1. книги
  2. Триллеры
  3. Константин Хант

Департамент

Константин Хант (2024)
Обложка книги

Тонкая голубая линия — грань между добром и злом, порядком и анархией, казалось бы, само понятие незыблемо, нетленно, но что если эта граница сотрётся … что если она уже стёрта …

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Департамент» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5. Семья.

Ночь медленно опускалась на крыши нью-йоркских небоскрёбов, но величественные титаны из стекла и камня совершенно не собиралась уступать ей свои позиции. Сверкая ярким светом на много миль вокруг, забывший про сон город продолжал свою бурную, но, в то же время, размеренную жизнь, даже не смотря на опустившуюся с небес мглу.

Возвращаясь в город всё по той же девяносто пятой трассе, служебный Шевроле Каприс Томаса Риччи уверенно мчался вперёд по свободной дороге. На удивление, всю дорогу Эшли провела в переписках, с кем-то активно чатясь в сообщениях. Взгляд у девушки горел азартом, отчего детектив посчитал, что все её переписки личного характера, отчего не имел даже желания узнавать про них.

А тем временем, с подачи агента Форстер, главный полевой офис ФБР в Ньюарке уже запрашивал сведения о таинственном посетителе, оставившем хоть и понятное, но, совершенно не законное требование. Разумеется, Эшли не могла оставить увиденное без внимания, отчего скрипучий механизм зачерствевшей системы двинулся.

— Том, ты не в курсе, кто такой, Барри Бернс?! — вполголоса произнесла Эшли, сверив данные в присланном сообщении.

В ответ, Том не только ничего не сказал, но к тому же несколько раз бодро перестроился между полосами, выиграв место на целый корпус вперёд. Всем своим видом демонстрируя увлечённость дорогой, Риччи не оставлял надежд расспросить себя о чём-либо, и Эшли поняла намёк, не проронив больше ни слова до конца пути.

Потратив на обратную дорогу в Нью-Йорк времени втрое меньше, чем на путь в Джерси, Риччи торжественно ворвался в город до полуночи, и хоть правила не обязывали его возвращать автомобиль, всё же, Том закончил маршрут на парковке Бюро, встав на соседнее место от своего личного автомобиля.

— Кажется, здесь была другая машина! — придумала очередную бессмысленную тему Эшли, — Утром ваш лейтенант её…

— Да! — сухо отозвался Томас, действительно отметив отсутствие служебного Юкона.

Вероятно, лейтенант Лоуренс действительно взялся за активную работу, о которой утром говорил капитан, иначе, объяснить отсутствие закреплённой за ним машины было нельзя.

— Что ж, на этом всё! — подытожил Том, заглушив двигатель служебного Шевроле, — Тебе вызвать такси?!

Превентивно отобрав у Эшли навязать очередной разговор, детектив Риччи уже вынул телефон, демонстрируя крайнюю степень готовности своих намерений.

— Пожалуй, справлюсь! — бросила агент Форстер на прощание, после чего вышла из служебной машины Тома.

Откровенно говоря, отношение Эшли разительно охладело ещё в Джерси. Войдя в булочную, Томас был куда более радушен на разговор. Предложи агент Форстер детективу пирожное и кофе, у них пренепременно состоялся бы вполне себе информативный диалог. Однако, ничего подобного не произошло, отчего Риччи почувствовал себя весьма уязвлённым.

Казалось, агент Форстер потеряла в нём всякий интерес, словно за время его отсутствия произошло нечто такое, раскрывшее карты капитана Милли. Казалось, Эшли узнала об истинном намерении Тома затянуть время, при этом отведя её как можно дальше от расследования. Так это было или нет, Тома наверняка не знал, но подмечал, что отношение новой знакомой к нему изрядно охладело.

Глядя в зеркала заднего вида, Риччи видел, как Эшли широким шагом скрылась из виду, покинув специальную парковку для автомобилей бюро. Сложив весьма неоднозначное мнение об агенте Форстер, детектив ещё добрых десять минут смотрел в своём зеркале заднего вида на отражение шлагбаума, за которым скрылась фигура темноволосой девушки в брючном костюме.

— Так, Хитцофф! — сам себе указал Том и, схватив небрежно брошенную назад папку с собранным досье, вышел из машины.

На счастье лифт оказался уже внизу, отчего уже через минуту Том оказался в полупустом холле Бюро внутренних дел. На входе детектива встретил только дежурный офицер, который явно не ожидал увидеть в столь поздний час кого бы то ни было.

— Капитан на месте?! — поинтересовался том у высокого чернокожего парня в тёмно-синей форме.

— Нет, сэр! — рапортовал дежурный сотрудник, — Сейчас вы старший офицер в отделе!

— Понятно… — отмахнулся Том, широким шагом направившись к своему кабинету.

Как и днём, соседей детектива Риччи по столу не было, что не могло его не радовать. Бросив папку с файлом на свой стол, Том нажал на кнопку чайника и тот шумно зашипел, хоть немного разбавляя давящую тишину пустого офиса. Толкнув ногой системный блок под столом, Том вдохнул в жизнь в монитор, что принялся медленно загружать приветственное окно.

— Почему же тобой интересуются ФБР, Хитцофф?! — поинтересовался сам у себя Том, украдкой посмотрев на данные файла.

Запустив систему, Том вбил в поисковую строку данные детектива из файла. Оставив не самую расторопную систему грузиться, детектив обратился вниманием к холодильнику, где его дожидался ужин. Не считая нужным стесняться отсутствующих коллег, Риччи разложил ланчбокс прямо поверх ламинированного файла, приступив к трапезе.

— Так, а вот это интересно! — с набитым овощным рагу ртом, Том принялся разглядывать данные Роберта Хитцоффа, что буквально сегодня сдал в суд материала уголовного производства, — Как же ты, интересно мне знать, получил эти сведения?!

Рассматривая сводку данных последних поданных Хитцоффом кейсов, детектив бюро внутренних дел не мог не отметить ангажированность порученных ему материалов. Абсолютно все дела Роберта были связаны с половой неприкосновенностью несовершеннолетних, а результат, практически всегда сводился к вооружённому сопротивлению при аресте.

Однако подозрительной предвзятостью дела Хитцоффа не ограничивались. Вот уже на протяжении года, все материалы Роберта раскрывались практически в тот же день, когда было подано заявление. Уникальный детектив умудрялся закрывать все дела со стопроцентным исходом успеха по горячим следам, но…

— Стоп… — сам себе скомандовал Том, — … они что в порядке алфавита что ли идут?!

Выгрузив отдельно список всех подозреваемых Хитцоффа, детектив Риччи отфильтровал их в порядке завода в систему, но даже несмотря на это, фамилии арестованных шли по алфавиту друг за другом. Не мешкая, Том принялся проводить через систему каждую фамилию подозреваемых детектива Хитцоффа и очень быстро обнаружил между ними общую связь.

— Так вот оно что… — усмехнулся Том, откинувшись на спинку собственного кресла.

Как оказалось, Хитцофф в каждом новом деле по очереди арестовывал подозреваемых из списка зарегистрированных насильников Бруклина, практически полностью вычистив его за год. В каждом отчёта значилась информация о вооружённом сопротивлении при аресте, но ни разу о летальном применении оружия.

Продолжив изучать карточки преступников, Том также отметил, что никому из них не суждено было добраться до суда живыми. Со всеми арестованными детективом Хитцоффом подозреваемыми происходили несчастные случаи, расследования по которым витиеватыми формулировками заключали о совершении подозреваемым самоубийства.

Сделав выгрузку данных, Томас уже был преисполнен ненависти к детективу, который, казалось, даже не пытался расследовать собственные дела, а попросту подставлял, хоть и оступившихся на своё жизненном пути, но, всё же, невиновных людей. Готовя материалы для проверки, детектив Риччи распечатал чек лист с данными всех дел Хитцоффа за год.

— Значит восемнадцать за год! — подытожил Том, — И больше ни одного другого дела! Хм, очень странно! Очень…

Проведя пальцем по фамилиям, детектив Риччи украдкой глянул на фамилии заявителей, после чего его брови нахмурились, а взгляд вновь устремился в монитор. Посчитав увиденное досадной опечаткой, Том проверил данные в базе, а после, отдельно вбил в систему имя каждой потерпевшей, но в ответ получил информацию об отсутствие действующих документов на указанное имя.

Дело в том, что в четырёх случаях из восемнадцати фигурировали данные одной и той же потерпевшей, что хоть и было странным, но, всё же, вполне вероятным. Однако отсутствие в системе сведений о потерпевшей уже вызывало вопросы, как минимум, к регистратору, который внёс в систему дело, но не зарегистрировал персональный файл его участников.

— А остальные?! — вновь скомандовал сам себе Риччи, принявшись проверять сведения прочих потерпевших.

Потратив, по меньшей мере, четверть часа на то, чтобы проверить едва ли не каждую букву в материалах детектива Хитцоффа, Том пришёл к выводу, что все действующие лица, кроме подозреваемых, никогда не существовали в природе. Данные об отчётах содержали непригодный к просмотру испорченный файл, а всё расследование опиралось лишь на описании преступника жертвой.

— Как офис прокурора это пропускал? — возмутился Том, искренне не понимая, как настолько сырой материал мог получить ход.

Отправив на печать все необходимые для проверки материалы, Том ещё раз окинул взглядом переданный Фрэнком файл. Возможности мистера Анджетти всегда были обширны, отчего этот уже немолодой мужчина по сей день являлся для Риччи чем-то вроде божества.

Удивительно, но у Фрэнка всегда был ответ на любой вопрос. Начиная с той самой минуты, когда Том впервые познакомился с реалиями окружающего его мира, и, заканчивая теми днями, когда уже повзрослевший детектив Риччи нуждался в добротном отеческом совете.

Громкий струйный принтер журчал, пыжился, кряхтел, медленно, но верно выдавая одну перфорированную бумагу за другой. Том уже успел позабыть о своём ужине, чей аромат, казалось, разлетелся по всему офису. Совершенно позабыв о происходящем вокруг, детектив Риччи вспомнил день своего выпуска из полицейской академии.

Комиссар полиции Нью-Йорка уже завершил свою речь, и сотни белых перчаток символично взмыли к потолку под грохот торжествующего оркестра. Великий праздник, ведь в этот самый день свою карьеру начали, по меньшей мере, пару сотен полицейских, что определённо должно было сказаться на безопасности города.

Молодой поджарый юноша в парадной форме полицейского офицера, выйдя из зала торжественных собраний, уверенным шагом направился в сторону припаркованного у тротуара чёрного Эскалейда. Едва офицер приблизился к машине, задняя дверь тут же приоткрылась, из которой выглянул улыбающийся во все свои зубы капо семьи Алаторре.

— Привет. Томми! — растянувшись широкой улыбкой, высокий загорелый мужчина с шрамом на шее похлопал по кожаному диванчику заднего сидения, — Присаживайся скорее!

Не мешкая, офицер Риччи залез в автомобиль, и тот в следующую секунду сорвался с места, растворившись в плотном потоке городских улиц.

— Ви, а где Фрэ… — хотел было спросить Том, но замешкав, исправился: — Где мистер Анджетти?!

— О, не переживай, Томми! — отмахнулся высокий мужчина, успевший заметно отъесться за последние годы, — Он дома!

— Что-то случилось?! — не без тревоги поинтересовался Риччи, — Всё в порядке?!

— Всё хорошо, сынок! — улыбнулся Ви, — Фрэнки просто немного задержался!

Отвернувшись к окошку, Риччи смотрел, как мимо мелькают яркие вывески на зданиях и припаркованные автомобили. На мгновение, Том запереживал, едва автомобиль, на котором он ехал, свернул с основной дороги. Будущий детектив отлично ориентировался в городе и сейчас знал, что его везут куда угодно, но не в фамильный дом семьи Алаторре.

Тем временем, оказалось, водитель просто пропустил поворот. Проехав мимо пару поворотов, Эскалейд развернулся на перекрёстке и уже спустя пару минут вернулся на правильный маршрут. И хоть со стороны могло показаться, что ничего страшного не произошло, где-то в глубине души молодого парня буквально горели пожары тревоги.

— Кстати! — заговорил Ви, по-дружески стукнув кулаком в плечо Том, — Поздравляю с выпуском из академии!

Иронично усмехнувшись, загорелый мужчина продолжал улыбаться, слегка подрагивая торчавшими из-под ворота рубахи брылами.

— Мы скоро?! — буркнул Том, сделав вид, что не понимает, в какой части города находится.

— Почти! — тотчас отозвался Ви, вальяжно рассевшись в просторном углу заднего дивана.

Чёрный внедорожник, в котором ехал Том, действительно, спустя четверть часа выбрался на дорогу, что вела в частный «одноэтажный» анклав. Выделенная под особняки территория была ограждена от основного города двумя согласованными с мэрией заборами, ясно давая понять, где живут особенно ценные налогоплательщики Нью-Йорка.

— Приехали! — едва ли не торжественно воскликнул Ви, едва Эскалейд заехал на частную территорию дома номер десять.

Не мешкая, упитанный мужчина выскочил из машины, тотчас бросившись навстречу к вышедшему на порог Фрэнку Анджетти. Не медлили и Томас, поспешив покинуть хоть и уютный, но, всё же не шибко удобный автомобиль.

— Фрэнк!!! — радостно воскликнул Том, едва не бегом приближаясь к моложавому мужчине с зачёсанными назад волосами.

Глядя на паренька исподлобья, мистер Анджетти выглядел настороженным, словно не ожидал приезда мальчишки. И хоть Тому уже было целых двадцать лет, всё же, Фрэнк всё ещё видел его несмышлёным сопливым мальчишкой. Внимательно разглядывая приближавшегося парня, консильери семь Алаторре, казалось, оценивал его.

— Офицер Риччи! — коротко буркнул Фрэнк, едва Томас подошёл к нему на расстоянии руки.

— Мистер Анджетти! — парировал будущий детектив, не в силах понять настроение собеседника.

— Выглядите безупречно! — подытожил консильери дома Алаторре, после чего позволил себе улыбнуться.

Откровенно говоря, внешний вид Тома всегда был поводом для долгих дискуссий и не менее длительных нравоучений. С самого первого дня Фрэнк учил своего протеже искусству быть джентльменом, которого в первую очередь красило лицо. Разумеется, под словом «лицо», Анджетти понимал идеально подобранный и выглаженный наряд.

— Проходи к столу! — приглашающе указав рукой на дверь, Фрэнк, казалось, силой мысли открыл её.

На деле же, по ту сторону дверей стоял мужчина, открывавший эту самую дверь каждый раз, когда того велели достопочтенные гости.

— Мистер Риччи! — донёсся голос немолодого дворецкого, что казалось, слегка поклонился вошедшему офицеру.

Впустив Тома внутрь, привратник прикрыл за ним старинную вековую преграду из красного дерева, скрыв из виду мистера Анджетти, который что-то принялся эмоционально обсуждать с Ви. Последним, что увидел Томас, стал потупивший взгляд загорелый мужчина, чьё лицо исказила виноватая гримаса.

— Ой, чёрт возьми, Лоренцо, здесь копы!!! — с неприкрытой иронией закричал молодой парень, вышедший навстречу Томми.

— Очень смешно! — парировал Риччи, снисходительно кивнув подошедшему юноше.

— То-о-омми! — растянувшись улыбкой, вновь заговорил юноша, ростом и возрастом походивший на Томаса, — Рад видеть!

— Я тоже… — спешно бросил в ответ офицер Риччи, после чего добавил: — … рад видеть тебя, Джекки!

Подойдя ближе к одетому в парадный форменный мундир полицейскому, Джекки распахнул свои объятия. Не мешкая, юноша крепко прижал гостя груди, поцеловал его в край шеи, где ровной строчкой кончалась армейская стрижка молодого офицера полиции.

— И ты тут! — коротко буркнул вышедший в общий холл сын мистера Алаторре, — Пора бы отцу распрощаться со своим консильери, раз он уже сам копов домой водит!

Почувствовав как спина Тома инстинктивно напряглась, Джекки выпустил его из объятий, после чего, обернувшись, смерил подошедшего Лоренцо ироничным взглядом.

— Братец, а что у тебя такое?! — опустив взгляд на штаны Лоренцо, Джекки слегка прищурил взгляд, — Вон там вот!

Указав пальцем на зад брата, Джекки дождался пока тот с тревогой обернётся, принявшись отряхиваться.

— Теперь нормально?! — выпалил Лоренцо, действительно беспокоясь о состоянии своего костюма, — Что там было?!

— Заноза в твоей заднице, Лоренцо! — парировал Джекки, ехидно усмехнувшись, — Отстань от Томми, пиявка!

— Я тебе сейчас врежу, козлина!!! — выпалил застанный врасплох юноша, проведя рукой по своим зализанным назад волосам.

— Давай-давай, пиявка зализанная! — подначивал Джекки, демонстративно выставив руки для кулачного боя.

Спешно отойдя от Томаса, младший сын дона Алаторре поспешил отвлечь внимание первого наследника на себя, что, собственно говоря, ему удалось с лихвой. Не прошло и полной минуты, как Томас оказался в гордом одиночестве на пороге дома, в котором его вряд ли кто-либо ждал.

— Мистер Анджетти! — донёсся голос привратника, поприветствовавшего Фрэнка, — Мистер Сальваторре!

Впустив последним Винсента, дворецкий прикрыл дверь, заняв место на мягком стульчике рядом.

— Томас?! — изумлённо воскликнул Фрэнк, — Что ты тут делаешь?! А ну быстрее к столу!

Приобняв паренька за плечи, мистер Анджетти повёл его за собой в дальний холл, куда только что в бурной потасовке удалились дети дона Алаторре.

— Не давай ему задирать себя, Томми! — еле слышно произнёс Фрэнк, поджав юноше в форме ближе к себе, — Знай себе цену!

Коротко кивнув, Риччи шагал в ногу со своим провожатым, чувствуя при этом страстное желание провалиться сквозь землю от волнения.

— Ви!!! — громко бросил мистер Анджетти, заставив следовавшего по пятам загорелого мужчину подойти ближе, — Давай, представь нас боссу!!!

Взглядом указав на широкую двустворчатую дверь впереди, Фрэнк слегка сбавил шаг, позволив Винсенту обогнать их. Первым подойдя к двери, мистер Сальваторре распахнул их обеими руками, открыв взору неискушённой публики холла сидевших за столом мужчин в дорогих костюмах.

— Не переживай, Томми! — еле слышно произнёс Фрэнк, похлопав по напряжённой спине парня, — Дон тоже человек! Всего лишь человек!

Подведя юного офицера к дверям, Анджетти снял руку с его плеча, после чего первым вошёл просторный, богато украшенный дорогими картинами обеденный зал. Войдя вслед за Фрэнком, Том сразу же поймал взгляды сидевших в дальней части стола сыновей дона Алаторре, который, в свою очередь, занимал первый стул во главе стола.

— Мистер Алаторре! — донёсся голос Винсента, — Это Томми, наш парнишка из Бронкса!

— Томми! — улыбнувшись, сидевший во главе стола старик выглянул из-за массивной спины капо Сальваторре, — Подойди-ка!

Поманив рукой юношу в полицейском мундире, дон указал на стул рядом с собой, где уже сидел немолодой мужчина в сером костюме. Едва поймав взглядом жест босса, доселе неизвестный Тому незнакомец спешно поднялся, уступив место подошедшему Тому.

Где-то за спиной, на другом конце стола, спину выпускника полицейской академии буквально прожигал взглядом Лоренцо. Сжимая под столом кулак, старший сын дна Алаторре так крепко вдавил вилку в тарелку, что она начала слегка сгибаться, изменяя своей форме.

— Томми! — заговорил дон Алаторре, который хоть и выглядел словно дряхлая развалина, всё же, держался уверенно, продолжая казаться всё тем же опасным лидером могущественного преступного синдиката, — Много наслышан о тебе, мальчик! Твои советы оказались, как нельзя кстати, для моей семьи, так что я рад видеть тебя в своём доме!

Протянув свою костлявую руку с обвисшей кожей, дон Алаторре коснулся щеки Томаса, тем самым, выказав не только свою благодарность юному гостю, но также показав ему и всем присутствующим, свою власть над полицейским.

— Фрэнки! — вспыхнул дон.

— Да, мистер Алаторре! — тотчас отозвался Анджетти, подойдя ближе к боссу.

— Фрэнки! — повторив имя своего консильери громче, дон, казалось, позабыл мысль, с которой изначально его позвал, — Ты…

Шумно втянув воздух, старик неожиданно для себя чихнул, от чего его рука едва не ударила Томаса по лицу, но тот в последний момент успел увернуться. И пока все собравшиеся за столом мужчины принялись рассыпаться в пожелании здоровья дону, сидевший по левую руку от него мужчина в зеленоватом костюме в серую полоску не спускал Риччи взгляда.

— Фрэнки! — вновь заговорил старик Алаторре, утерев нос салфеткой, — Сколько раз я тебе говорил называть меня: Сонни!

— Прости, Сонни! — поправился Анджетти, улыбнувшись уголком рта.

— Так-то лучше! — удовлетворённо буркнул дон, приступив к разрезанию лежавшего в его тарелке стейка.

На мгновение повисла до нелепости неудобная пауза, в которой Фрэнк и Винсент, стоя возле босса, молча смотрели, как он расправляется с мясом. Ничуть не лучше было положение Томаса, что сидел перед чужой тарелкой, в которой всё ещё находились остатки еды.

— Бруно! — неожиданно заговорил дон, — Проводи-ка Томми в сад!

— Мистер Алаторре! — тотчас вмешался Фрэнк, не успел сидевший по левую руку от босса мужчина подняться.

Никак не отреагировав на возглас своего консильери, дон продолжил трапезу, в то время как таинственный мужчина в зеленоватом костюме в серую полоску подошёл к офицеру в форме. Томас мешкал, не спеша подниматься с указанного доном места.

— Бруно! — вполголоса пробормотал Фрэнк, смерив недобрым взглядом подошедшего мужчину, что вынув из кармана круглые очки, небрежно посадил их на нос, — Не забывай!

Небрежно хмыкнув, Бруно положил руку на плечо Тома, слегка прощупав пальцами лацкан его мундира. В свою очередь сам Томас продолжал сидеть на выделенном ему стуле, и лишь только когда Фрэнк еле заметно кивнул ему, поднялся. Не мешкая, Том учтиво кивнул боссу, после чего, вместе с мужчиной в зелёном костюме вышел дальнюю дверь.

— Фрэнки, скажи-ка мне… — донёсся голос дона Алаторре, вслед за которым за спиной раздался тяжёлый вздох.

Не оборачиваясь, Том продолжал идти вглубь неизвестного ему дома, в то время, как его единственный защитник, был вынужден отвечать на вопросы своего босса. Что именно дон Алаторре спросил у Анджетти, Томас не слышал, однако по его голосу было очевидно, что всё это не более чем повод, оставить его в обеденном зале.

— Томас Риччи, так?! — чуть слышно заговорил сопровождавший парня мужчина в зелёном костюме, — Я Бруно Мантано, сегундо дона Алаторре! Не переживай, мы просто поговорим с тобой сейчас! Как видишь, дону нездоровиться, отчего говорить с мальчишками вроде тебя приходится мне!

При всём желании понять что происходит, Томас едва ли понимал о чём говорил сегундо семьи Алаторр, да и вообще, смутно понимал кто такой сегундо в принципе.

— Сюда! — Бруно указал рукой на дверь, из-за которой продувал ветер и слышался шум мотора.

Если это был выход в сад, то наличие там автомобиля не могло не насторожить, но если сегундо вовсе вёл Тома не в сад, то в пору бы начать тревожиться. Разумеется, никто кроме Фрэнка и Винсента не знали где он, да и едва ли хоть кто-то из них был бы готов пойти против воли своего босса. Неужели только ради этого они его позвали, чтобы просто убить.

Десятки противоречивых мыслей за доли секунды прокрутились в голове Томаса, питая и без того вывшую от негодования интуицию. Не став касаться ручки двери, офицер Риччи дождался когда её откроет мистер Мантано, после чего вышел в небольшой гараж, в котором стоял бордовый кадиллак старых годов.

Рядом с открытым багажником седана стояли двое крепких парней в спортивных костюмах, а сразу же у двери тучный мужчина в белой рубашке и брюках, сжимал дробовик. Нарочито быстрым шагом пройдя вглубь гаража, Том обернулся, уперевшись спиной в безопасную стену. Не сводя взгляда с собравшихся, Том не сразу обратил на содержимое багажника.

— Ну что ж, мальчик, книжки и учебники у тебя за спиной! — произнёс Бруно, заперев за собой дверь, — Играть в полицейского, конечно, весело, но я бы хотел быть уверен в тебе! Кто знает, чему тебя научили в форте Таунсвир, покажи же мне истинную преданность семье! Не бойся, подойди ближе!

Указав рукой на багажник, мистер Мантано пригласил Тома подойти ближе, но тот не рисковал отойти от безопасной стены. Всё ещё ожидая удара в спину, Риччи прокручивал в голове десятки вариантов развития событий, при которых ни один из них не казался хорошим.

Переведя взгляд на багажник, Том был уверен, собравшаяся компания только и ждёт момента, чтобы запихнуть его внутрь, но в последний момент, офицер заметил, как над задним номерным знаком автомобиля показалось чьё-то плечо. Опешив от неожиданности, Риччи изумлённо выгнул бровь, не заметив, как его ноги подошли ближе к машине.

— Эта леди стала проблемой семьи Алаторре! — чуть слышно произнёс мужчина в круглых очках, — Разберись с ней!

Вынув из-за пояса пистолет, Мантано протянул его Тому рукояткой вперёд.

— Считай это маленьким вступительным испытанием! — махнув пистолетом, Бруно ясно давала понять, что ждёт, когда Том возьмёт его, — Давай же, смелее! Это не самое сложное, что ещё предстоит сделать! Давай покончим с этим и пойдём к столу!

Пока Бруно активно убеждал Тома совершить преступление, стоявший с дробовиком мужчина убрал своё оружие подмышку, вынув из кармана небольшую камеру. Открыв экран, тучный незнакомец навёл объектив на Тома и нажал кнопку, после чего на камере загорелся красный огонёк.

— Томас Риччи! — нарочито громко произнёс Бруно, — У тебя нет другого выбора сейчас!

Указав пальцем на багажник, Мантано дождался, когда на него свой взгляд опустит стоявший рядом с ним офицер полиции. Разумеется, сегундо дона Алаторре предвкушал реакцию Тома, с наслаждением упиваясь его шоком, едва тот опустил глаза вниз.

Здесь и сейчас, в багажнике старенького кадиллака лежала связанная девушка, чьё лицо было в ссадинах и кровавых подтёках. Одетая в серый брючный костюм, незнакомка пыталась выбраться, но её руки были плотно связаны строительным скотчем, которым также был закрыт и её рот.

На поясе девушки Том увидел пустую кобуру, рядом с которым поблескивал золотистым бликом жетон сержанта нью-йоркской полиции. Незнакомка хмурилась, а в глазах её не было ни капли страха, разве что ничем неприкрытое удивление, едва она увидела нависшую над ней фигуру полицейского новобранца.

— Она знает твоё имя! — пробормотал Бруно, в этот момент до боли походивший на змея искусителя, — Знает номер твоего значка! Отпустишь ли ты её, зная то, что она знает тебя! Видела тебя!

Взяв пистолет, Том не спешил направлять его на сержанта полицейских детективов. На ощупь оружие было лёгким и компактным, мало походившим на те, что он нередко видел у людей семьи Алаторре. Вынув магазин, Риччи увидел в нём лишь один патрон, при этом патронник пистолета оказался пустым.

— Что она сделала! — сдавленным тоном произнёс Том, — Почему она должна…

— Она стала проблемой семьи! — коротко парировал Бруно, оборвав мешкавшего офицера, — Реши эту проблему!

Нахмурив брови, Том опустил взгляд в пол. Вставив магазин в рукоять пистолета, офицер выверенным движением дослал патрон в патронник, чем вызвал одобрительный кивок со стороны стоявшего рядом мужчины в зелёном костюме. Чуть подальше отошли и парни в спортивных костюмах, словно боялись рикошета, на деле же, просто вышли из кадра камеры.

— Риччи! — вновь заговорил Мантано, — Выбирай! Либо ты с нами! Либо ты вместе с ней поедешь на очистные!

Бруно с большой охотой перешёл к прямым угрозам. Казалось, словно мистер Мантано только и ждал момента, чтобы расправиться с двумя копами за раз.

— Всё, хана этой жопе бабуна! — донёсся насмешливый шёпот одного из крепких парней в спортивных костюмах.

— Заткнись! — буркнул второй.

Чувствуя, как атмосфера накаляется, Риччи ещё крепче сжал рукоять своего пистолета.

— Фрэнк… — хотел было спросить Том, но Бруно прервал его.

— Фрэнк не поможет тебе! — с пугающим хладнокровием произнёс мужчина в зелёном костюме, — Тебе минута!

Ещё свежи были слова комиссара Эдвайта, что заклинал каждого из новобранцев с честью служить городу Нью-Йорку в борьбе с преступностью, что слишком глубоко вплела свои путы в душу города. Быть может, Мантано был прав, и Том действительно не так уж предан семье Алаторре.

Столько лет Томас прожил изгоем, которому не было места среди сверстников и лишь знакомство с мистером Анджетти переменило его жизнь к лучшему. Риччи впервые ощутил себя нужным, ценным и даже родным, но в одночасье всё переменилось, выставив годы защиты и заботы со стороны Фрэнка не более чем меркантильным расчётом.

Томас так отчаянно нуждался в отце, что увидел его в мистере Анджетти, даже не догадываясь, что всё это время он был не более чем уличной собакой, которую добрый мужчина подкармливал, дабы после натравить на своих врагов. Не зря именно Фрэнк предложил Тому пойти в полицию, он точил клыки своему верному псу.

— Минута прошла, Риччи! — надменно произнёс Бруно, вынув из-за пояса хромовый Смит Вессон сорок четвёртого калибра.

Томас мешкал, крепко сжимая данный ему в руки пистолет. Один патрон едва ли мог кардинально изменить его положение в сложившейся ситуации. Если бы только у него был при себе хотя бы служебный Глок 19, то лучший стрелок на курсе показал бы зарвавшемуся дрессировщику, чего стоят его наточенные клыки.

«Верен до смерти!»

В голове Томаса обжигающим огнём вспыхнул девиз полиции Нью-Йорка, что он повторял изо дня в день во время обучения. А ведь в полицейской академии инструкторам было наплевать белый он или чёрный, «итальяшка» или «узкоглазый», он в числе прочих, до седьмого пота доказывал своё право встать в один ряд с теми, кто действительно стал его новой семьёй.

— Мне это надоело! — рявкнул Бруно выставив свой револьвер в направлении сержанта детективов в багажнике.

Едва услышав щелчок взводимого курка, Том обернулся и уже собирался взять наизготовку пистолет с одним единственным патроном. Офицер был готов потратить спасительный боеприпас на Бруно, но буквально в ту же самую секунду дверь в гараж с гулким грохотом распахнулась.

— Фрэнк?! — изумлённо воскликнул Бруно, перед тем, как Анджетти грубо пихнул его в плечо, испепеляя яростным взглядом.

Вслед за Фрэнком в гараж влетел Винсент, а уже за ним и парочка крепких мужчин, которые несколько лет назад пришли к нему на помощь в том парке. Выйдя в середину гаража, верные Фрэнку люди подошли к парням в спортивных костюмах и, грубо запихав их в машину, небрежно захлопнули следом двери.

В свою очередь Винсент встал напротив сжимавшего камеру мужчины в рубашке. Не став задавать вопросов, Ви бесцеремонно выхватил камеру из рук мужчины, который на мгновение дёрнулся, чтобы вернуть назад свой аппарат, но, в последний момент остановился.

— Чем-то недоволен, Бэнни?! — буркнул Ви, исподлобья посмотрев на пухлого охранника.

— Всем доволен, мистер Сальваторре! — впервые подал голос охранник с дробовиком.

Разумеется, рядовой боец семьи едва ли был готов перечить самому капореджиме, что в этот самый момент обратился взором к отобранной камере, жестом велев пухлому охраннику уйти прочь. Взяв в руки свой дробовик, мужчина не мешкая вышел из гаража, в то время как его место занял Ви.

— Что это значит, Фрэнк?! — Бруно говорил медленно, давя вскипающую в груди ярость, — Ты решил пойти против дона?!

— Проверить, значит проверить! — буркнул Фрэнк, — Он молодой! Будущее семьи, а ты решил замарать его на мокром?!

— Каждый должен пройти это! — прорычал Мантано, теряя терпение.

— Что-то я не помню… — Анджетти говорил грозно, — … чтобы Лоренцо или Джекки проходили твой обряд посвящения!

— У меня нет сомнения в младших Алаторре! — парировал Бруно, — Может у тебя есть?!

Почувствовав отличный козырь на руках, Мантано украдкой посмотрел на мужчину около дверей, но, к своему сожалению, вместо своего человека увидел там капо Сальваторре. Винсент широко улыбнулся уголком рта, помахав Бруно выключенной камерой.

— Я сегундо дона! — прорычал мужчина в зелёном деловом костюме, — Не ты!

— Вот и решай вопросы улиц! — рявкнул Анджетти, вынудив уступавшему ему в росте Бруно инстинктивно поёжиться.

— Что ж… — после непродолжительной паузы усмехнулся Бруно, — … будь по-твоему, консильери Анджетти!

Спрятав свой револьвер в кобуру, Бруно мирно поднял руки.

— Этих отпусти! — Мантано махнул рукой в сторону сидевших в машине парней в спортивных костюмах, — Задохнутся!

Не проронив больше ни слова, сегундо дона Алаторре вышел прочь из гаража, встретившись на входе со старшим его сыном. Вскоре послышалась пара удаляющихся шагов и только где-то вдалеке их голоса отозвались гулким неразборчивым эхом.

— Эй, Фрэнк! — окликнул Анджетти капо Сальваторре, что уже раскрыл камеру, принявшись смотреть происходящее.

Проигнорировав слова Винсента, Фрэнк подошёл к Тому, что впившись взглядом в одну точку, казалось, смотрел сквозь него. С небольшим усилием разжав пальцы парня, Анджетти вырвал из его рук пистолет, после чего приобнял, крепко обхватив за плечи.

— Не бери в голову, Томми! — прошептал Анджетти, — Всё хорошо!

— Ты… — еле слышно прошептал Риччи, не в силах закончить своей мысли из-за вставшего в горле комка.

И пока офицер полиции с трудом переводил дух, Сальваторре всё же проявил настойчивость, поднеся экран камеры к глазам консильери.

— Что там?! — нахмурив брови, буркнул Фрэнк, взяв камеру в свои руки.

Отжав кнопку перемотки, Ви остановил на нужном моменте, после чего запустил видеозапись.

— Он бы вальнул нашего Бруно! — чуть слышно произнёс Винсент, — Смотри вот тут! Он ствол…

— Он собирался в меня выстрелить! — не успел капо закончить мысль, Том вспыхнул с оправданием своего поступка.

— Как бы не собирался! — сухо буркнул Ви, — Он в сержанта це…

Только сейчас Ви впервые обратил внимание присутствующих на вынужденную свидетельницу происходивших событий.

— Фрэнк… — мешкал Том, поймав на себе грозный взгляд Анджетти, — … я…

— Запомни! — грозным тоном бросил Фрэнк, — Никогда не оправдывайся и не отступай!

Удалив последнее сделанное видео, Анджетти вернул камеру Сальваторре, после чего подошёл к Тому, крепко схватив его за плечи.

— Кто бы с тебя что не спрашивал, никогда не оправдывайся! — продолжил Фрэнк, — Стоит только начать и ты уже проиграл!

Приобняв паренька, Анджетти медленно повёл его за собой в сторону выхода из гаража.

— А, ты молодец! — улыбнулся Фрэнк, — Бруно, хоть и хитрый засранец, но тебя не сломал! Пойдём, я тебе кое-что покажу!

Анджетти вывел одетого в форму полицейского Томми прочь, напоследок махнув рукой оставшемуся внутри Винсенту. Капореджиме не мешкал, тотчас закрыв за ним дверь. Что происходило дальше, офицер Риччи не видел, но едва он отошёл на приличное расстояние от гаража, как за его спиной раздались три громких выстрела.

Громкий писк принтера возвестил задремавшего у стола детектива об окончании цикла печати. Пара десятков свернувшихся друг за другом перфорированных листов легли друг на друга ровной стопкой. Последний из напечатанных файлов гласил о последнем деле Роберта Хитцоффа, которое он только вчера направил в суд.

— Надо бы поинтересоваться, как себя чувствует… — на мгновение замешкав, Том провёл пальцем по свежеотпечатанным буквам, в поисках имени последнего арестованного детективом Хитцоффом, — … да где же ты…

В привычном месте формуляра имени арестованного не было, отчего Том в очередной раз заглянул в систему. Как оказалось, в базе данных полицейского департамента отчёт последнего ареста Роберта Хитцоффа оказался испорченным и не мог открыться. Нахмурив брови, детектив Риччи вновь открыл вкладку со списком зарегистрированных насильников Бруклина.

— Значит Партовски! — произнёс Том, переписав данные преступника из списка.

Если предположение детектива Риччи было верным, а иначе быть просто не могло, следующим должен был быть именно Майкл Партовски, дважды осужденный за насильственные преступления. Согласно данным, обладатель предыдущего имени в списке был заколот самодельной заточкой на прогулке. Смерть несчастного наступила мгновенно, виновного так и не нашли.

— Центр «Бруклин»?! — предположил Том место содержания последнего ареста Хитцоффа, сверившись с базой, — Бинго!

Детектив Риччи оказался прав, и последний безымянный арест Роберта Хитцоффа действительно был зарегистрирован фактом передачи в столичный центр содержания под стражей «Бруклин». Пометив стикер нежно розового цвета, Том прикрепил его на край монитора, после чего, собрав свой недоеденный обед и выключив компьютер, вышел прочь из кабинета на заслуженный отдых.

Уже подходя к лифту, Томас успел кивнуть на прощание дежурному офицеру, как вдруг он замер. Не мешкая, детектив, едва ли не бегом вернулся к своему кабинету, принявшись вслепую рыскать на своём столе в поисках переданной ему Фрэнком папки. После непродолжительных поисков заветные файлы оказались у него в руках, после чего Том со спокойной душой отправился домой.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я