, зная санскрит, можно легко освоить любой другой язык мира. А все потому, что он является основой 97% языков мира. Кроме того, самые совершенные алгоритмы для компьютеров пишутся на санскрите. Его называют языком будущего. Планируется, что большая часть девайсов скоро будет выполнять команды именно на нем.
Легко представить, как сильно может измениться язык за 5000 лет и при нескольких переводах с разных языков. А именно, цепь переводов:
санскрит-хинди-английский-русский.
На каждом этапе могут быть ошибки, неправильное понимание, прочтение или написание.
Ошибкам способствует беспрерывный стиль написания санскритского текста, без знаков препинания.
И то, что гласные звуки и буквы не записывались.
Тут не стоит забывать про пресловутый человеческий фактор. Записывали и переписывали много раз тексты разные люди.
Кто-то неправильно услышал или прочитал какое-то слово, другой пропустил букву, третий поставил черточку не там или не в ту сторону.
Или, наоборот.
У каждого слова много значений. Иногда доходит до 10 значений одного и того же слова:
Фрагмент санскритско-русского словаря
Исследуя несколько лет древние ведические тексты, написанные на санскрите, очень удивлялся созвучию этих текстов нашему русскому языку. Начав изучать это более детально и глубоко, я пришел к неожиданным выводам:
Санскрит — неправильно прочитанный древнерусский язык.
Да вы и сами это можете заметить на скрине фрагмента санскритско-русского словаря. Внимательно присмотритесь к середине второго столбца. Слово — «kalicuka» — ну, очень похоже на русское — «кальчуга».
Аргументирую этот вывод:
Известно, что не носители своего родного языка могут не знать всех правил грамматики и чтения чужого языка.
Например, незнающий французского языка будет читать «Пеужеот», тогда как француз прочитает «Пежо». Или читать «Тхе», «Схе» вместо английских «THE» — «Зэ», «SHE» — «Ши», соответственно.
Так же получилось и с санскритом. Древние индусы неверно записывали, произносили слова чуждого им языка. При этом, первичное значение и понимание этих слов они сохранили.
Заметив некоторые закономерности в санскритских текстах, я попробовал заменить некоторые буквы санскритского алфавита (деванагари) на похожие и соответствующие буквы древнерусского алфавита. И результат удивил! Прочтение большинства слов санскрита стало понятным для русскоязычного человека.
Приведем примеры звуков и букв, которые трансформировались неправильно:
— dh — : — ст — , иногда как — зв — , читать нужно.
– bh -: — Ч — , или — Я — . санскритская буква, похожа на русские буквы «Ч» и «Я»
— y -: чаще — В — , бывает — Б — , — Д-.
— v -: — СТВ — , — СТР — , изредка как — В-, в зависимости от положения в слове.
– m -: — Т-, — М-, — Ж-, — Ш-, — СЧ — , очень много вариативная буква.
– k –:-СВ — , — К — , — Р — , — С — , тоже по — разному читается.
– g –:-ЗВ-, — В — , очень редко — Д — и — З-.
— sh — : это — ПР-, — ТР-, — ДР-,а еще и — БР-.
– r –:-к-, — кр — , — хр — , — гр-.
К тому же в санскрите, как и в русском языке, очень распространено чередование звуков. Это когда буква меняется на другую в корне слова:
— беГ — беЖать; — лиЦо — лиЧико; — друГ — друЗья.
Так непонятное слово «Дхарма» превратилось в «Старшая», «Карма» в «Свершение».
«Гуру» — оказывается — «Вага», то есть «вес» по-украински. Сважить — взвесить, переводиться. Отсюда и важный, и весомый, и тяжелый труд ученого мудреца (гуру).
«Варна» — это «Барвина» — цвет, окрас.
«Йога» читается как «вязь», что очень соответствует этому понятию. Есть еще один вариант прочтения слова: «йога» — это «вера». «Бхакти йога» — означает «честная вера».
Много слов при такой замене не сразу понятны современному русскому читателю. Дело в том, что русский язык претерпел большие изменения за последнее тысячелетие. Очень много слов устарели.
Первичность русского языка своими исследованиями и работами доказал Александр Драгункин:
«Во-первых, правильно, в соответствие с законами физиологии и фонетики, он подчеркивает, что звуки могут образовываться в разных частях рта. И поскольку одни образуются рядом, а другие — подальше, то и замены звуков одни на другие, при переходе из одного языка в другой — закономерны. Об этом филология как бы знает. Но пытается быть точной наукой и пытается выстроить законы замены одних звуков на другие в каждом языке или каждом периоде времени. Но языки — наука не точная и не надо тут стремиться за физикой, достаточно просто иметь в виду.
Так вот, если в славянских языках любые вариации корня, то есть, замены звуков на смежные, все равно значимы и близки по смыслу, то в других языках, большинство их вариаций отсутствуют!
Это говорит, что русский или славянские языки первичны, а другие унаследовали только ошметки!
Корни греческие, латинские, английские и прочие легко найти в славянских языках, а наоборот, — отнюдь!
Другое, что он подметил, при переходе из языка в язык слово укорачивается, упрощается.
И в европейских языках, даже древних, мы видим, что произошло упрощение в сравнении со славянскими».
О том, что санскрит произошел от древнерусского языка прямо говорится в «Бхавишья Пуране»:
«(к) тому относящееся услышь, о Мудрец.
— Неарийский языков четыре вида (возникло):
Враджа-молва, Махараштри, Явани и Гурундика,
(к) этим четырём означенным видам языков и иные, однако, также. «Питиё» же прозвано «питё», «голод» — «глод» называют,
«Питиё», (на) плохом языке, «желание пить» — «жаждой» — названа.
«Желаю чистой пищи» стало просто «хочу свежего мяса»,
«возвание» — «звать» — так (стало), «подарок» же — «подхарка» же (стал)
«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька» — вот же, «сутиса» (на) Явани-молве — то «конница» же стало-таки вновь. «Число» (стала) «шифра»,
«семь океанов» таки же — «сапте охеандра» (на языке) Явани.
Опять-таки известно (о языке) Гурундика:
«Воскресенье» же (стало)» Сандей» же,
(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),
«шестьдесят» же (как) «шиксати»
(что известно как) «юноша» (стало) «идаша».
С первого взгляда, ничего особенного и важного в этом тексте нет. На самом же деле, в этом отрывке предсказано появление 4 основных языков Земли:
— Враджа-молва.
— Махараштри.
— Явани.
— Гурундика.
Враджа — молва — простая молва — это простонародный язык.
Махариштри — великокняжеский, общегосударственный, великорусский.
Явани — Западный, Широкий — Латынь. (Latium (lat) — Широкий)
Гурундика — Трудно понятный — Английский.
То есть:
Санскрит — неправильно переведенный «Великорусский».
Враджа-молва — это упрощенный язык Махариштри.
Такой суржик просторечный, народный и укороченный:
«возвание» — «звать» — так, «подарок» же — «подхарка»
«Отец» (и) «отцовский брат» же (стали) «батя» (и) «дядька».
Самоназвание латыни — «latium» — «широкий».
«Явани», также переводится как — «широкий».
«Сutisa» и «Cifra», на латыни, — это «конница» и «число», соответственно:
«сутиса» (на) Явани-молве — то «конница» же стало-таки вновь.
«Число» (стала) «чифра».
«Трудно понятный» язык (hard to understand) ГурУндира — английский, понятен сейчас большинству населения Земли:
«Воскресенье» же (стало) «Сандей» же,
(месяц) «Февраль» таки «фабрари» (стал),
«шестьдесят» же (как) «шиксати».
Sunday, February, Sixty —
Воскресенье, Февраль, Шестьдесят, на английском.
Удивительная точность предсказаний!
Почти все греческие и латинские слова — производные с санскрита.
Некоторые буквы санскрита просто по-другому прочитывали.
Письменность была в зачаточном состоянии. Вернее, ситуация была сложной. Каждый регион чуть ли не самостоятельно придумывал свой алфавит. То есть при устном общении все слова звучали одинаково, и люди понимали друг друга без проблем. Но записывали слова каждый по-разному. И со временем, эти записанные слова стали читать немного по-другому.
Объясню на условном примере, так будет понятней:
Предположим, что условный русский сказал условному римлянину слово: «дорога».
Тот записал его латинским буквами: «gopora».
Потом, другой римлянин прочитал это слово и у него, в транскрипции, получилось что-то типа: «гопора», «джопора».
И в дальнейшем, условные римляне, сохранив прежний смысл слова, называли путь, дорогу — гопорой.
(Понятно надеюсь, что римляне так не называют дорогу? Это для рельефности и понятности говорится).
Ещё один пример: «свин» — «caban».
Может, надо было поискать и подобрать более удачное и точное сравнение, но не в этом задача, а в том, чтобы показать принцип трансформации слов.
Явная схожесть «к» с «ф»; «v» с «ст» и «б»; «bh» с «ч»
Санскритская буква «к» очень похожа на греческую букву «ф».
Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке, и «фапта» — на латыни. И таких примеров очень много:
«Н» менялось на «Р»; «Б» на «В»; «У» на «А»…
Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:
РУССКИЙ-САНСКРИТ-ГРЕЧЕСКИЙ — ЛАТЫНЬ, соответственно:
руки — pani — hero — mine
свершение (дело) — karma — farma — fapta
цара, мир (царство, земля) — loka — terra — tara
вага (вес, тяжесть) — guru — baro — iugum
Приведем несколько примеров подобной трансформации:
Слово «зверь» превратилось в санскритское «jana» — рождение, явление. Буква «J» заменило «зв», а «р» прочитали, как «n». Cанскритское «jana» трансформировалось в греческое «yeva», которое превратилась в латинский «gen».
Сейчас слово «ген» имеет много значений: наследственный фактор, частица клетки…
Получается — зверь — тот, кто рожден. А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.
Русское слово «любить», означающее — жаждать, желать, стремиться, вожделеть, превратилось в санскритское «lobhati», которое более точно надо читать и понимать, как «алкать», «алчать», стало греческим «έλεος», а потом латинским «aliqua».
Как санскритские цифры превратились в арабские
Да и цифры имеют санскритские корни, а не арабские.
Следовательно: все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита который произошел из славянского или древнерусского языка!
Проведем небольшой эксперимент.
Прочтите греческие слова из Библии, и попробуйте понять их смысл без словаря:
πετεινον
Ἀδάμ
ὄφις
ψυχή
συκῆ
πονηό
κιβωτῷ
Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов, внимательно присмотритесь при этом. Сложно, но можно:
πετεινον — летающий
Ἀδάμ — Идун
ὄφις — ящер
ψυχή — жизнь
συκῆ — сукно
πονηό — ложно
κιβωτῷ — карета или ракета, даже.
Похоже же? Чисто визуально.
Теперь приведем их перевод в Библии:
— πετεινον — летящий — птица.
Греческое «π» — русское «л», получается.
— Ἀδάμ — Идун — Адам.
— ὄφις — ящер — змей.
— ψυχή — жизнь — душа, психика.
«ψ» — русское «ж», а «χ» — русское «з».
— συκῆ — сукно — фикус.
— πονηό — ложно — плохое.
— κιβωτῷ — карета — ковчег.
Идея понятна надеюсь. Многое становится понятным и логичным теперь. И любой наблюдательный читатель, изучая первоисточник Библии сможет найти тысячи таких примеров.
Так что спор о том, на каком же языке была написана Библия можно считать открытым. На греческом? На древнееврейском? На санскрите? А может на русском?
Далее приведём примеры правильного прочтения санскрита. Сначала санскритское написание, потом истинное его значение и современное значение:
Чандра — Чародей (Темнодел) — Луна, Аюр — Явь — Live,
Шани — Бремя (время) — Сатурн, Бхува — Чувства,
Варна — Барвина (цвета) — Каста, Шива — Триста — Труп,
Варджра — Стражник, Шукра — Обручение — Венера,
Вайшья — Стравник (питатель) — Дающий Еду,
Шудра — Трудяга, Бхур — Чур (земля),
Кришна — Черный — Земной, Раху — Наги — Змеи,
Лилы — Цаца — Игра, Джйотиш — Звестный — Астрология,
Ганеша — Ушастый, Богатырь — Много Силы.
Интересно проследить эволюцию слова «Кришна» и динамику изменения его значения. «Кришна» — Черный, земля, земной.
«Кришнозем» — это банально — «чернозем».
Изначально слово «кришна» означало — землю, ее цвет.
И такие слова как: крот, крыса, коричневый — произошли от этого слова и имеют значение: «земной», «цвета земли».
Крестьянин — это «землянин» — тот, кто работает с землей.
Цепочка перевода, трансформации с русского на санскрит, потом на греческий и латынь:
ЧЕРНО — KRISNA — МАУРО — NEGRU
Кришна — это «черный» по-русски; «негр» на латыни и «мавр» на греческом.
В этом тексте трудно передать схожесть русской буквы «ч» и санскритского «кр», и греческих «м» и «у» с латинскими «n» и «g» — μαύρο — negru.
Поверьте, в рукописном написании эти буквы очень схожи.
В древности землянка называлась «крышанка».
Крыша — земной настил над землянкой. Со временем слово «крыша» приобрело современный смысл «настил сверху жилища».
В древности Черное море называли — Земным морем.
А если быть совсем точным — Море Кришны.
Черное море — самое «земное» море в мире. Оно самое «внутренне материковое» море. (Каспий, не берем в расчет, так, как он — не море, а озеро).
Со временем стали использовать только одно из значений слова «Кришна» — «черный», забывая его значения: «земной», «земля».
«Георгий» на греческом языке означает «земной», ведь «гео» — это «земля». Легко провести параллель с «земным» Кришной.
Похоже, что Георгий Победоносец и Кришна, египетский Гор, скандинавский Тор, греческий Геракл — это один и тот же исторический персонаж, победивший и уничтоживший змея.
И эти трансформации, и неправильные переводы очень сильно изменили первоначальную суть древних знаний.
Кстати, все имена и топонимы в священных писаниях сохранили свое первоначальное санскритское написание и значение!
Ключами к пониманию Вед, инструментами, с помощью которых удастся вскрыть всю их глубину, будут эти приемы и методы:
— Санскрит — это неправильно переведенный русский язык.
— Анализ собственных имен существительных:
Их не переводили древние переводчики.
Потому правильный перевод собственных имен дает нам возможность понять, о чем была речь изначально, до того, как над ними поработали древние толмачи.
Этот метод системного анализа имён персонажей в совокупности с сюжетом откроет нам много древних тайн.
Древние индийцы сохранили язык и знания, чужие для них. Они не были авторами ведических текстов и санскрита. А только надежными хранителями. Нигде в мире не сохранились древние тексты лучше, чем в Индии. За что мы должны быть им очень благодарны.
И эти ключи к Ведам помогают сделать нам много этимологических открытий, которые были до этого невозможны.
Они и являются той «ниточкой», способствующей «распутыванию клубка» древних загадок истории.
Много споров ведётся среди филологов на счет происхождения многих собственных имен и наименований. Нет точного понимания этимологии таких слов как: Арктика, Африка, Шумер, Атлантида, Нил, Парадиз, Юпитер и многих других.
Давайте разберем их по порядку.
Следует сразу отметить интересную особенность.
Если название начинается на «А», это означает
Или наличие в начале слова приставки: «Бес…», «Не…».
Арктика — от санс. «Akti» — «Нет Света», буквально.
«А» — отрицание, отсутствие, нет; «keti» — свет.
Название Артика применялось, изначально, вплоть до 18 века. Потом стало в привычном для нас варианте.
«Anta» — «напротив» — означает. Буквально — «Не Эта».
Следовательно, Антарктида — та, что — «Напротив Арктики».
Африка — НеХолодная, Фриг — холод, мороз.
Атлантида. Тут чуть сложнее.
At — бродить, идти;
Lanta — место, земля (превратилось в английское Land).
«Бредущая Земля», «Движимое Место» получается.
Забегая немного вперед, в Ведах есть неоднократное упоминание о такой «исчезнувшей земле».
Атлантида — не выдумка Платона.
Нил — глубокий, синий.
Шумер — «пришлый, пришелец».
Откуда они пришли?
Подскажет ответ нам перевод слова «Аннунаки»:
«Annu» — Из-за, с; «Naki» — Небо.
«Из — за неба», «С Небес» — спустились боги-аннунаки, вместе с которыми «пришли» пришлые — шумеры.
«Deva» — Небо.
«D» переходит в русское «Н» часто. а «V» — имеет несколько вариантов прочтения: «ств», «стр», «б» и «в».
Иногда, слово Дева — означает — «нЁбо» — зоб, рот, зубы.
Переведем такие библейские термины, как Парадиз, Эдем и Иогева.
«Para» — другой, второй; «Disha» — место, берег, ниша.
Следовательно, «Парадиз» — Другое Место, Вторая Страна.
Эдем = Азия. Эти слова-синонимы означают:
Иегова, ранее Иогева — тут все просто — «Божество».
Этимология названий большинства стран мира остается загадкой для современного человека. А все потому, что начинают свои лингвистические исследования с эпохи древних греков и римлян. Не беря во внимания, огромный трехтысячелетний пласт истории, существовавший до возникновения этих древних земных развитых цивилизаций.
Но если внимательно исследовать санскритско-русский словарь, можно сделать много этимологически-географических открытий:
«Чина» (Китай, по-русски), на санскрите означает — «шелк».
Китай — страна шелка.
«Иппон» — «шепот», «бормотание», «непонятные звуки».
Япония — страна, где «бормочут».
«Тадж» — «чужой», «чужак», «сосед». Таджик — чужестранец.
Таджикистан — чужая, соседняя страна.
«Бритайа» — «остров».
Велико Британия — Большой Остров.
Вот такие интересные расшифровки получаются.
Этимология-увлекательнейшая наука, оказывается!
Паразит — состоит из двух слов «пара» — «чужой, другой» и «зита» — «имущество, добро». То есть, буквально — «чужое добро».
Паразит — пользующийся чужим имуществом.
Муравей — Травей, травник. Мурава — трава на санскрите.
Хомяк — «защекий», «щекастый», держащий еду за щеками.
Муха — пушистая, волосатая, мохнатая.
Сова — седая. Окрас у нее седого, серого цвета. А седина — признак мудрости у людей, потому сову считают мудрой.
Гад — зад. Тот, кто движется на своем заду, без ног.
Гадами называли безногих, ползающих змей.
Стриж — Летун, летающий.
Мартышка — «мордочка». Марти — лицо, морда на санскрите.
Улитка — слизняк.
Улита — слизь, лизать — означает на санскрите.
Кашалот — плоскоголовый. Каша — голова, лот — плоский.
«Каза» — резать, сечь, косить, рубить, резкий…
Следовательно: КАЗАК — резак, косарь, рубака — режущий, косящий, рубящий.
В военное время — рубящий. В мирное — косящий сено.
Казнь — резня.
Кавказ — резкий скат, острые склоны;
Кав — скат, склон.
Хитрый — быстрый, стремительный.
Хитрый ум — быстрый ум, быстро соображающий.
Наглый — подобное значение — быстрый, внезапный, резкий.
Наглая смерть — быстрая, внезапная смерть.
Богатырь — многосильный, у кого много сил.
Производная от двух слов: Богато — много и Тыра — сила.
Ведьма — «вещающая», «говорящая», в переводе.
Хоронить — закопать, зарыть.
Храм — закрома. То, что закрыто, сохранено, спрятано.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги НеизВЕДанные ВЕДы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других