Мне срочно нужно попасть на бал своего несостоявшегося жениха, чтобы выдать замуж моих младших сестер. Только вот беда. Денег у нас нет, титула нет, связей тоже нет. Мы всего- лишь жалкие родственницы — попрошайки. Кто бы мог подумать, что дракон, который ненавидит пышек, вдруг откликнется на мою просьбу. Видимо, мой несостоявшийся жених все-таки влюбился в мою младшую сестру — красавицу. Иначе, почему он вдруг изменил отношение к нашей семье и прислал пригласительные? ❤️ — властный герой, который знает себе цену. ❤️ — деятельная и неунывающая героиня ❤️ — старая куртизанка с невероятным чувством юмора, которая даст советы, как выбирать и очаровать мужчину ❤️ — бал, который нельзя пропустить ❤️ — две сестры, которых нужно выдать замуж ❤️ — много хлопот, приготовлений, авантюр и невероятных поворотов событий
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Позор дебютантки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Он усмехнулся, окидывая нас властным и пренебрежительным взглядом.
— Я пытаюсь вас убедить в том, что это нецелесообразно, — заметил герцог, снова глядя на мою сестру с явным мужским интересом. — Вы можете присесть! Не стесняйтесь… Мне неудобно разговаривать с дамами, пока они стоят. Сестра тут же грациозно присела на диванчик, стоявший возле стены. В интерьере роскошной комнаты она смотрелась так гармонично и красиво, хоть портрет рисуй. Перл была словно рождена для такой роскоши, и герцог тоже это заметил.
Я смотрела на кресло, которое мне предложили. И мысленно спрашивала его, а выдержит ли оно мою красоту.
Взмахнув юбкой, я попыталась грациозно присесть. Кресло протяжно и предупредительно скрипнуло, опасаясь за свою мебельную жизнь.
— Ну давайте подумаем вместе, — произнес герцог, видя, как я пытаюсь уместиться в кресле. — Будем честными. На моем балу соберутся сливки общества. Ваши дешевые платья будут смотреться,… я бы сказал смешно, нелепо и неуместно… Вы же понимаете, что дамы будут в очень дорогих нарядах. Вы на их фоне будете сильно… проигрывать…
— Мы постараемся соответствовать, — произнесла я.
— Хорошо, ладно. Вы найдете дешевую портниху, которая из старой шторы сошьет вам почти приличное платье, — заметил герцог с усмешкой. — Но бриллианты вы где брать будете?
Меня ситуация порядком злила.
— Мы возьмем их напрокат, — произнесла я, глядя ему в глаза.
— Допустим. Но вас же кто-то должен представить? Вы незамужняя дама и даже не вдова… — начал герцог, поднимая брови.
— Жаль, что я не вдова, — так же задушевно ответила я.
Я увидела, как герцог рассмеялся. До чего же красивый негодяй! Я с тревогой посмотрела на сестру, которая изображала украшение чужого кабинета. Она внимательно слушала и переживала. Это было видно по ее сжатым кулачкам.
— Вы всегда возите с собой сестру? — спросил герцог, не сводя глаз с красавицы, которая с отстраненным и слегка меланхоличным видом сидела на роскошном диванчике.
— Да, я выбираю интерьер, в который она красиво впишется, — ответила я, посмотрев герцогу прямо в глаза. В моих глазах был явный намек.
Герцог не захотел дальше развивать тему, а я поняла, что серьезными намерениями пока не пахнет. Он просто проигнорировал мои слова.
— Итак, мой ответ. Нет, — произнес красавец, подарив мне кривую улыбку. — Дождитесь королевского бала. И там, я уверен, вам улыбнется удача! Всего хорошего!
Последние слова прозвучали так, словно он махнул перед нашим носом бумагами. Я потянулась за письмом, как вдруг дверь открылась. Запах клубники наполнил комнату, а в нее вошла солидная дама в роскошном платье.
— А! Мой дорогой племянник! — улыбнулась она. — Я тут подумала и решила!
— Познакомьтесь, это моя двоюродная тетя Юстейсия герцогиня Коупленд! — представил герцог с ленцой.
— Мне плевать на этих попрошаек! — заметила дамочка с такой небрежностью, словно отгоняет муху. Ей было лет сорок. Легкие морщинки уже залегли возле ее глаз, но она их тщательно прятала, отводя взгляд на яркие, красиво очерченные губы. — Ольстер! Я тут подумала и решила, что украшения зала должны быть голубым. Голубые розы! У моих девочек будут розовые платья. У Бертины будет нежно розовое, как пепел розы, а у Филомены немного в персик! Они будут отлично сочетаться… А если перед входом поставить корзины из нежно голубых роз… И раз мои дочери дебютируют, то мне как бы положено быть хозяйкой бала! Ты же все равно не женат…
Я понимала, что ловить нам здесь нечего. Кроме косых взглядов.
— Пойдем, — кивнула я Перл, а та встала, вежливо прощаясь. Ее прощания никто не заметил. Герцогиня Коупленд даже не обернулась. Перл смутилась и поспешила на выход.
Мы покинули кабинет, а я закрыла дверь, видя, как сестра идет, низко опустив голову.
— Ну чего ты приуныла? — спросила я Перл, которая выглядела расстроенной. — Это — не последний бал! Сейчас мы еще куда-нибудь съездим и попробуем договориться!
— Я… я… понимаю, — кивнула Перл, а мы быстро вышли из поместья.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Позор дебютантки» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других