Продолжение истории Срединного Королевства и взгляд с совершенно другой стороны. Не все великие дела творятся великими людьми, порой, в минуты роковых решений, последнее слово остаётся за теми, кто едва ли в силах его сказать. На страницах третьей книги мы познакомимся с историей общего дома для тысяч людей, узнаем о его роли в мире и о планах, что вынашивали неискушенные честью правители. Больше драмы, больше сражений, военная доктрина и неустанные к исполнению правила, встанут бок о бок с взбалмошной повелительницей случая, смешав, хоть и кровавый, но поистине эпичный коктейль событий будущих времён.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Шелортис. Книга третья. Часть первая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. Во славу справедливости.
Затянутое плотными тучами мрачное небо нависло над Срединным Королевством, беспощадно обрушившись на головы срединийцев беспощадным штормовым ливнем. Тяжёлое солнце постыдно скрылось за широкой линией Ритт-Волтарской грозовой гряды, предвещая скоры сумраки мрачного вечера, что уже настигли восточную часть срединного континента.
Запряжённая парой резвых тяговых лошадей карета стремительно пробиралась по размытым дорогам, спешно минуя раскинувшиеся вдали города и селения. Сидевший на облучке экипажа кучер, без устали гнал скакунов вперёд, стараясь, как можно скорее, доставить достопочтенную леди Уортли в её родные края.
Чуть поодаль уже виднелась одноимённая горному хребту долина, что связывала разделённые им же части срединного континента. Величественные горы возвышались над бескрайней равниной земли Райт, чьи владения спешно покидала карета, а у их подножия уже загорались ночные огни укреплённых фортификаций «фиолетового ордена».
Встав у развилки на единственную уцелевшую дорогу, что вела в долину, экипаж новоиспечённого майора королевской гвардии стремительно помчался дальше. Уже совсем близко показались крыши установленных «фиолетовым орденом» деревянных блокгаузов, а чуть позже и сами, облачённые в фиолетовые мундиры стрелки с жуткими масками на лицах.
Дождь всё ещё лил как из ведра, отчего Кэтлин старалась лишний раз не выглядывать из окна, что был прикрыт вымокшей до нитки сетчатой тканью, кое-как прицепленной к стенке двери. Возможно когда-то, сия карета и принадлежала кому-то важному, но сейчас место ей было на свалке, ну или, как случилось, быть переданной леди Уортли.
— СТОЙ!!! — гаркнул чей-то грубый бас по ту сторону дверцы, отчего Кэтлин тут же насторожилась.
Инстинктивно опустив руку на рукоять своего фамильного клинка, Уортли не сразу вспомнила о висевшей на шее связке осколков «кристалла абсолютной магии». Кое-как выглянув через прикрытое сетчатой тряпицей окошко, Кэтлин изумлённо рассматривала целый город из блокгаузов и фортификационных вышек.
— ВЫШЛИ ВСЕ!!! — вновь прогремел тот же голос и карета в тот же миг закачалась.
Спрыгнув на свои две, кучер обошёл экипаж, передав поводья подоспевшему стрелку «ордена». Подойдя к единственной двери, невысокий мужчина в чёрном плаще несколько раз предупредительно постучался в дверь и, не дожидаясь ответа, распахнул её.
— Госпожа, требуется ваше участие в досмотре! — слегка поклонившись, кучер подал руку, не выпуская ручку двери.
Не снимая руки с эфеса «Ариетты», леди Уортли самостоятельно вышла наружу, встав под проливным дождём.
— Кто такие?! — размеренно произнёс появившийся из ниоткуда мужчина, чьё лицо не было прикрыто жуткой маской.
Не проронив ни слова и не удостоив подоспевшего офицера взглядом, Кэтлин резким движением сунула ему в руки свиток с указом Её Величества. Согласно депеше, новоиспечённому майору королевской гвардии надлежало явиться в городок Грин, что находился в землях Граллфос по ту сторону гор.
— Кэтлин Маргарет Уортли?! — кое-как прочитал стражник, пытаясь уберечь пергамент от капель дождя, что пытались, во что бы то ни стало, смыть выведенные убористым почерком буквы, — Вы майор Уортли?! В четвёртый полк?! О, прошу простить!
Свернув пергамент, офицер поспешил вернуть дозволительную грамоту своей владелице. Изменившись в лице, мужчина выпрямился, словно леди Уортли прибыла с инспекцией лично в его подразделение.
— Будьте осторожны по ту сторону хребта, госпожа майор! — чуть тише произнёс офицер, — Дорогу размыло и опас…
— Разберусь без ваших советов… — Уортли хотела было презрительно ткнуть собеседника в его чин, но не смогла.
Увы, нововведения, что коснулись армии Срединного Королевства, обошли покинувшую его леди Уортли стороной. Кэтлин не имела ни малейшего представления о том, кто прямо сейчас проверял её документы, и в каком ранге, этот кто-то был.
В свою очередь сам комендант сторожевой группы блокгаузов прекрасно понимал, кто стоит перед ним, но вот только не понимал, почему столь высокому чину выделили столь отвратительный экипаж. Карета действительно выглядела неприглядно, а отсутствие надлежащего сопровождения даже заставило офицера засомневаться.
Тем не менее, экипаж шёл курсом по ту сторону горной гряды, а не оттуда, отчего комендант не посчитал нужным проявлять излишний интерес. Не провоцируя ни судьбу, ни белокурую гостью своей скромной фортификации, офицер высоко поднял и, дождавшись, когда привратники увидят его, дал приказ об открытии ворот.
Не мешкая, леди Уортли вернулась в свою карету, дверь в которую закрылась только с третьего раза. Стоявший всё это время подле Кэтлин кучер, поспешил занять место на облучке, и уже спустя минуту, экипаж продолжил свой путь, въехав во внутреннюю часть фортификации.
Двигаясь по узкой колейной дорожке меж высоких палаток, по сводам которых потоками стекала дождевая вода, карета двигалась неспешно, а лошади, то и дело, норовили сойти с курса. Кучер уверенно держал лошадей, в то время как беснующаяся толпа хмельных солдат, без всякого стеснения нелицеприятно высказывались о его пассажирке.
Откровенно говоря, фортификационное сооружение мало чем напоминало армейский корпус, а больше смахивала на какой-то третьесортный трактир на отшибе мира. Если ближайшие к воротам палатки ещё держали форму, то те, что были чуть ближе к центру, уже давно рухнули.
К слову, обрушившиеся тенты ничуть не смущали солдат, что укутывались в них словно одеялом, а порой и вовсе лежали в хмельном бреду прям поверх. Ни дождь, ни ветер, ни крики соратников не смущали покинувших реальный мир стрелков, что вместо своих мушкетов крепко сжимали бутылки с крепким алкоголем.
Пройдя дорогу позора, на которую встала армия Срединного Королевства, карета Кэтлин Уортли миновала вторые ворота укреплённого лагеря. Впереди предстоял хоть и не долгий, но весьма трудный путь через долину, пройти который на данной Райтоном повозке, казалось, попросту невозможным.
Обрушившаяся стихия питала величественные горы, с которых бурными потоками стекали многочисленные ручейки, с каждым часом, становившиеся всё могучей и тем самым опасней. Дорога через долину, пролегала на небольшой возвышенности, но этот факт позволял лишь выиграть время, но не совладать с обезумевшей стихией.
— Госпожа!!! — донёсся голос старика-кучера, — Дорогу намывает! Может, переночуем в лагере?!
Приоткрыв дверцу своей скрипящей и местами протекающей обители, Кэтлин выглянула наружу. Дождь всё также лил как из ведра и даже не думал останавливаться, а потоки грязной воды уже собирались в небольшие озёрца вдоль дорог.
— Мы точно не пройдём?! — поинтересовалась леди Уортли, бросив короткий взгляд на закрывающиеся ворота лагеря.
Фривольные ветра всё ещё доносили со стороны, оставшейся позади фортификации, крайне неприятные ароматы хмельного разгула. Возвращаться в обитель пропоиц в фиолетовых мундирах Кэтлин совершенно не хотела, но, похоже, у неё попросту не было выбора, ведь разбушевавшаяся стихия сделала его за неё.
— Поворачивай! — неохотно буркнула Кэтлин, спрятавшись в карете.
Дверь предательски отказалась закрываться, несмотря на все попытки леди Уортли. В свою очередь кучер уже приступил разворачивать экипаж, и в этот самый момент часть дороги под правым задним колесом обрушилась, отчего державшая дверь леди-рыцарь едва не вылетела в окроплённое свежим дождём грязное месиво на улице.
— Воу-воу, стой, коварная скотина!!! — неистово закричал старик, пытаясь успокоить взбунтовавшихся лошадей.
Замерев в последнем движении, леди Уортли, что было сил, держалась за всё, что только можно было держать в карете, при этом, это самое всё угрожающе скрипело. Опасаясь, что карета попросту развалится от любого неловкого движения, Кэтлин постаралась успокоиться и, сделав глубокий вдох, расслабила руки.
На мгновение, новоиспечённая госпожа майор представила, как её обитель разваливается на части, отчего даже ехидно усмехнулась, но в следующий миг в её сознание ворвались тревожные воспоминания минувших дней. Кэтлин вспомнила, как в приступе ярости чуть не уничтожила сторожевой корвет Гарарда, до последнего надеясь, что Ди одумается.
Тяжёлые мысли о былом предательски овладели сознанием белокурой леди. Не имея ни малейшего представления, куда взяли путь Гарард и Данкен с Ларсом, не представляя и в помине, в какие края отправилась Ди и тот странный старик Гарольд, Кэтлин посмурнела в лице, став ничуть не радостнее мрачных туч, что затянули небо.
Тем временем, под чутким руководством кучера, пара лошадей всё же вытянула повозку из ямы обвалившейся дороги, и вскоре экипаж двинул в обратном направлении. Двигаясь навстречу развевающемуся фривольными ветрами зловонному смраду, кучер принялся истошно махать руками, ясно давая понять солдатам, что те рано начали закрывать врата.
Не прошло и минуты, а конная упряжь на полном ходу ворвалась в уже знакомые пенаты, под пристальным взором изумлённого коменданта. Не в силах двинуться с места, офицер внимательно вглядывался приближающуюся повозку, что, скрипя и пошатываясь, медленно ползла к центру лагеря.
Едва экипаж новоявленного майора приблизился к смотровой вышке, комендант лагеря спустился. Крепко сжав кулаки за спиной, невысокий худощавый мужчина с длинными, заплетёнными в лошадиный хвост волосами, выглядел аристократично, что особенно бросалось в глаза на фоне царившего в лагере огульного безобразия.
— Госпожа майор! — учтиво кивнув, воскликнул комендант, едва дверца кареты открылась, — Чем-то могу?!
— Представьтесь, офицер! — надменно буркнула Кэтлин, покинув свой протекающий дилижанс.
Дождь обрушился на лагерь беспощадной бомбардировкой. Нещадно лупя крупными каплями по фортификациям, могучий воин стихии не жалел никого и не стеснялся даже бить двух высокопоставленных офицеров, что вышли из-под своих укрытий.
— Капитан королевской гвардии, Уэйт Салазар, госпожа майор! — чётко отрапортовал комендант, — Комендант дозорного лагеря Ритт-волтарского военного гарнизона!
Закончив представляться, аристократ замер в последнем движении, ожидая не то указаний, не то каких-то ответных действий со стороны старшего офицера.
— Дорогу размыло! — всё тем же надменным тоном пробормотала Кэтлин, принявшись осматриваться по сторонам.
Лагерь Ритт-волтарского гарнизона действительно пребывал в запустении. Казалось, что Салазар служит комендантом не в военном поселении, в каких-то казематах, куда разом свели всех худших представителей нынешней армии Срединного Королевства.
— Охотно верю, госпожа майор! — поспешил отозваться комендант, — Могу ли я предложить вам остановиться в лагере?!
Несмотря на высокомерную грубость, проявленную Кэтлин в первые минуты знакомства, капитан Салазар, казалось, не только не держал зла, но даже, на удивление, был любезен и предупредителен. Не дожидаясь ответа своей вынужденной гостьи, офицер указал рукой в сторону покосившегося блокгауза, над которым к небу вздымался серый дымок.
— Благодарю, комендант! — отозвалась Уортли, тотчас последовав за офицером.
— О, можно просто, Уэйт, госпожа майор! — в очередной раз учтиво кивнув, Салазар повёл гостью к месту ночлега.
Не мешкая, высокородная процессия направилась по залитой крупными лужами дорожке, и пара мушкетёров в серых плащах зашагала следом. Чувствуя на себе пару пристальных взглядов, Кэтлин обернулась, и парочка солдат тотчас разошлась в разные стороны, давая гостье лагеря возможность осмотреть его лучше.
— Сюда! — произнёс комендант, окликнув замешкавшуюся госпожу майора, что, явно, не спешила к блокгаузу.
Оглядевшись по сторонам, Кэтлин приметила, как кучер облюбовал освобождённую ей кабину повозки, вокруг которой уже успела собраться добрая половина лагеря. Сжимая в руках початые бутылки с крепким спиртным, стрелки гарнизона пристально разглядывали белокурую леди, при этом ехидно посмеиваясь.
— Госпожа майор! — чуть строже прежнего воскликнул комендант, заставив свою спутницу обратить на себя внимание.
Пара солдат в серых плащах, тотчас перекрыли дорогу, крепко сжимая свои ружья в руках. Едва Кэтлин приблизилась к спасительному блокгаузу, сопровождавшие её стрелки тотчас разошлись по обе стороны ведущей к фортификации дороги, заняв наиболее предпочтительные позиции для обороны.
— Прошу! — произнёс Уэйт и, открыв дверь, впустил промокшую до нитки гостью в залитый тусклым светом камина блокгауз, — Прошу, если вам что-то понадобится, обязательно сообщите мне об этом и я обязательно постараюсь вам поспособствовать в вашей потребности.
Не мешкая, офицер тотчас покинул и без того тесный блокгауз, что состоял всего лишь из одной комнаты и узкой прихожей.
— Госпожа майор! — со стороны выхода донёсся чей-то юношеский голосок.
Буквально плечами разминувшись с комендантом, в дверях прихожей возник светловолосый юноша, чьи нестриженые космы выбивались из-под обода фиолетовой треуголки. Добрый взгляд паренька, на удивление быстро заставил леди Уортли расположиться к нему, сбросив маску надменной ханжи, что явственно царила на её лице.
— Прошу, простите, что потревожил вас! — вполголоса произнёс вошедший гвардеец, — Я Стюарт Фог, можно просто, Стьюи! Если что-то понадобится, я буду сразу за дверью! Только крикните, и я сразу же примчусь к вам! Скоро вам подадут к столу, а пока располагайтесь и чувствуйте себя, как дома!
Коротко поклонившись, гвардеец покинул прихожую, небрежно задев косяк краем свисавшей с пояса сабли.
— Эй! — окликнула паренька Кэтлин, едва тот успел открыть дверь, за которой бушевала дикая стихия, — Побудь здесь!
Пошатнувшись от неожиданности, гвардеец Фог едва не выпал со ступенек. В последний момент, ухватившись за откос дверного косяка, Стюарт резко обернулся и, влетев внутрь, машинально закрыл за собой дверь на засов.
— Ловко! — усмехнулась леди Уортли, глядя на смущённого паренька, который ещё не до конца понял, что произошло.
Пробежав беглым взглядом по наспех расставленным столам и стульям блокгауза, Кэтлин поймала взглядом импровизированную кровать, что стояла, аккурат, рядом с импровизированной подтопкой, выполненной в виде камина. Печная кладка очага выглядела настолько старой, что, казалось, блокгауз возвели вокруг него, а не наоборот.
— Давно здесь так?! — поджав губы, поинтересовалась гостья лагеря, подойдя камину.
Тлеющие в угли в топке очага требовали поддержки, и Кэтлин поспешила подбросить на помощь пару свеженарубленных деревянных головешек, что лежали рядом с камином.
— Как так?! — отозвался паренёк, продолжив стоять в прихожей лагеря.
Изумлённо выгнув бровь, Уортли посмотрела на паренька единственным целым глазом.
— А, расскажи мне о лагере, Стьюи! — как ни в чём не бывало, вопросила Кэтлин, словно этой информацией можно было делиться с кем угодно, где угодно и когда угодно, — Кто таков этот комендант! Что за сброд тут собрался под его командованием! Да и вообще, введи-ка меня в курс дела!
Новоявленная госпожа майор вела себя уверенно и дерзко, отчего мешкающий гвардеец всё же решил слегка приоткрыть завесу тайны на причины царившего в лагери безобразия.
— Госпожа, капитан Салазар ни в чём не виноват! — воскликнул парнишка, чьи глаза заблестели в тёплом свете разгорающегося камина, — Поверьте, если бы не он, то нас бы уже давно смели с лица земли мятежники! Господин Салазар, что есть сил, пытается привести в чувства этих пришлых, но его слово, против слова советника Луира…
Осёкшись, гвардеец резко стих, едва приметил, как леди Уортли сбросила с себя насквозь промокший сюртук, приступив расстёгивать не менее мокрую атласную рубаху. Не в силах отвернуться, юноша так широко раскрыл глаза, что в них целиком можно было разглядеть танцующие языки каминного пламени.
— Отвернёшься?! — поинтересовалась Кэтлин, бросив ехидный взгляд на паренька, который, казалось, забыл, как дышать.
Голос леди Уортли заставил заворожённого паренька тотчас прийти в себя. Безмолвно раскрывая рот, в попытке оправдаться, Стюарт ещё не успел сформировать в голове мысль, отчего походил на выброшенную из моря беспомощную рыбину в форме гвардейца.
— Простите! — кое-как выдавил из себя Стьюи, в конце концов, отвернувшись в противоположную сторону от обнажавшейся леди, — Я бы никогда! Я бы ни за что! Вы можете быть уверены! Я всегда! Честно! Всегда-всегда, я сдержанный и я, никогда-никогда, ни за что! Мне просто незачем….
Гвардеец Фог продолжал причитать, стараясь хоть как-то оправдаться за секундную слабость, что проявил его дух.
— Вижу, дамы не частые гостьи тут?! — поинтересовалась Кэтлин, избавившись от последнего элемента своего наряда.
— Это они, не я! — ни с того ни с сего взревел Стюарт, чей голос задрожал не то от ужаса, не от приступа тревоги.
— Не ты?! — изумлённо выгнув бровь, Уортли продолжала расспрос, попутно развешивая свои вещи у камина.
— Это они! — отозвался Стюарт, крепко сжав кулаки и злобно уставившись в одну точку в полу, — Это они убили их! Они!
Едва не выронив снятые с пояса ножны с фамильным клинком дома Уортли, Кэтлин изумлённо посмотрела на своего единственного собеседника. Вопросы бурным потоком ворвались в сознание полностью обнажённой дамы, что сняла даже свою шёлковую повязку с глаза. Едва сдержав вскипающий интерес, белокурая леди обернулась и подошла к кровати.
— Кого убили?! — повысив тон, воскликнула Кэтлин, укутавшись лежащим на кровати покрывалом, — Говори же!
— А вы разве не по этому поводу тут?! — удивлённо воскликнул паренёк, чьи глаза вновь округлились, но уже от ужаса.
Осознав происходящее, гвардеец Фог крепко стиснул зубы, едва не прикусив язык. Замерев в последнем движении, Стюарт как можно сильнее ударить себя по голове, за собственную излишнюю болтливость, но оцепенев от ужаса, едва ли мог пошевелиться.
— По какому поводу?! — вновь заговорила Кэтлин, обойдя паренька, и встав перед ним лицом к лицу.
Образ обнажённой леди, представшей перед гвардейцем, заставил всё его естество перевернуться. Не спасало взбудораженное сознание паренька и плотная ткань летнего одеяла, что не только скрывала изящную фигуру белокурой леди, но также сберегала от лишних глаз сцепившиеся друг с другом осколки «кристалла абсолютной магии» на её шее.
— Я не могу вам рассказать! — еле слышно прошептал Фог, чей голос неистово дрожал, — Я просто не могу! Они меня…
Стихнув на полуфразе, Стюарт начал дрожать уже всем телом, чем вызвал неподдельное волнение у своей единственной собеседницы.
— Я с тобой тут что, шутки шучу, солдат?! — рявкнула Кэтлин, отчего Стьюи вздрогнул так сильно, что едва не упал, — У тебя секунда, чтобы доложить мне обо всём, что творится в этом рассаднике гнилостных отходов, которые вы именуете гвардией! Время пошло!
Бросив короткий взгляд на лежавшую возле камина «Ариетту», Уортли досадно поморщилась, после чего, в довесок своих слова, материализовала в руке алую магическую сферу размером с кулак.
— В-в-вы «ис-с-стинная п-п-первая»?! — воскликнул паренёк дрожащим от палитры ужаса и восхищения голосом.
— «Первая»-«первая»! — усмехнулась Кэтлин, проведя ладонью в паре дюймов от лица собеседника.
На мгновение Стюарт замешкал, словно в этот самый момент в его голове с гулким скрипом пришли в движение давно заржавелые механизмы.
— О, госпожа, молю вас, помогите нам! — ни с того ни с сего взвыл гвардеец, тотчас упав на колени и склонившись к босым ногам изумлённой Кэтлин, — Прошу вас! Заклинаю! Спасите нас! Только вы можете помочь! Они убийцы! Мародёры! Разбойники! Это они сожгли дотла Трант! Они убили всех! Всех, госпожа, я не виноват! Мы не виноваты!
Вытянув руки вперёд, гвардеец коснулся руками кончиков пальцев ног леди Уортли, что продолжала изумлённо разглядывать распластавшегося на полу паренька.
— Кто они?! — буркнула Уортли, едва паренёк стих, чтобы набрать в грудь воздуха.
— Ну, они! — подняв голову, Стьюи с надеждой поднял глаза на Кэтлин, — Вот эти все!
Ткнув пальцем в сторону двери, Фог изобразил жест, с которым обычно заправские пропойцы потребляют свои горячительные напитки.
— Луировский первый полк?! — неожиданно для себя пробормотала Кэтлин, вспомнив рассказ старого друга во флигеле.
Едва прозвучало имя советника королевы, гвардеец с ужасом раскрыл глаза чуть шире, после чего вновь отправил лоб навстречу скрипучим половицам.
— Трант! — еле слышно прошептала Кэтлин, пытаясь вспомнить давно забытые уроки географии, — Это же, вроде, рядом!
— Да, совсем рядом! — тотчас отозвался Стюарт, — Это вон там, по ту сторону ворот!
Принявшись оглядываться по сторонам, гвардеец Фог пытался сориентироваться в пространстве, чтобы верно указать направление, как вдруг его взгляд привлекла пара теней, что мелькнула перед окном.
— Госпожа! — отрешённо пробормотал Стью, едва его высокородная собеседница успела хоть как-то отреагировать, — Я кого-то видел за дверью!
Голос паренька звучал насторожённо, и даже несколько испуганно. Вглядываясь в окно, по стеклу которого беспощадно барабанили капли дождя, Фог не шевелился, продолжая сидеть у ног полуобнажённой леди, словно верный и преданный пёс.
В какой-то момент, Стьюи поймал себя на мысли, что тень за окном ему всего лишь показалась. Облегчённо выдохнув, парнишка приподнялся, уперевшись одним коленом, как вдруг единственная дверь тревожно задрожала, словно кто-то отчаянно дёргал её за ручку.
Металлический засов звонко лязгал, не позволяя деревянной преграде раскрыться, но того, кто пытался попасть внутрь даже и не думал отступать. Продолжая дёргать ручку с большим усилием, таинственный некто явно был готов сломать дверь, нежели отступиться.
«БАХ»
Однократный выстрел малокалиберного оружия прогремел по ту сторону двери, от чего сидевший на полу гвардеец даже вздрогнул от неожиданности. В ту же секунду дверь перестала дрожать, и взволнованный гул из десятка голосов тотчас донёсся до обитателей старого блокгаузу.
— Грязные недоноски! — прогремел чей-то мужской басистый голос, — Я вас всех, как курей, голыми руками передушу!
Сыпавший угрозами мужчина стоял довольно близко, отчего внутри блокгауза было слышно, как прерывается его тяжёлое дыхание.
— Это сержант Грэм! — еле слышно пробормотал Фог, поднявшись в полный рост, — Что-то стряслось!
Изумлённо выгнув бровь, Кэтлин бросила взгляд залитое дождливыми каплями окно, через которое не было видно ни зги. Подойдя ближе, облачённая лишь в одно покрывало леди встала справа от оконного проёма, попытавшись разглядеть хоть что-то по ту сторону стены.
— Эй, серж., а ну-ка свали-ка на… — небрежно выругавшись, прорычал скрипучий мужской голос.
Присмотревшись, Кэтлин видела как невысокий пухлый мужчины в расстёгнутом настежь мундире «фиолетового ордена», в бандитской манере угрожающе тыкал початой бутылкой в сторону двери. Неприкрытое жуткой маской, но испещрённое язвами лицо гвардейца исказила ехидная гримаса, с которой он принялся озираться по сторонам.
К слову, даже через запотевшее окно блокгауза было видно, что взбунтовавшийся солдат был не один, далеко не один. По меньшей мере, с десяток стрелков, пошатываясь в неловком шаге, обступали самого смелого из своей шайки, что продолжила насмехаться над стоявшим у двери седовласым мужчиной, с маленькой козлиной бородкой и усами.
— Рони-рони-рони, ты часом подзабыл шоле, кто ты ту есть? А?! — вновь проскрипел хриплый гвардеец.
— Заткнись, босяк! — прогремел сержант, — Капитан узнает и вздёрнет тебя на виселице, едва улицы не взгреет солнце!
Не успели последние слова сорваться с губ Грэма, как мокнущая под проливным дождём толпа, звонко расхохоталась.
— Виселица?! А это мысль! — нарочито ехидно усмехнулся мятежник, — Не вздёрнуть ли нам, братья, этих пришлых на реях?! Чо думаете?! Как в старые добры, а?!
Размахнувшись, говоривший гвардеец с силой швырнул бутылку в стенку блокгауза и десятки осколков разлетелись в разные стороны, задев плечо защищающего дверь сержанта.
— Слухай сюда, старый пердун! — заговорил другой гвардеец, чей голос был ниже, — Нам нужна девка, и мы её получим!
Под бурные одобрительные возгласы, высокий коренастый стрелок изобразил нелицеприятный жест, имитирующий свои низменные желания.
— Отойди, серж, не мешай! — проскрипел солдат пониже, — А там и своего чушка пристроишь! Ток потом, после нас!
Нахмурив брови, леди Уортли нахмурила брови. Едва ли Кэтлин могла предположить, что солдаты Срединного Королевства способны настолько низко пасть, опорочив славный облик гвардейца. Не проронив ни слова, белокурая леди зашагала к своему промокшему насквозь наряду, скинув покрывало на полпути.
Инстинктивно обернувшись на звук скрипучих половиц, молодой парнишка увидел лик бесподобно красивой леди, во всяком случае, именно таковой он видел Кэтлин. Не имея возможности сравнить, гвардеец впервые увидел женское тело, отчего, где-то в глубине души, даже понял, чего именно желали те, что стояли по ту сторону дверей.
В свою очередь новоиспечённая госпожа майор, принялась одеваться, натягивая на согревшееся тело всё ещё холодную и мокрую рубаху. Не застёгивая лишние пуговицы, и не стягивая ремни, Уортли наспех прикрылась, возымев образ разнузданный и неопрятный, но, всё же, приемлемый для выхода в люди.
«БАХ» «БАХ» «БАХ»
Тройственный выстрел чуть поодаль, заставил пожирающего Кэтлин взглядом паренька обернуться к окну. На пригорке, чуть повыше блокгауза появились три фигуры верхом на лошадях, и лицо лишь одного из них не было покрыто капюшоном.
— Капитан Салазар! — воскликнул Стюарт, узнав в центральном всаднике своего командира.
Не рассчитав громкости своего голоса от неожиданности, гвардеец привлёк внимание стоявшего у двери сержанта.
— Фог?! — изумлённо буркнул Грэм, — Ты чего, крысёнышь, там делаешь?! А ну открывай, я тебе уши надеру!
Тем временем, мятежная процессия обернулась на прибывший почётный эскорт, не заметив, как дверь блокгауза приоткрылась, и невысокая фигура сержанта нырнула внутрь.
— Ах ты мелкий гадёнышь! — бесцеремонно схватив Стьюи за ухо, Грэм принялся отчитывать его как проштрафившегося мальчишку, — На кого равняешься?! На мародёров, убийц, пиратов, разбойников?! Совсем потерял и разум, и честь, Стюарт?! Что бы на это сказал твой отец?!
Сержант, казалось, был не столько разгневан, сколько напуган, как может быть напуган отец, чьё дитя ступило на плохой путь.
— Да я… — запротестовал паренёк, — … я не, я всего лишь, выполнял приказ капитана…
— Капитан приказал тебе стоять снаружи! — рявкнул сержант, — Пост оставил?! Похоть в голову ударила? Охре…
Не успел Грэм закончить мысль, как из освещённой тусклым сиянием камина, пристройки блокгауза появилась леди Уортли.
— Я велела ему остаться здесь! — надменно произнесла госпожа майор, — А я, судя по всему, старший офицер тут!
Широко раскрыв глаза от удивления, сержант тотчас выпустил покрасневшее ухо парнишки из рук, после чего выпрямился по струнке, скользя взглядом по наспех зашнурованному наряду. Уж кому-кому, а заправскому сержанту была больше интересно небрежно свисающее с плеч облачение, чем то, что оно скрывало.
— Расступитесь, господа мужчины! — надменно буркнула Кэтлин, впившись взглядом в дверь.
Презрительно поморщившись, Кэтлин закрепила на поясе ножны со своим фамильным клинком внутри, после чего сделала шаг к выходу, как вдруг…
— Я здесь!!! — закричал скрипучий голос осмелевшего гвардейца, и в тот же миг дверь распахнулась.
Удивительная какофония звуков вместе с ветром и каплями дождя бесцеремонно ворвалась внутрь блокгауза, неся на своих плечах смрад второсортного алкоголя, коим веяло от стоявшего в проходе солдата. За спиной невысокого гвардейца, что, откровенно говоря, больше смахивал на пирата, чем солдата, развернулась целая битва лязгающих клинков.
— Х-х-хараша-а-а! — сквозь зубы процедил стрелок, чьё лицо растянулось в, по-ехидному гадкой, ухмылке.
Выхватив из-за пояса пару вымокших пистолей, мужчина ткнул ими в обоих, вытянувшись по струнке гвардейцев, что выстроились по обе стороны от вожделенной им Кэтлин.
— Пшли вон атсюдава! — рыкнул мятежник, цыкнув изуродованным цингой ртом, — Ща, папочка оприходует эту суч…
Не успел солдат закончить мысль, не успели среагировать и Грэм с Фогом, а яркая вспышка чистой энергии в доли секунды вышвырнула несостоявшегося родителя прочь из стен блокгауза. С диким воплем, сгорающий в агонии мятежник пытался сбить магическое пламя, но ни дождь, ни лужи, в которых он катался, были не в силах прекратить его мучения.
Яркое и бесспорно эффектное представление собрата, заставило прочих мятежников обернуться, дав единственно уцелевшему капитану Салазару выйти из боя. В свою очередь сами стрелки даже не заметили, как их последняя цель отступила, впившись взглядами в появившуюся на крыльце Кэтлин.
— Ты, кто такая?! — буркнул высокий солдат, что ранее вторил заживо сгорающему смельчаку.
Не удостоив ответом солдата, обладательница воистину могущественного артефакта молниеносным выпадом бросила расслабленную кисть, и огненная струя яркого пламени в тот же миг охватило тело мятежника.
— Что за… — на выдохе пробурчал сержант Грэм, краем глаза поглядывая на жуткую экзекуцию на улице.
Тем временем, мятежные солдаты расступились в разные стороны, безмолвно наблюдя, как на смену стихающим воплям первого соратника, пришли новые, полные сил, крики коренастого солдата. Барахтаясь на земле, пожираемый магическим пламенем бедолага тщетно размахивал руками, не в силах помочь себе сам, а на помощь ему никто и не думал идти.
— Трант! — громко и чётко произнесла Кэтлин, спустившись со ступеней блокгауза, — Кто из вас повинен в смерти…
Душераздирающие вопли охваченного пламенем стрелка мешали говорить, но обладательница «осколков» не посчитала нужным прекратить его мучений. Глядя на собравшихся перед блокгаузом солдат, что впились в неё глазами полными искреннего, даже, первобытного страха.
— Я не буду повторять дважды! — буркнула Уортли, встав под проливным дождём.
Самоотверженные капли бушующей стихии в считанные секунды замочили белокурые волосы чародейки, но даже это ничуть не умаляло её эффектного могущества. К тому моменту, Фог и Грэм уже вышли на крыльцо, заняв почётное место позади своей защитницы.
— Он-н-на «п-п-первая», он-н-на… — запричитал кто-то в толпе мокнущих гвардейцев, — … к-к-как эт-т-то возможно?!
Едва стихли вопли последнего смельчака, замолчали и те немногие, кто посмел хоть что-то произнести из толпы. Подобно жертвам, выстроенным на убой, обладатели фиолетовых мундиров, прятали глаза, боясь поднять взгляд на могущественную леди, успевшую подойти к ним практически вплотную.
— Ты?! — Кэтлин выборочно ткнула пальцем на солдата, чьё лицо искривила надменная ухмылка.
Не успел кто-либо что-то понять, как обладательница могущественных «осколков» бросила вторую руку в сторону солдата и из неё тотчас вырвалась ярка серебристая струя. С бешеной скоростью поток чистой энергии пробил грудь мужчины, отчего тот, простояв с полсекунды, рухнул без чувств, испустив последний дух из своего тела.
— Или ты?! — вновь буркнула чародейка.
Не поворачивая головы, Уортли лишила жизни очередного солдата, которого приметила ещё из окна своего блокгауза.
— Сержант! — рявкнула Кэтлин, выпрямившись в полный рост.
Не мешкая ни секунды, невысокий седовласый мужчина поспешил к госпоже майору. Стоявший рядом с Грэмом, гвардеец Фог, также подбежал к вожделенной им белокурой леди, что в данный момент представляла собой самое настоящее исчадье невероятного могущества.
— Прибыл в ваше распоряжение, госпожа ма… — отрапортовал Грэм, но закончить доклад не успел.
— Что произошло в Транте и кто в этом виноват?! — оборвав сержанта на полуфразе, выпалила Кэтлин.
Повернув голову на столпившихся в ужасе гвардейцев, Грэм поморщился. Глаза сержанта зиискрились светом долгожданного возмездия, а в лице просила гримаса удовлетворения от скорой справедливости.
— Трант был взят по личному распоряжению советника Луира! — начал сержант, — Мы прибыли в город, но вопреки…
Не успел младший офицер закончить свою мысль, как часть испуганных гвардейцев бросилась наутёк. Расталкивая замешкавшихся соратников, солдаты, что было сил, взбирались на пригорок, что вёл в основную часть лагеря. Поскальзываясь и падая, мятежники вымазывались в грязи, но не оставляли попыток, сбежать от яростного возмездия.
«БАХ» «БАХ» «БАХ» «БАХ» «БАХ»
Звонкая канонада взрывов прокатилась в пространстве, разрушив томное шуршание размеренного дождя. Не успел рассеяться пороховой дым стреляных мушкетов, а с десяток тел мятежников рухнуло замертво, будучи расстрелянными, почти что, в упор.
— Госпожа майор! — крикнул капитан Салазар, вновь появившись на пригорке, — Мы идём!
Сопровождаемый небольшим отрядом дозорных, комендант лагеря был готов к реваншу, даже не догадываясь, что леди Уортли уже самостоятельно успела воцарить основанную на страхе дисциплину. Сняв со стен и блокгаузов весь боеспособный контингент, старший офицер лагеря намеревался подавить восстание взбунтовавшихся солдат.
— Продолжайте сержант! — как ни в чём не бывало, произнесла Кэтлин, коротко кивнув в знак одобрения.
Пристально вглядываясь в фигуру коменданта, что в сопровождении преданных гвардейцев медленно спускалась с пригорка, Грэм на мгновение замешкал, но уже в следующую секунду был готов исполнить поручение.
— Гвардейские мушкетёры… — сержант принялся поимённо перечислять, тыча пальцем в каждого дрожащего в толпе солдата, — … отказались выполнять приказ капитана Салазара! Прикрываясь именем советника Её Величества, эти гвардейцы учинили бесправный террор и насилие над всеми жителями Транта! Город был сожжён дотла!
Стиснув зубы, Кэтлин пыталась сохранять самообладание, через которое наружу пробивалась невообразимая ярость. Капитан Салазар уже успел спуститься, а его немногочисленная личная гвардия, как смогла, окружила толпу, едва ли не в шестеро, превышающую их самих числом.
— Говорите?! — буркнула Уортли, бросив короткий взгляд на изумлённых гвардейцев.
Готовясь к взрыву бурных возгласов, что наперекор друг другу должны были кричать оправдания, Кэтлин никак не ожидала услышать в ответ лишь праздную тишину, что нарушал лишь размеренный шум дождя. Никто из мятежников не отважился отозваться, отчего новоявленная госпожа майор пришла в ещё большую ярость.
— Капитан… как вас там… — замешкала Уортли, не спуская взгляда с толпы.
— Салазар, ваше превосходительство! — с лёгким поклоном отозвался комендант лагеря.
Образ яростной чародейки, что держала в руке увесистую магическую сферу, вселял страх не только врагам, но также сеял трепетный шок среди друзей. Преисполненный благодарностью к леди Уортли, Салазар до сих пор не мог поверить, что, здесь и сейчас, перед ним стоит самая настоящая «первая», прибывшая из королевского дворца.
— Салазар! — вновь заговорила Кэтлин, — Арестовать всех виновных в жестокости над горожанами и осудить! Ясно?!
— Да, ваше превосходительство! — воскликнул капитан, резко вытянувшись по струнке, — Будет исполнено!
Повернувшись, капитан посмотрел на стоявшего за спиной сержанта Грэма.
— Аарон! — вполголоса произнёс капитан, — Выполняй приказ!
— С удовольствием, господин комендант! — едва ли не торжественно воскликнул сержант.
Отойдя в сторону, Грэм взял под командование комендантский отряд, что тут же принялся разоружать мятежников, при этом отнимая у них бутылки, трубки и прочую утварь, коей были забиты карманы их сюртуков. Когда вся толпа была обезоружена и связана единой длинной верёвкой, Грэм с превеликим удовольствием повёл пленных в центр лагеря.
Глядя как испуганные, а от того и покорные мятежники копошатся в грязи, пытаясь, во что бы то ни стало, взобраться на размытый дождём пригорок, Кэтлин посчитала свою роль в этом спектакле исполненной. Схлопнув ладонь, чародейка погасила яркую сфера магического пламени в своей руке, ввергнув маленькую. площадь во мрак уходящего дня.
— Ваше прево… — хотел было обратиться к Кэтлин Уэйт, но та, не проронив ни слова, отправилась к ступеням блокгауза.
Не мешкая, офицер бросился следом. Небрежно ткнув в плечо гвардейца Фога, Салазар жестом велел ему следовать за сержантом, что тот и поспешил исполнить. Ещё треть минуты и дверь блокгауза закрылась с внутренней стороны, оставив барахтающихся в грязи мятежников в единоличном распоряжении сержанта Грэма.
...
Благородная ночь, подобно всепрощающему искуплению опустилась на земли Срединного Королевства, даровав его жителям толику спокойствия в их суматошных жизнях. Исполнив свой долг, бушующая штормовым дождём стихия отступила, смыв пролитую кровь невинных с лица многострадальной земли.
— Расскажите мне всё, что тут происходит, капитан! — как ни в чём не бывало, произнесла леди Уортли.
Удобно разместившись крае небольшого письменного столика, облачённая в мятое покрывало леди внимательно слушала стоявшего в дверях офицера. Ярый жар камина уже успел заполнить небольшое помещение блокгаузу томной теплотой, что бесцеремонно клонила в сон, но оба гостя фортификации держались, сохраняя ум в ясности.
Разглядывая широкие щели под ногами, комендант лагеря проявлял большую выдержку, нежели его молодой гвардеец. Не смея повернуть головы в сторону полуобнажённой леди, капитан Салазар, лишь изредка касался взглядом её развешенных у камина вещей.
— Ваше превосходительство… — собравшись с духом, начал было комендант, но его прервали на полуслове.
— Кэтлин! — буркнула белокурая леди, дружелюбно подмигнув уцелевшим глазом, — Обращайся ко мне по имени!
— Но, госпожа… — запротестовал капитан, но в очередной раз был прерван.
— Уверена, то, что случилось только начало! — с напускной бравадой усмехнулась леди-рыцарь, — Будем знакомы!
Поднявшись на свои две, босоногая леди прошагала по скрипучему полу к коменданту, дружелюбно протянув ему руку.
— Уэйт Салазар, леди Кэтлин! — представился капитан, — Для вас, просто Уэйт!
Пожав руки, оба офицера коротко кивнули друг другу, стерев всякие границы, что стояли перед ними изначально. Вот уже долгие годы. Капитан Салазар не встречал никого, кто обладал бы подобной выдержкой и статью, и уж точно, он никак не ожидал, что некто подобный прибудет из самой столицы.
— Что ж, Уэйт! — обернувшись, Кэтлин принялась расхаживать по скрипящему от каждого шага полу блокгауза, — Я бы хотела узнать, что, мать твою, происходит на моей родной земле! Кто ты такой?! Почему так сильно отличаешься от всей той кодлы, что сейчас в застенках твоего же лагеря?!
Сделав особенный акцент на статусе командира здешних мест, Уортли ясно дала понять Салазару, что недовольна отсутствием в них надлежащей дисциплины, но всё же, прямым текстом этого не говорила. Тем не менее, Уэйт и сам прекрасно понимал происходящее, однако, едва ли в его силах было хоть что-то изменить.
— Как я и говорил, меня зовут, Уэйт Салазар! — начал офицер, подняв глаза на собеседницу, — Я капитан королевской гвардии! Новой королевской гвардии, если позволите! В прошлом, служил помощником командира личной гвардии губернатора Саллдрана! В моём ведении находился отряд, оберегающий наследника дома, Карлоса, но…
Стихнув на полуфразе, капитан потупил взгляд в пол, явно не желая продолжать признаваться в совершённом.
— Но… — с невозмутимым интересом произнесла Кэтлин, желая услышать продолжение истории.
— Леди Кэтлин, я бы… — вновь стихнув, Уэйт на мгновение задумался.
Подняв глаза, комендант впился взглядом в лицо белокурой леди, что, на удивление, спокойно ожидала его рассказа. Нахмурив брови, комендант еле заметно улыбнулся уголком рта, после чего всё же решил выговориться первой, на первый взгляд, достойной душе, коих уже не встречал довольно много лет.
— Это произошло несколько лет назад! — изменившись в голосе, Уэйт заговорил так, словно читал Кэтлин лекцию, — Не успели стихнуть кривотолки о случившемся «планетарном расколе», а наши земли захлестнули события ничуть не менее опасные и куда более странные, чем великие события у горы Ра-Бион!
Нервно хмыкнув, офицер подошёл к стене, уперевшись спиной о которую, был готов продолжать.
— Разумеется, короне было не до нас, и лучше бы так и оставалось! — скрестив руки на груди, Уэйт проводил взглядом Кэтлин, что уютно расселась на стуле возле столика, — Тем не менее, когда на трон взошла королева Эми первая, всё изменилось и изменилось в худшую сторону!
Нахмурив брови, капитан вновь уставился в пол.
— Ещё до «раскола» в округе городка Вонтас стали пропадать люди! — вновь заговорил офицер, — Городские власти уже хотели бить тревогу, но пропавшие в скором времени возвращались, только вот уже совсем другими! Они переставали есть, пить, интересоваться плотскими утехами! В течение пару дней они собирали свои вещи и покидали родные дома…
Поперхнувшись, комендант закашлялся, отчего Кэтлин только сейчас обратила внимание на его промокшую до нитки одежду.
— Ты бы переоделся! — буркнула Уортли, — Просушил бы одежду, а то так и заболеть не долго!
— Всё в порядке… — подавив очередной позыв к кашлю, капитан выпрямился, — … просто поперхнулся! Я в порядке!
Изумлённо выгнув бровь, Кэтлин неопределённо пожала плечами, глядя как образовавшаяся под офицером лужа спешно стекает сквозь широкие половые щели.
— Так вот! — вернулся к начатому разговору капитан, — Они собирали вещи и уходили прочь, уже окончательно! Вот тут город и забил панику, но, увы, поздно! Лорд Равье направил меня вызнать обо всём, но когда я был на полпути к городу, меня нагнал гонец с посланием из Лоратта! Мне надлежало выждать какого-то чина из столицы, и без него не начинать!
Упоминание о знакомых событиях заставило Кэтлин слегка подёрнуться, отчего её собеседник, прервав свой рассказ, заботливо справился о её самочувствии. Уортли хорошо помнила тот день, ведь именно тогда её жизнь изменилась на «до» и «после». Отмахнувшись от капитана, леди-рыцарь жестом дала понять, что ждёт продолжение рассказа.
— Я остановился в Вонтасе, прождал этого… — грубо отозвавшись о посланном из столицы офицере, капитан даже поморщился, — Времени даром не терял, вызнал у местных что, да как. Горожане уже успели проследить за своими пропавшими и даже нашли место, где они собирались! Эх, если бы только я не потратил столько времени, ожидая этого…
Чувствуя вину за случившееся, Кэтлин не спешила признаваться в том, что именно её ждал офицер в Вонтасе и именно из-за неё ему пришлось впустую прождать столько времени. В конце концов, она ведь так и не явилась, а значит, никто и ничто не было не способно её выдать.
— Но когда этот лейтенант всё же прибыл, мы… — хотел было продолжить комендант, но фразу закончить не успел.
— Что?! — изумлённо воскликнула Кэтлин, чьи глаза тотчас округлились, — Кто прибыл?!
На мгновение в тёплом блокгаузе повисла неловкая пауза. От удивления, леди Уортли крикнула так громко, что даже сама слегка вздрогнула от неожиданности. Откровенно говоря, сказать, что Кэтлин удивилась, значит не сказать ничего, ведь в тот день лишь она одна должна была посетить Саллдран с королевской инспекцией.
— Прибыл лоррго! — осторожно заговорил комендант, опасаясь за каждое новое слово, — Вспомнить бы имя, как же…
— Бритс?! — отрешённо поинтересовалась Кэтлин, вспомнив о единственном лоррго на службе короне.
Едва леди-рыцарь успела только подумать о старинной родовой фамилии лоррго, как пара ярких воспоминаний, тотчас всплыла в её сознании. И даже несмотря на то, что новоиспечённая госпожа майор говорила о Бритсе старшем, всё же, томная колкая боль в её душе отзывалась именно из-за мыслей о его сыне, о Данкене.
— Точно! — едва ли не торжественно воскликнул капитан, — Бритс! Маркус Бритс! Вот как его звали! Лейтенант коро…
Офицер продолжать говорить, при этом рьяно жестикулируя, но Кэтлин уже не слышала его. Не в силах представить то, сколько ещё лжи таится в её собственной истории, леди Уортли из последних сила пыталась сохранять самообладание, чтобы не закричать во всё горло от боли и скорби, за прожитые года.
–… но он, казалось, сам знал куда идти! — из ниоткуда, сквозь бурую эмоций, в голову Кэтлин ворвался голос капитана.
— Что?! — инстинктивно переспросила леди-рыцарь, придя в себя от горестных переживаний.
— Ну, этот, лейтенант Бритс! — как ни в чём не бывало, отозвался Салазар, — Он прямо так уверенно шагал к Анхаре!
— Анхаре?! — удивлённо поморщив носик, вновь переспросила госпожа майора.
— Ну, гора, куда в паломничестве шли пропавшие! — произнёс Уэйт, изумлённо выгнув бровь.
Не заметив в лице своей собеседницы никаких изменений, комендант лагеря не мог взять в толк, почему ему пришлось рассказывать об одном и том же дважды. Посчитав себя довольно скучным рассказчиком, капитан решил немного раскрепоститься, и, усевшись на деревянный полог у входа, скинул свой всё ещё влажный сюртук на пол.
— Он знал это место?! — первой заговорила Кэтлин, нарушив повисшую тишину.
— Ещё как! — отозвался капитан, чей голос звучал более спокойным и, даже фривольным, — Сам нашёл логово арахн!
— Маркус?! — поморщившись в очередной раз, леди Уортли отказывалась верить услышанному.
— Да, этот офицер из столицы! — подтвердил догадку собеседницы комендант, — Вы его, так понимаю, знали?!
Встречный вопрос собеседника, явно, оказался не к месту, и Кэтлин совершенно не была к нему готова. Инстинктивно покачав головой, Уортли поймала себя на мысли о том, что ложь её настолько очевидна, насколько это вообще было возможным, а, значит, прямо сейчас, она всё испортит ею безвозвратно.
— Мы встречались, в стенах дворца! — выдала часть правды леди-рыцарь, — Я знала о том, что он возглавляет отряд рыцарей «Хару», что служит во благо короны и в целом, предполагала, что он искренен в своих мыслях и поступках. Я не знала, что он был в составе делегации…
Резко стихнув, Кэтлин была в крохотном шаге, чтобы не признаться в том, кто именно должен был прибыть.
— Да и делегации-то никакой не было! — вновь заговорил капитан, — Он прибыл один, под ночь! Как сейчас помню, я сидел в трактире у огня с куском потрясающей вырезки! За окном лил дождь, гремел гром, и уж в тот момент я никуда не собирался выходить, но, пришёл этот самый Маркус! Грязный, мокрый, подошёл ко мне, обратился по имени и позвал…
Не успел офицер закончить своей мысли, как в дверь постучали. Тотчас вскочив на свои две, Салазар выхватил из ножен свою саблю, и поравнявшись с дверью, резко дёрнул её на себя.
— Господин капитан! — воскликнул стоявший на крыльце гвардеец Фог, не рассчитав громкости своего голоса.
— Что ты тут делаешь?! — поинтересовался комендант, чей голос изменился до неузнаваемости и был грозен до ужаса.
— Я-я-я… — заикаясь, отозвался Стьюи, но, сделав вдох, пришёл в себя и продолжил, — … принёс вам сухую одежду!
Протянув небольшой кожаный саквояж, гвардеец дождался, когда офицер его примет, после чего, коротко кивнув, бросился прочь и вскоре вовсе скрылся из виду. Проводив взглядом ловко взобравшегося на пригорок солдата, капитан машинально осмотрелся и, убедившись в отсутствии угроз, вернулся в блокгауз, заперев за собой дверь.
— Простите, тут… — поспешил оправдаться Салазар, пряча саблю в ножны, — … просто, принесли…
— Да всё в порядке! — усмехнулась Кэтлин, демонстративно отвернувшись, — Можешь, сменить свою одежду!
Опешив на доли секунды, офицер, хотел было, запротестовать, но мокрая одежда действительно приносила немало хлопот, а шанс захворать в полевых условиях вовсе грезил не самыми приятными последствиями. Не проронив ни слова, офицер раскрыл саквояж, и, не мешкая ни секунды, принялся буквально срывать с себя одежду, стараясь быть быстрым.
— Я, обычно, не обращаю внимания на такие мелочи! — продолжил оправдываться капитан, натягивая свежевыстиранные сухие штаны, — Просто…
Вынув атласную белую рубаху, офицер резко стих на полуслове, увидев в саквояже девичье платье, что по разумению капитана явно предназначалось не ему. Ругнувшись себе под нос крепким словом, Салазар поспешил захлопнуть саквояж, спрятав его в дальний угол блокгауза.
— Простите, за это! — вновь заговорил Уэйт, подойдя ближе к Кэтлин и, заняв второй стул рядом со столом.
Облачившись во всё чистое и сухое, офицер чувствовал себя куда увереннее, чем прежде, а былое смущение попросту улетучилось, воцарив в блокгаузе атмосферу принятия и взаимного понимания.
— Всё в порядке! — усмехнулась Кэтлин, смерив взглядом наспех застёгнутые пуговицы
Некоторые пары в одеянии коменданта оказались неправильно подобраны, и накрахмаленная атласная рубаха местами собиралась забавными рюшами.
— Расскажи мне лучше, знаешь что! — уперевшись локтями в стол, Кэтлин положила на подставленные руки голову, явно готовясь слушать что-то очень долгое и, разумеется, интересное, — Что за сброд ты тут собрал у себя?! Я, конечно, ничего не хочу сказать, но ты их рожи видел?! Да по ним же каторга плачет!
Поджав губы, Салазар на мгновение осёкся. Изумлённо выгнув бровь, комендант взялся с интересом разглядывать лицо собеседницы, словно пытался найти в ней ответы на парочку серьёзных, только что родившихся вопросов. При всём желании, Уэйт никак не мог понять, почему прибывшая из столицы госпожа майор, задаёт подобные вопросы.
— Но, как бы так сказать… — замялся капитан, заподозрив Кэтлин в нечестной игре, — … это же гвардейцы…
— Чего?! — резко подняв голову, презрительно воскликнула Уортли, — Какие, мать твою, гвардейцы?!
Не рассчитав тон, леди-рыцарь выразилась достаточно громко, отчего её собеседник даже вскочил на свои две.
— Ваше превосходительство, это какая-то проверка?! — выпалил накипевшие сомнения капитан, — Что вы хотите услыш…
— Заткнись! — рявкнула Уортли, стукнув кулаком по столу, — Сядь!
Указав пальцем на стул, Кэтлин впилась своим единственным целым глазом в обескураженное лицо собеседника.
— Я просто не понимаю… — вновь воскликнул уязвлённый комендант.
— Сядь, я тебе сказала! — оборвав офицера на полуслове, Кэтлин прикрикнула чуть громче и даже вскочила с места.
Вспомнив, как «первая» разобралась с зарвавшимися мятежниками, комендант не желал становиться третьей жертвой, и хоть, откровенно говоря, он не верил, что его постигнет та же участь, всё же опасался гнева своей могущественной собеседницы.
Покорно усевшись на стул, капитан сохранял молчание, пристально наблюдая каждым действием леди Уортли и особенно за положением её смертоносных рук. В свою очередь сама Кэтлин быстро изменилась в лице и, сменив гнев на милость, вернулась на собственный стул.
— Ты читал мою депешу! — абсолютно спокойным тоном начала Кэтлин, жестом показав на сушившийся перед камином сюртук, — Меня попросту сослали с глаз долой, иначе как можно объяснить, что из самой столицы офицера моего ранга отправили в полк какого-то там Уго, мать его, язык сломаешь, Фырлывырдаредаса!
Хмыкнув в приступе накатившего смеха, капитан едва сдержался, чтобы не рассмеяться своей собеседнице в лицо. Искренне боясь испортить момент, Салазар, сделал глубокий вдох, после чего привёл своё сознание в полный непоколебимости порядок.
— Вот-вот! — улыбнувшись уголком рта, Кэтлин приметила смешок собеседника и, к его счастью, встретила его радушно.
— Лаверадес! — произнёс Уэйт, поправив собеседницу, — Уго Лаверадес! Единственный генерал из пришлых!
— Пришлые! — воскликнула Уортли, выставив указательный палец вверх в знак внимания, — Кто это такие?!
Упоминание столь странного и непривычного для слуха слова, заставило Кэтлин тотчас вспомнить все разы, когда эти самые «пришлые» упоминались всеми, кому не лень.
— Рискну предположить, что вы давно отсутствовали дома! — отрешённо пробормотал капитан, слегка прищурив взгляд, после чего томно выдохнул и, с налётом некоторого разочарования в голосе, продолжил, — А впрочем, какая уже разница! Срединному Королевству осталось недолго и жалкие потуги отъявленных идиотов, как я, не в силах его сохранить!
Изумлённо выгнув бровь, Кэтлин хотела было возразить, но увидев, что её собеседник хочет продолжить говорить, перебивать не стала.
— Пришлые! — воскликнул офицер, нарочито ярко и громко, — После «раскола», власть «первых» серьёзно пошатнулась! Они проигрывали и числом, и силой, да и в целом, политика короны резко изменилась на их счёт! Если раньше, оплот нашей государственности держался на силе «первых», то сейчас, мы просто катимся в бездну, по воле не пойми кого!
Поморщившись в лице, офицер провёл руками по всё ещё влажной от дождя голове, сгладив все непокорные прядки по-смольному чёрных волос, что вырвались наружу.
— Без тени сомнения скажу, что королева Эми Первая… — на мгновение, капитан стих, задумавшись о том, что хочет сказать, — … худшее, что случалось или даже случится со Срединным Королевством! Если оно, конечно, ещё сохранится в своих границах где-нибудь кроме анналов истории!
Категоричность коменданта лагеря одновременно пугала и в то же время вызывала у Кэтлин неподдельный интерес, к его животрепещущему рассказу.
— Большинство уверены, что всё происходящее в королевстве тайна для Её Величества… — продолжив, комендант с неприкрытой иронией высказался о королеве, — … но совершенно точно, все те зверства, что произошли от Лоратта, до западной сторожевой башни были с руки этой гадины, чьи глаза черны так же, как и её душа!
Не прерывая Салазара, Уортли внимательно следила за его речами и жестами, отчего была практически уверена, что он говорит искренне и честно. В свою очередь самого капитана, казалось, уже совершенно не беспокоило, что он говорит и кому. Тело офицера желало избавиться от накипевшей ярости, и та хлынула наружу бесконтрольным потоком слов.
— Предав все идеалы, в которые верил её отец, эта Эми… — капитан поморщился в отвращении, — … она призвала пару истэров себе в подмогу, да к тому же, избрав не тех, что обитают в восточных континентах, а воззвав к мерзким изгоям с Опустошённой земли!
Поникнув головой, капитан на мгновение стих. Казалось, что офицер долгое время таил в себе копившуюся годами злобу, и сейчас, она подобно гнойному нарыву освобождала его тело от дурнопахнущей скверны.
— Что за «Опустошённые земли»?! — поинтересовалась Кэтлин, впервые решившись разбавить монолог капитана.
— Вы не знаете об острове отрешённых?! — усмехнулся капитан, изумлённо выгнув бровь, — Как же вам повезло!
Подняв взгляд на собеседницу, комендант упёрся локтем на край стал, и подложив руку под голову, решил поделиться с белокурой леди частичкой своего знания.
— Само по себе название «Опустошённые земли», появилось не сразу! — начал капитан, — Впервые остров обнаружили команды морских судов, чьи торговые пути проходили мимо. Имея возможность остановиться, чтобы пополнить запасы пресной воды и фруктов, благодарные путники нарекли это место «оазисом» и остров действительно был спасением!
Безынициативно глядя перед собой, комендант монотонно бубнил, то и дело, поглядывая на свою собеседницу.
— Расположенный на северо-востоке от Срединного Королевства… — продолжал Салазар, — … остров был ближайшим участком суши к региону Саллдран, отчего мы не понаслышке знали о том, что за публика обитала в тех краях! И хоть поначалу материк был не обжит, всё же доброе место пустым долго не останется!
Усмехнувшись, комендант инстинктивно откинулся на спинку стула, едва не переломив иссохшееся дерево надвое.
— Небольшой клочок земли скрывал в своих недрах коварную опасность! — скрестив руки на груди, Уэйт слегка прищурил глаза, — Густая тропическая топь в самом сердце острова нередко становилась последним прибежищем для незадачливой команды, что имела глупость встать на якорь в тех краях!
Расправив руки, офицер упёрся локтями в стол и сложив пальцы в замок, принялся поочерёдно перебирать ими.
— Тем не менее… — вновь заговорил Салазар, — … удачное расположение в форватере морского судоходства действительно стало идеальным местом для пополнения запасов пресной воды и отдыха от бушующей качки! Несмотря даже на свои болотистые поймы, остров был весьма неплох и имел хорошую перспективу в развитии для моряков!
Улыбнувшись уголком рта, капитан вновь посмотрел на собеседницу, что безотрывно внимала каждому сказанному им слову. Воодушевлённый столь пристальным внимание со стороны леди Уортли, Салазар постарался рассказывать чуть импульсивнее, чуть живее, и всё лишь ради того, чтобы угодить ей.
— Нанеси моряки сей остров на карту и ничего бы не случилось! — расцепив пальцы с замка, комендант упёрся руками в край стола и поднялся на свои две, — Однако, капитаны судов боялись, что сорвав покровы тайн, они обрекли бы остров на участь стать собственностью одного из крупных королевств. Лишиться право пользоваться своим оазисом не хотел…
Прервав свой рассказ, офицер закашлял из-за пересохшего горла, но всё же, виду не подал. Оправившись Салазар воистину по-аристократически выпрямившись, поспешил продолжить свой рассказ.
— Негласно договорившись между собой, капитаны торговых судов скрыли это место от мира! — всем своим видом Уэйт демонстрировал, что принятое капитанами решение было ошибкой, — На побережье моряки возвели импровизированную бухту, а промеж трясины провели мощённую береговыми камнями дорожку в самое сердце острова!
Сложив руки за спину, капитан принялся расхаживать по блокгаузу, сопровождая свой рассказ скрипом от своих шагов.
— Облагородив забытый всеми остров… — продолжил Салазар, — … мореходы отыскали источник пресной воды, и возведя вокруг него маленькие домики, превратили безлюдный клочок земли в центре океана в самый настоящий тропический рай, где уставшие путники могли отдохнуть от наскучившей в пути качке!
Брошенные в топку поленья уже начинали тлеть, и капитан приметил это. Не мешкая, офицер уверенно зашагал к пристройке, заставив пристально наблюдавшую за ним Кэтлин обернуться в пол-оборота.
— Благородные джентльмены… — присев на корточки, Уэйт принялся подкидывать свежие дрова в топку, — … обладали удивительным чувством такта! Воспользовавшись дарами острова, команды не только не портили свой оазис, но также усовершенствовали его, внося частичку своей культуры и оставляя друг другу некие символические дары!
Глядя, как в камине разгорается свежее пламя, офицер придался томным воспоминаниям, продолжая говорить.
— Помню, как один раз… — Салазар непроизвольно растянулся в доброй и открытой улыбке, — … мы прибыли на остров и нас ждал целый ящик национальной долтонской медовухи и бочка фирменной солонины некой Клариссы! Кем бы она ни была, но, Сама Вечность свидетель, я не ел ничего вкуснее прежде!
Улыбнувшись своим воспоминаниям в очередной раз, офицер на мгновение стих. Казалось, Салазар попросту не хотел покидать тёплые и добрые фрагменты своего сознания, явно понимая, что произойдёт дальше.
— Но столь лакомое место не могло хранить свою безызвестную славу вечно! — Уэйт посмурнел в лице, а руки его сжались в кулаки, — Не прошло и года, а пиратское породье обнаружило наш оазис! В отличие от нас, безмозглые разбойники не могли не похвалиться райским местом в трактирах, и делить его с кем-то также были не в состоянии!
Поднявшись на свои две, офицер обернулся.
— Один за другим в акватории райской обители стали мелькать пиратские корабли! — посмотрев на Уортли, Салазар виновато потупил взгляд в пол, — Высматривая правительственные суда, морские разбойники опасались прямой встречи с ними, но, увы, никто не знал о чудном месте и защитить его не мог! Бои за остров стал вопросом времени, и…
В очередной закашлявшись, комендант прервал свой рассказ. Кэтлин уже хотела было подойти к офицеру на помощь, но тот упреждающе выставил руку, ясно давая понять, что в порядке.
–… очень скоро, это время настало! — прохрипел Уэйт и, отправившись, продолжил, — Сначала бои шли в море, шквал пороховых ядер послали ко дну ни один корабль, пока двое из них не сошлись в решающем поединке у побережья! Измученные войной, пираты окончательно прикончили свои суда, взяв берег на абордаж и перенеся свой бой на сушу!
Вернувшись на своё прежне место, рядом со столом, Салазар тяжело вздохнул.
— Не в силах одолеть друг друга, пиратыы объявили перемирие! — скрестив руки на груди, Салазар слегка морщился, не то от боли, не то от отвращения к сказанному, — Изрядно перебив друг друга, обе команды прекрасно ужились бы вместе, на чём и порешили! Отыскав домики моряков, пираты облюбовали их, заняв свою новую обитель!
Томно закрыв глаза, офицер крепко стиснул зубы, при этом растирая ладонью грудь, не распуская скрещенных рук.
— В конце концов, верх одержала подлость! — отрешённо пробормотал офицер, — Вместе со своими головорезами, капитан по имени Путто Хул, под покровом ночью пробрался в лачугу второго капитана и перерезал горло ему и его старшему офицеру! После чего, взяв на прицел уцелевшую часть команды покойного капитана, обратил их в рабство!
Сделав глубокий вдох, офицер резко выдохнул, ясно давая понять, что с ним что-то не так, однако, при этом, не требуя помощи.
— С тех пор оазис был обречён на крах! — продолжал Салазар, невзирая на своё состояние, — не в силах починить изрешечённые корабли, пираты разобрали их на фортификации, и, укрепив побережье бортовыми пушками, как ошалелые стреляли их них в любое судно, что проходило близ острова! Конечно, они могли его ограбить, едва бы оно причалило…
Стихнув на полуфразе, Уэйт презрительно усмехнулся.
— Да только сухопутные пираты до дрожи боялись, что их выгонят с райского острова! — ехидно посмеиваясь, комендант щёлкнул пальцами, — И так шло время! Не в силах совладать с островом, новоявленные аборигены только брали, ничего не давая ему взамен, и вскоре, райские кущи оазиса увяли!
Набрав полные щёки воздуха, комендор резко выдохнул, оставив свою собеседницу в сомнении, была ли это какая-то метафора к рассказу, или же попросту самочувствие рассказчика ухудшалось на глазах.
— В считанные месяцы пираты превратили оазис в сплошную топь! — в лице капитана мелькнула самодовольная ухмылка, — Разрушив всё то, что было сотворено до них, морские разбойники продолжали своё скверное дело, пока их предводитель Хул делал то, что умел лучше всего! Крал!
Вновь поднявшись на свои две, капитан принялся расхаживать по комнате, то и дело, щипая себя за щёку.
— Вороватый Путто… — инстинктивно поморщившись, комендант продолжал, — … по своей природе был мелочным сребролюбцем! Разумеется свои сокровище Хул уже спрятал, но этого ему было мало! Пожелав большего, алчный пират крал фрукты, пряча их ото всех, даже не осознавая, что ворует сам у себя!
Надменно усмехнувшись, Салазар явно был доволен мыслям, что пришли в его голову.
— Разумеется, сотни плодов сгнили впустую! — Уэйт улыбнулся, — Голод не заставил себя ждать, а вместе с ним пришло и недовольство новоявленных аборигенов! Произошло б такое в море, Путто Хул пренепременно болтался бы в петле на рее, но на суше глуповатые пираты побаивались своего капитана, до последнего надеясь, что тот решит их вопрос.
Разочарованно поджав губы, Уэйт презрительно шикнул.
— Тем временем, торговцы, наконец, соизволили сообщить координаты таинственного острова! — посмурнев в лице, капитан продолжил. — Надеясь, что военный флот прогонит захватчиков с острова, торговцы ждали дня расплаты, но какой же тоской наполнились их сердца, едва те узнали об абсолютном безразличии сильных мира сего к этому острову.
Тяжело вздохнув, офицер принялся разбирать свои мокрые портки, что лежали в углу небрежной кучей.
— Вскоре на картах появился новый материк! — продолжал офицер, разбирая свою одежду, — Проходящие мимо торговцы видели пришедший в запустение остров, отчего именовали его никак иначе, как «Опустошённые земли»! Очень быстро место обросло нелицеприятными легендами, отчего ни одно торговое судно не приближалась, боясь заразы…
В очередной раз закашлявшись, офицер принялся утирать лицо мокрым рукавом своей рубахи.
— Да, в основном страхи касались всевозможных болезней! — тяжело дыша, прохрипел Салазар, — И хоть с берегов оазиса уже давно никто не стрелял, всё же, едва ли нашёлся бы хоть один глупец, что решил ценой собственного здоровья, а то и жизни, воочию проверить на подлинность пущенных кем-то слухов!
Поднявшись на свои две, комендант принялся комкать свою одежду, стараясь как можно сильнее сжать её в размерах.
— Не проще ли, разложить на просушку?! — впервые заговорила Кэтлин, указав рукой на собственный наряд у камина.
— О, нет, я не хочу смущать вас! — отозвался Уэйт, крепко прижимая к себе старую одежду.
— Ты сейчас и новое вымочишь! — воскликнул Уортли, поднявшись на ноги, — Дай сюда!
Леди-рыцарь быстро приблизилась к капитану, и, выхватив его мокрый грязный ком, принялась разделять его на части.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Шелортис. Книга третья. Часть первая» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других