Оливия и Ами Торрес – близнецы, но всегда были абсолютными противоположностями. Оливию преследуют неудачи, Ами же, напротив, обладает исключительным умением ловить удачу за хвост. Даже собственную свадьбу она смогла организовать с помощью выигрыша в лотерею! Оливии же опять ужасно не повезло и весь праздник ей пришлось провести рядом с Итаном – шафером и ее заклятым врагом. И еще хуже – после свадьбы все, включая Ами и ее жениха, попадают в больницу с ужасным отравлением. Здоровыми остаются только Оливия и Итан. Так что именно им предстоит поехать в путешествие вместо молодоженов… Смогут ли они заключить перемирие под жарким гавайским солнцем?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немолодожены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Вот так оказалось, что я была готова взять медовый месяц мечты своей заболевшей сестры. Но тут я столкнулась с мошенничеством авиакомпании. Я была практически на мели и поиск последнего рейса из нашей ледяной тундры на Мауи в январе — по крайней мере, такого по цене, который я могу себе позволить, — потребовал бы творческого подхода. Итан ничем не мог мне помочь, вероятно потому, что он был одним из тех тридцатилетних богатеньких переростков, у которых есть реальный сберегательный счет и которым не нужно копаться в пепельнице своей машины, чтобы дать сдачу в закусочной на дороге. Здорово, должно быть.
Однако мы согласились, что нам нужно лететь вместе. Как бы мне ни хотелось избавиться от него как можно скорее, туристическая компания совершенно ясно дала понять, что в случае какого-либо мошенничества с нашей стороны с нас будет взиматься полная стоимость путевки. То ли близость страданий моей сестры, то ли близость меня заставили Итана поспешить в коридор. На полпути по коридору к своей комнате, он обернулся и пробормотал:
— Просто дай мне знать, сколько я тебе буду должен.
Он удалился так быстро, что я не успела сказать ему, как мало мне от него надо.
К счастью, моя сестра меня всему научила, и в конце концов у меня появились два дешевых, практически бесплатных билета на Гавайи. Я не знаю, почему они были такими дешевыми, да и, признаться, стараюсь не думать об этом слишком много. Самолет есть самолет, и главное — добраться до Мауи. Ведь только это действительно имеет значение, верно?
Все будет хорошо.
Возможно, «Трифти джет» и не самая шикарная авиакомпания, но она не так уж и плоха и, конечно, уж совсем не заслуживала постоянного шквала тяжелых вздохов от сидевшего рядом со мной Итана.
— Ты же знаешь, что я тебя слышу, верно? — спросила я.
Итан даже замолчал, прежде чем перевернуть очередную страницу журнала. Потом в молчании перевел на меня взгляд, словно хотел сказать: «Не могу поверить, что ты имеешь по этому поводу свое мнение».
Я не уверена, что когда-либо видела, чтобы так агрессивно листали журнал «Мир вязания». Не скрою, приятно, когда в терминале есть журналы, но меня немного смущало, что все журналы были 2007 года.
Усилием воли я подавила постоянное желание протянуть руку и щелкнуть его по уху. В этом путешествии мы должны сойти за молодоженов, так что лучше начать притворяться прямо сейчас.
— Давай просто закроем тему этой глупой ссоры, — сказала я. — Если у тебя даже и есть такое мнение об этой авиакомпании, ты не должен был говорить мне. Разве я могу изменить это?
— Если бы я знал, что ты собираешься заказать нам борзую с крыльями, я бы не допустил этого, — он поднял голову и в ужасе посмотрел по сторонам. — Я даже не знал, что эта часть аэропорта существует в природе.
Я закатила глаза и невольно встретилась взглядом с женщиной, сидящей напротив нас и явно нас подслушивающей. Понизив голос, я наклонилась к Итану и произнесла с сахарной улыбкой:
— Если бы я знала, что ты будешь таким придирчивым, я бы с радостью оставила тебе добывать свой билет.
— Придирки? — спросил Итан, указывая наружу через то, что я назвала для себя плексигласовым окном. — Ты видела снаружи наш самолет? Я буду удивлен, если они не попросят нас дополнительно скинуться на заправку этого чуда.
Я взяла журнал из его рук и принялась просматривать статью о летних топах и ультрамодных хлопковых пуловерах!
— Никто не заставлял тебя совершать бесплатное путешествие на Мауи, — сказала я. — И, кстати, не все из нас могут купить дорогие билеты на самолет в тот же день. Я же говорила, что у меня бюджет.
Он фыркнул:
— Очевидно, я не знал, какой бюджет ты имеешь в виду. Если бы я знал, то одолжил бы тебе деньги.
— Взяв деньги из фонда моей сестры и Дэйна?! — я в ужасе прижала руку к груди. — Я бы не посмела.
Итан забрал журнал обратно:
— Послушай, Оливия. Я просто сижу здесь и читаю. Если ты хочешь поссориться с кем-то, поднимись туда и попроси перевести нас в первый класс.
Я хотела в тот момент что-то возразить, но внезапно мой телефон завибрировал у меня в кармане. Это было более неприятно, чем обычно, поскольку я понимала, что, скорее всего, услышу сейчас один из следующих вариантов: а) Ами с новостями из лазарета; б) та же Ами, но с напоминаниями о чем-то, что я забыла и все равно не успеваю купить где-то; в) один из моих кузенов со сплетнями или г) мама хочет, чтобы я попросила о чем-то папу. Также это мог быть звонок папы. Впрочем, как бы неприятно ни звучали все эти варианты, я все же предпочла бы любой из них, чем беседовать сейчас с Итаном Томасом.
Вытащив телефон, я получила сообщение от Ами. «Дайте мне знать, когда подниметесь на борт».
И тут телефон зазвонил, прервав мое тихое ворчание. На экране вместо фото моей сестры высвечивался незнакомый номер с кодом города по соседству с нашим.
— Алло?
— Я звоню Олив Торрес.
— Это Олив.
— Это Кейси Хью из «Биотехнология Гамильтон». Как у вас дела?
Мое сердце заскакало галопом, и я мысленно принялась перебирать десятки собеседований, на которые ходила за последние два месяца. Все они были на позицию специалиста по медицинскому консультрованию (замысловатый термин для ученых, чтобы они могли говорить с врачами на техническом языке, не на том, на котором говорят продавцы аптек с покупателями). Но Гамильтон был на самой верхней части моего списка, из-за их специализации в разработке вакцины против граппи.
Я занимаюсь вирусологией, и то, что мне не придется изучать совершенно новую биологическую систему в течение нескольких недель, не могло не стать значимым бонусом.
Но, откровенно говоря, в этот момент я была готова обратиться даже в «Хутерс»[12], если это то, что нужно для покрытия арендной платы.
Прижав телефон к уху, я перешла на более тихую сторону терминала и постаралась, чтобы в моем голосе не так откровенно сквозило отчаяние. После фиаско с платьем подружки невесты я оценивала более реалистичными свои способности снимать знаменитые оранжевые шорты Хутерс и щеголять в мерцающих колготках.
— У меня все в порядке, — ответила я. — Спасибо за беспокойство.
— Я звоню, потому что, рассмотрев все заявки, глава компании Гамильтон хотел бы видеть вас в качестве представителя своей компании в СМИ, то есть на должности специалиста по консультированию. Вы все еще заинтересованы в этом?
Я развернулась на каблуках, оглядываясь на Итана, как будто без чьего-либо благоговения не могла взорвать салют радости над своей головой. Он все еще хмуро листал свой журнал по вязанию.
— О боже, — ответила я, размахивая свободной рукой перед лицом. — Да! Конечно, да!
Зарплата! Стабильный доход! Возможность спать по ночам без страха перед надвигающейся бездомностью!
— Вы уже знаете, когда можете приступить к работе? — спросила Кейси. — У меня тут приписка от мистера Гамильтона, которая гласит: «Чем скорее, тем лучше».
— Приступить?
Я вздрогнула, оглядываясь на всех этих безденежных путешественников в пластиковых солнцезащитных очках и гавайских рубашках с различными надписями.
— Скоро! Сейчас нет, только не прямо сейчас. Не раньше, чем через неделю. Точнее, десять дней. Я могу начать через десять дней. У меня есть…
Над головой уже прозвучало объявление, и я увидела, как Итан встал с кресла. Нахмурившись, он показывал туда, где люди начинали выстраиваться в очередь. Но мой мозг пришел в слишком большое возбуждение и в нем царил хаос.
— У нас недавно были большие семейные дела и… кроме того, мне нужно увидеть больного родственника…
— Все в порядке, Олив, — спокойно зазвучал голос в трубке, милосердно обрывая меня.
Я сжала лоб, морщась от собственной глупой и лживой болтовни.
— Сейчас как раз каникулы, и у всех куча дел и планов. Я запишу вас на предварительную дату. Вы начинаете в понедельник, двадцать первого января, хорошо? Вам это нормально?
Я выдохнула, кажется в первый раз с тех пор, как приняла этот вызов.
— Это было бы прекрасно.
— Отлично, — сказала Кейси. — Ожидайте вскоре письма с предложением, а также некоторые документы, которые вам нужно будет подписать как можно скорее, если вы решите официально занять эту должность. Цифровая или сканированная подпись в нашей компании это нормально. Добро пожаловать в компанию «Биотехнологии Гамильтон». Поздравляю, Олив.
Я возвратилась к Итану в полном оцепенении.
— Наконец-то, — только и произнес он, перекидывая свою сумку через одно плечо, а мою — через другое.
— Мы — последняя группа, которая поднимается на этот борт, — пояснил он. — Я уж думал, что мне придется…
Внезапно он замолчал, сузив глаза и обводя взглядом мое лицо.
— Ты в порядке? Ты никогда так не улыбаешься…
Тот телефонный разговор все еще звучал в моих ушах. Я решила проверить историю звонков и нажала кнопку повторного набора. Да, Кейси искала именно Оливию Торрес. Я была спасена от ужасного пищевого отравления, ухитрилась получить бесплатный отпуск и мне предложили работу. И все это только за двадцать четыре часа! Такое везение со мной никогда не случалось. Что происходит?
Итан щелкнул пальцами перед мои лицом, и, вздрогнув, я увидела, что он наклоняется ко мне. Он смотрел так, будто жалел, что у него нет палки, чтобы ткнуть меня.
— Там все в порядке? — показал он на мой телефон. — Планы изменились? Или…
— У меня есть работа! Только…
Кажется, прошла пара секунд, прежде чем мои слова дошли до его сознания.
— Только что?
— Я была на собеседовании пару недель назад. Я начинаю работать после Гавайев.
Я ожидала, что он будет разочарован тем, что я не отказываюсь от этой поездки. Вместо этого он поднял брови и тихо произнес:
— Это здорово, Олив. Поздравляю.
Очередь на посадку стронулась, и он тихонько подтолкнул меня вперед.
Я была удивлена, что он не начал иронизировать. Не спросил меня, когда именно я присоединюсь к их команде уборщиков помещений, не сказал, что моя новая работа по продаже героина детям из группы риска не самое благородное дело. Я не ожидала, что он может быть искренним. Я старалась никогда не попадать под его обаяние, даже если оно было неожиданно сильным. Мне казалось, что я знала, как обращаться с тем Итаном… каким я его знала. Примерно так же, как обращаются с голодным медведем.
— Ну, спасибо.
Я быстро написала сообщения Диего, Ами и моим родителям, конечно же по отдельности. И вот мы все уже стояли в тамбуре самолета, показывая наши посадочные талоны. Реальность медленно наполняла меня, смешиваясь с внутренним ликованием. В такой ситуации я действительно могу спокойно уехать из своего города на десять дней. Теперь я могу относиться к этой поездке как к настоящему отпуску на тропическом острове.
Да, с моим заклятым врагом, но все же я возьму от этой поездки все.
Трап маленького, но все же реактивного самолета оказался всего лишь шатким мостиком, и он вел нас от захудалого терминала к еще более захудалому самолету. Очередь двигалась медленно. Я видела, как люди впереди нас тщетно пытаются засунуть свои огромные сумки в миниатюрные верхние отсеки. Будь я с Ами, я бы непременно поинтересовалась, почему у пассажиров не проверяют сумки на габариты. Иначе не войдешь и не выйдешь вовремя. Но недовольный всем Итан, к моему удивлению, просто молчал целых пять минут, не найдя ничего, на что можно было бы пожаловаться. А я не собиралась давать ему никакой наживки.
Наконец мы уселись на свои места. Самолет оказался таким узким, что с каждой стороны прохода было только по два места. Да и они так близко подходили друг к другу, что, по сути, представляли собой единую скамейку с тонким подлокотником между ними.
Итан так прижался к моему боку, что я была вынуждена попросить его подвинуться, чтобы у меня получилось найти вторую половину своего ремня безопасности. Но после неприятного скрипучего щелчка металла о металл Итан снова сел прямо, и я поняла, что теперь он соприкасается со мной от плеча до бедра, поскольку разделены мы только жестким неподвижным подлокотником посередине.
Он смотрел поверх голов людей перед нами.
— Я не доверяю этому самолету, — сказал он, глядя в проход. — А также экипажу. Ты не заметила, был ли у пилота парашют?
Итан всегда был воплощением хладнокровия, спокойствия и собранности, что меня, не скрою, часто раздражало, но теперь я вдруг заметила, как напряжены его плечи и какое бледное у него лицо. Мне даже показалось, что я вижу на его лице капельки пота. Только тут я осознала, насколько он напуган, и внезапно его мрачное настроение в аэропорту стало мне намного более понятным. К моему удивлению, он достал из кармана монетку в один цент и провел по ее ободу большим пальцем.
— Что это такое? — спросила я.
— Пенни.
Боже мой, это было восхитительно!
— Ты носишь с собой пенни на удачу?
Нахмурившись, он проигнорировал мой вопрос и спрятал монетку обратно в карман.
— Я никогда не думала, что мне повезет, — сказала я Итану, чувствуя в себе взрыв великодушия, — но посмотри. Моя аллергия помешала мне поесть в буфете, я еду на Мауи, и у меня есть работа. Разве не было бы забавно…
Я улыбнулась и посмотрела ему в лицо:
–… схватить удачу за хвост в первый раз в моей жизни для того, чтобы упасть и разбиться в огненной авиакатастрофе?
Судя по выражению лица, Итан не видел в этом ничего смешного. Когда мимо нас прошла стюардесса, Итан протянул руку передо мной, останавливая ее.
— Простите, не могли бы вы сказать, сколько миль пролетел этот самолет?
Стюардесса улыбнулась:
— У самолетов нет статистики в милях. У них есть налет, количество часов в полете.
Я уже видела, как Итан проглатывает свое нетерпение.
— Хорошо, тогда сколько летных часов у этого самолета?
Стюардесса наклонила голову, явно озадаченная его вопросом:
— Я должна спросить это у капитана судна, сэр.
Итан невольно наклонился, чтобы задать еще вопрос, и я откинулась на спинку сиденья, сморщив нос от запаха его мыла. Обычно этот аромат мне нравился, но сейчас он резко ударил в нос.
— А что вы думаете о капитане? Он опытный? Заслуживает доверия?
Хотя Итан на этот раз и подмигнул девушке, я понимала, что он не менее встревожен, чем минуту назад. Возможно, через флирт он хотел снять это напряжение.
— Он хорошо отдохнул?
— Капитан Блейк отличный пилот, — ответила она, наклоняя голову и улыбаясь.
Я переводила взгляд со стюардессы на Итана и театрально-преувеличенно теребила золотое обручальное кольцо, которое одолжила у Тии Сильвии. Но никто этого не замечал. Итан одарил ее ответной улыбкой. В эту минуту он, вероятно, мог бы попросить у нее номер ее социального страхования, кредитку на крупную сумму, а также ее согласия родить ему ребенка, и не получил бы отказа.
— Конечно, — пришел в себя Итан. — Я имею в виду, что он никогда не разбивал самолет или что-то в этом роде?
— Только один раз, — пошутила стюардесса, подмигнула больше сама себе, подняла голову и продолжила свой неторопливый путь по проходу.
В течение следующего часа Итан почти не шевелился, ничего не говорил и вообще вел себя так, словно каким-то образом подпирает самолет, чтобы тот не упал с неба. Я потянулась к своему айпаду, но тут же поняла, что здесь конечно же нет никакого Wi-Fi. Я открыла книгу, надеясь затеряться в какой-нибудь восхитительной истории, отвлеченной от нашей жизни, но почему-то никак не могла сосредоточиться.
— Восемь часов полета, и никакого фильма, — подосадовала я, глядя на спинку сиденья без экрана.
— Может быть, они надеются, что твоя жизнь, мелькающая перед глазами, достаточно отвлечет тебя от страха перед полетом?
— О, оно живое, — иронично проговорила я, поворачиваясь к нему. — А разговоры не нарушат давление воздуха в кабине или что-то в этом роде?
Сунув руку в карман, он снова достал свой счастливый пенни:
— Я не исключаю этого.
Я лично знала Итана не слишком хорошо, но по рассказам Дэйна и Ами у меня сложилось о нем такое представление: сорвиголова, охотник за приключениями, честолюбец и местами даже головорез.
Но человек, вцепившийся в подлокотник так, словно от этого зависит вся его жизнь… совсем не был похож на такого парня.
Глубоко вздохнув, он расправил плечи и болезненно поморщился. Во мне метр шестьдесят, и то мне было немного неудобно. А у Итана только ноги были, наверное, не меньше трех метров, и я не могла себе представить, каково все это для него. После того, как он заговорил, похоже, «заклятие тишины» было разрушено. То его колено подпрыгивало от избытка нервной энергии, то его пальцы «пустились в пляс», отбивая дробь по подносу с напитками. Уже даже милая старая леди в мрачном одеянии, сидевшая перед нами, начала бросать на него недобрые взгляды. Тогда он стал улыбаться самым извиняющимся образом.
— Расскажи мне о своем счастливом пенни, — попросила я, указывая на монету, все еще зажатую в его кулаке. — Почему ты думаешь, что он приносит удачу?
Он помолчал, как будто взвешивал риск взаимодействия со мной против потенциального облегчения за счет отвлечения внимания.
— Я не хочу поощрять разговоры в самолете, но скажи, что ты тут видишь — начал он и раскрыл ладонь.
— Монету 1955 года, — заметила я.
— А что еще?
Я пригляделась внимательнее:
— О… ты имеешь в виду, что буквы удвоены?
Итан наклонился и показал куда-то пальцем.
— Ты действительно сумела разглядеть их прямо здесь, в самолете?! Они над головой Линкольна.
И правда, буквы, которые читались в словах о Боге, которому мы верим, были проштампованы дважды.
— Раньше я не видела ничего подобного, — прозвучало мое признание.
— Таких монет всего несколько штук! — убежденно заверил он, провел большим пальцем по поверхности монеты и засунул пенни обратно в карман.
— Они, наверное… очень ценные? — спросила я.
— Стоит около тысячи долларов.
— Ничего себе! — охнула я.
Тут мы попали в небольшую турбулентность, и глаза Итана дико забегали по самолету в поисках кислородной маски, которые, как нам сообщали, могут появиться в любой момент. Надеясь снова отвлечь его, я спросила:
— Как ты достал его?
— Я покупал бананы как раз перед собеседованием, и эта монета была частью моей сдачи.
— И что же?
— Тогда я получил не только работу, но и этот цент. Когда однажды я решил расплатиться этими монетами, автомат выплюнул этот цент, потому что решил, что он фальшивый. С тех пор я ношу его с собой.
— А ты не боишься, что потеряешь его?
— В этом вся суть удачи, не так ли? — проговорил Итан сквозь стиснутые зубы. — Ты должен верить, что везение в жизни не мимолетно.
— И ты сейчас в это веришь?
Он попытался расслабиться, странно встряхивая руками. Если я правильно поняла выражение его лица, он сожалел о том, что сказал мне что-то лишнее. Но турбулентность усиливалась, и все шесть с лишним футов его тела снова застыли в ужасе.
— Знаешь, — сказала я, — ты не производишь впечатление человека, который боится летать.
Он сделал несколько глубоких вдохов:
— Я и спорить не буду.
Спорить действительно не имело смысла. Все было явно видно хотя бы по тому, как мне приходилось отрывать его пальцы с моей стороны от подлокотника.
Итан немного смягчился:
— Но это не самое мое любимое дело в жизни.
Я же думала о выходных, которые мне пришлось провести с Ами, потому что Дэйн отправился в какое-то дикое приключение со своим братом, о спорах, которые вызвали эти поездки.
— С такими поездками ты должен быть как Беар Гриллс или кто-то в таком духе…
Итан хмуро посмотрел на меня:
— А кто это?
— Ну, эта твоя поездка в Новую Зеландию. Сплав по реке или какой-нибудь еще смертельный номер, типа серфинга в Никарагуа. Ты все время летаешь ради забавы.
Итан откинул голову на спинку сиденья и снова закрыл глаза, будто не слыша моих слов. И лишь когда колеса тележки с напитками заскрипели в проходе, Итан снова перегнулся через меня, подзывая стюардессу.
— Можно мне виски с содовой? — произнес он и бросил на меня взгляд: — На двоих…
Я махнула рукой, сказав, что не люблю виски.
— Я знаю, — заверил Итан, часто моргая.
— Вообще-то у нас нет виски, — ответили ему.
— Джин с тоником?
Стюардесса снова покачала головой. Его плечи поникли.
— Пиво? — спросил он совсем поникшим голосом.
— Это есть, — ответила стюардесса и протянула ему две банки самого обычного пива. — С вас двадцать два доллара.
— Двадцать два американских доллара? — крайне удивился он, отталкивая ее руку с банками.
— У нас также есть кола. Она бесплатна, — сказала стюардесса. — Но если хотите со льдом, то это стоит уже два доллара.
— Подожди, — вмешалась я и полезла в сумку.
— Не надо мне покупать пиво за свои деньги, Олив.
— А я и не собиралась, — сказала я, вытаскивая два купона и протягивая их. — Ами дала в дорогу.
— Хорошо, если так.
Стюардесса продолжила свой путь по узкому проходу.
— Мы здесь, — сказала я, — поскольку моя сестра это выиграла, и мы должны получить все бесплатно.
— Так вот почему двести наших друзей и родственников оказались в приемном покое!
Я почувствовала, что сиденье подо мной накаляется.
— Полиция уже в курсе ситуации, — сказала я, — и моей сестре сказали, что она ни в чем не виновата.
— Есть еще шестичасовые новости, — заявил Итан и, довольный своей шуткой, с хлопком открыл банку пива.
Я хотела выразительно стрельнуть в него глазами, но мой взгляд остановился на его горле. Он пил, а я смотрела, как двигается его кадык, смотрела и смотрела.
— Ну ладно, — ответила я.
— Не знаю, чему я удивляюсь, — заговорил он. — Все мы в руках судьбы.
Мое раздражение поднялось в полную силу.
— Эй, Итан, между прочим, это твой брат и невестка сейчас возможно лежат в больнице.
— Успокойся, Олив. Их я не имел в виду, — серьезно заверил он и сделал под моим пристальным взглядом еще один глоток. — Я имел в виду свадьбы вообще.
После секундной паузы он вздрогнул и с ноткой отвращения добавил всего одно слово: «Романтику».
О, да он один из этих… бруталов.
Я признаю, что привитая мне модель романтики также недостаточно проработана, но Тио Омар и Тиа Сильвия состояли в браке на протяжении сорока пяти лет, а Тио Хьюго и Тиа Мария — почти тридцать лет. Да, в моем окружении есть примеры длительных отношений, и поэтому я знала, что такие отношения существуют. Но я понимала, что совершенно не могу знать, мой ли это случай. Я хотела верить, что Ами с этой свадьбой не затеяла что-то обреченное на распад, что она может быть по-настоящему счастлива с Дэйном.
Итан одним большим и долгим глотком осушил почти половину первого пива. Я попыталась собрать воедино все, что знаю об этом человеке. Ему тридцать четыре года, он на два года старше, чем мы с Дэйном. Он зарабатывает на жизнь чем-то, связанным с математикой, и это объясняет, почему он всегда настолько жизнерадостен. Он всегда носит с собой хотя бы один флакон дезинфицирующего средства и никогда не ест общие блюда, предлагаемые на шведских столах. Я думаю, что он был холост на момент, когда мы встретились, но вскоре после этого он вступил в какие-то отношения, которые казались мне не совсем серьезными. Не думаю, что эта его пассия нравилась его брату, потому что отчетливо помню, как однажды вечером Дэйн разглагольствовал о том, как это будет отстойно, если Итан сделает ей предложение.
Боже мой, неужели я еду на Мауи с чьим-то чужим женихом?!
— Ты ведь сейчас ни с кем не встречаешься, верно? — осторожно спросила я, пораженная этой мыслью. — Твоя бывшая Сьерра, Симба или что-то в этом роде?
— Симба? — он едва сдержал улыбку. — Почти так.
— Тебя наверное шокирует, когда кто-то не следит за твоей личной жизнью?
Итан сердито наморщил лоб.
— Я бы не поехал с тобой в фальшивый медовый месяц, если бы у меня была девушка, — заверил он, откинувшись на спинку сиденья, и снова закрыл глаза. — Больше никаких разговоров. Ты права, это трясет самолет.
По выходе из аэропорта — гавайские ожерелья вокруг наших шей и свежий океанский ветер, треплющий одежду — мы сразу поймали такси. Большую часть пути я провела, прижавшись лицом к окну и любуясь ярко-голубым небом и синими проблесками океана, видневшимися сквозь деревья. Я уже чувствовала, как мои волосы завивались от влажности. Ощущения не самые приятные, но оно того стоило. Мауи — это потрясающее место!
Итан молча сидел рядом со мной, наблюдая за видом и время от времени что-то набирая в своем телефоне. Не желая нарушать тишину, я сделала несколько размытых снимков, а потом мы неожиданно выехали на привычное для нас двухполосное шоссе. Самые интересные снимки я послала Ами, а она ответила грустным смайликом.
Не надо извиняться.
Просто развлекайся или я не на шутку рассержусь.
Моя бедная сестра! Да, я предпочла бы быть здесь с Ами или… кем угодно, только бы не с ним, но мы здесь, и я намерена извлечь из этой поездки максимум пользы. У меня впереди десять прекрасных, залитых солнцем дней.
Когда такси замедлило ход и сделало последний поворот направо, перед нами раскинулась территория отеля. Здание отеля — возвышающаяся многоярусная конструкция из стекла и бетона — казалось массивным и буквально утопало в зелени, которая была разбросана здесь повсюду. Рокот обрушивающихся волн океана звучал очень близко. Казалось, что с одного из верхних этажей отеля можно бросить камень и попасть им в пену прибоя.
Мы проехали по широкой аллее, обсаженной с обеих сторон огромными баньяновыми деревьями. Сотни фонарей покачивались на ветру, свисая с их ветвей у нас над головой. Если это так прекрасно белым днем, каким же замечательным зрелище должно стать после заката!
Из динамиков, спрятанных в густой листве, доносилась музыка. Это было настолько удивительно, что даже Итан приник к окну, вглядываясь в листву, когда мы проезжали мимо.
Едва мы остановились, как внезапно появились двое портье. Мы вылезли из машины и, слегка спотыкаясь и оглядываясь по сторонам, распрямились. Я видела удивленную физиономию Итана поверх крыши машины и подозревала, что сама выгляжу сейчас не лучше. Все вокруг было пропитано благоуханием плюмерии, а шум разбивающихся волн почти заглушал рокот машины, которая только что привезла нас и сейчас стояла у ворот. Я была почти уверена, что именно в этот момент мы с Итаном достигли нашего первого восторженного единения взглядов. Что-то вроде «Черт возьми. А это удивительное место!»…
Я была так растеряна, что вздрогнула, когда первый портье вытащил горсть багажных бирок и спросил мое имя.
— Мое имя?
— Надо для багажа, — улыбнулся портье.
— А, для багажа… Верно. Мое имя. Меня зовут, ну, это непростая история…
Итан решительно обошел машину и столь же решительно взял меня за руку.
— Торрес, — сказал он. — Ами Торрес. Мы помолвлены, и скоро она станет Ами Томас.
Затем, наклонившись и губами прижавшись к моей щеке в поцелуе для реалистичности Итан заметил:
— Она немного устала после поездки.
Ошеломленная, я словно в замедленной съемке смотрела, как он поворачивается к портье и, похоже, борется с желанием вытереть губы ладонью.
— Отлично, — произнес служащий отеля, записывая это имя на нескольких бирках и прикрепляя их к ручкам нашего багажа.
— Регистрация вон там, пройдите в те двери, — улыбнулся он и показал на некое подобие вестибюля под открытым небом. — Вещи принесут сразу в вашу комнату.
— Спасибо, — вложив в ладонь портье несколько сложенных купюр, Итан повел меня к отелю.
— Да расслабься, все нормально! — сказал он, как только мы зашли за поворот и немного прошли.
— Итан, я совершенно не умею врать.
— Неужели? Тогда ты слишком хорошо скрывала эту свою черту.
— Это никогда не было моей сильной стороной, ясно? Те из нас, кто не отмечен Черной меткой, считают честность добродетелью.
Но он в ответ лишь крепче сжал мою ладонь, увлекая меня за собой.
— Дай-ка мне оба удостоверения, твое и Ами, чтобы ты случайно не передала их вместе человеку на стойке регистрации. И давай, я запишу там свою кредитную карту на случай непредвиденных расходов. Все детали мы уладим позже.
В моей груди вспыхнул пожар несогласия, но я не могла не признать, что он был прав. Сейчас, после небольшой мысленной репетиции, я уже была уверена, что в следующий раз, когда кто-то спросит мое имя, я крикну: «Меня зовут Ами». Конечно, это будет лучше, чем в первый раз, когда я чуть ли не выложила всю нашу легенду портье, но не намного. Я достала из сумочки бумажник и извлекла из него оба удостоверения личности.
— Но положи их в сейф, когда мы доберемся до номера, — попросила я.
Итан положил оба удостоверения в бумажник рядом со своим.
— Позволь мне говорить у стойки регистрации, — продолжил он. — Из того, что сказал мне Дэйн, я понял, что правила этого медового месяца действительно строги. А я, даже просто глядя на тебя, могу с уверенностью сказать, что ты врешь или чего-то недоговариваешь.
Я сморщила рожицу, затем нахмурилась, но тут же быстро улыбнулась. Итан наблюдал за моими упражнениями с выражением легкого ужаса на лице.
— Возьми себя в руки, Олив. Я уверен, что эта поездка была в моем списке желания в какой-то момент времени, но точно не хочу спать на пляже сегодня вечером.
Когда мы вошли в отель, то сразу услышали, как где-то наверху тихо играет «Меле Каликимака[13]». Праздничное веселье явно затянулось после Нового года — вход в вестибюль обрамляли большие елки, а с их ветвей свисали пластиковые червячки с бегущими по ним и причудливо мерцающими огоньками. Среди них висели сотни красных и золотых украшений. Тонкие гирлянды и другие украшения свисали с потолка, обвивали колонны и лежали грудами в корзинах и чашах, украшая все холлы на всех этажах. А в центре отеля вода из гигантского фонтана лилась, приятно брызгаясь, в бассейн снизу. Во влажном воздухе смешивались ароматы плюмерии и запах хлорки от недавней уборки.
На стойке регистрации нас не заставили ждать, встретив почти сразу. Мой желудок болезненно сжался, но улыбка осталась неестественно яркой, когда красивая полинезийская женщина взяла удостоверение личности Ами и кредитную карточку Итана. Она вписала имя в бланк и снова заулыбалась:
— Поздравляю с победой в лотерее.
— Обожаю тотализаторы! — начала я слишком бодро, и Итан незаметно, но болезненно толкнул меня локтем в бок. Спустя мгновение глаза администратора профессионально задержались на фотографии Ами, прежде чем она стала пристально разглядывать меня.
— Я немного поправилась, — выпалила я.
Поскольку возражений у администратора на это не нашлось, она вежливо улыбнулась и начала вводить информацию. Я не знаю, почему тогда чувствовала себя обязанной продолжать, но это оказалось сильнее меня.
— Этой осенью я потеряла работу, потом были одно собеседование за другим.
Я чувствовала, как небрежно положенная на мою поясницу рука Итана напряглась, и вот она все сильнее сжимала мою рубашку, и его хватка становилась похожей на хватку хищной птицы, пытающейся как можно скорее избавить попавшуюся полевую мышь от страданий.
— Я обычно много пеку, когда нахожусь в стрессе, поэтому на фотографии я выгляжу… немного иначе. Это я на фотографии. Но я нашла работу. Прямо сегодня перед вылетом. Не то чтобы это было совсем невероятно… Ну, работа. И свадьба.
Когда я, наконец, вынырнула из своей речи, чтобы глотнуть воздуха, то увидела, как островитянка-администратор и Итан озадаченно смотрят на меня. Натянуто улыбаясь, девушка передала нам через прилавок папку, забитую до отказа различными картами и распечатанными маршрутами.
— Ну что ж, жить вы будете в номере для новобрачных.
Мое сознание буквально уперлось во фразу «номер для новобрачных», а мысли все заполнялись и заполнялись образами комнаты, которую Лоис и Кларк Кент делили в «Супермене II» — эти розовые ткани, ванна в форме сердца и гигантская кровать.
— Романтический пакет включен в полном объеме, — меж тем продолжала алминистратор, — и вы можете выбирать из целого ряда необычных предложений, включая ужин при свечах в садах Молокини, массаж для пары на балконе спа-салона на закате, обслуживание перед сном с подачей лепестков роз и шампанского…
Мы с Итаном, не сговариваясь, обменялись короткими взглядами.
— На самом деле мы больше по части прогулок на свежем воздухе, — вмешалась я. — Есть ли какие-либо доступные виды деятельности, что-то более активное и менее… обнаженное.
В воздухе повисла неловкая пауза. Но уже буквально через пару секунд симпатичная островитянка прочистила горло:
— Более полный список вы можете найти в своей комнате. Посмотрите его, и мы сможем запланировать все, что вам понравится.
Я поблагодарила администратора и бросила быстрый взгляд на Итана, который теперь смотрел на меня с любовью. Наверное, он планировал меню (разумеется, не шведский стол) на мои поминки, после того, как он убьет меня и спрячет мое тело. Взмахнув ключами от нашей комнаты перед датчиком, чтобы активировать их, она вручила их Итану и тепло улыбнулась:
— Ваш номер на верхнем этаже. Лифты вон там, за углом. Я распоряжусь, чтобы ваши вещи немедленно доставили наверх.
— Спасибо, — весело ответил Итан. В подробности своего последнего года жизни он вдаваться не стал.
Не скрою, мне было приятно видеть, как он невольно запнулся, когда она крикнула нам в след: «Поздравляю вас, мистер и миссис Томас. Приятного вам медового месяца».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немолодожены предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других