
Carolyn Keene
THE MYSTERY OF 99 STEPS

All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form.
This edition published by arrangement with Grosset & Dunlap, an imprint of Penguin Young Readers Group, a division of Penguin Random House LLC.

© Carolyn Keene
© THE MYSTERY OF 99 STEPS
© Пивоваров Е. Д., перевод, 2020
© ООО «Издательство АСТ», 2020
Глава первая
Странный сон
— Как здорово, Нэнси! Твой папа и правда хочет, чтобы мы с Бесс поехали с тобой во Францию? — в телефонной трубке раздался голос Джорджи, верной подруги Нэнси.
— Да, Джорджи, вы поможете нам раскрыть пару тайн. Может, поужинаем втроем сегодня — я бы рассказала вам все подробности?
— Я не могу ждать так долго! — взмолилась Джорджи. — Хотя бы намекни!
Нэнси Дрю рассмеялась.
— Моя тайна связана с одним странным сном.
— Сон! — воскликнула Джорджи. — Мамочки! А какую тайну распутывает твой отец?
— Это не телефонный разговор, — ответила Нэнси. — Подъезжай к пяти часам, и мы обсудим все перед ужином. Бесс я сама позвоню.
Бесс Мавин и Джорджи Фейн были двоюродными сестрами. Им было по восемнадцать лет, как и Нэнси. И они уже очень долго дружили с симпатичной златоволосой сыщицей.
Приехали кузины быстро. Блондинка Бесс мило улыбалась, показывая ямочки на щеках. Темные волосы Джорджи были коротко подстрижены, она была худощавой и спортивной — полная противоположность своей полноватой кузине.
— Нам обеим разрешили ехать во Францию, Нэнси, — сказала Бесс. — Но, пожалуйста, пожалуйста, не впутывай нас в страшные истории, как в предыдущих расследованиях.
Нэнси усмехнулась и нежно приобняла Бесс.
— Обещать, конечно, не могу, но…
— Конечно, не можешь, — прервала ее Джорджи. — Собственно, поэтому расследования — это так увлекательно. Ну, а теперь расскажи нам все.
Девушки переместились в гостиную, где в камине уютно потрескивал огонь. На дворе стоял июнь, но день выдался на удивление прохладный. Бесс и Джорджи уселись в уютные кресла, а Нэнси осталась стоять, подставив спину огню. Ее голубые глаза сверкали от возбуждения.
— Начинай же! — потребовала Джорджи. — По одному твоему виду ясно, что мы не должны тратить попусту ни минуты.
— Как ты догадалась? — спросила Нэнси. — Папа уже улетел в Париж, чтобы заняться своим расследованием. Он будет ждать нас в гостинице. Мы проведем пару дней в Париже, а потом, девочки, отправимся в большое загородное шато.
Лицо Бесс просветлело.
— Настоящее шато? Божественно!
— И это еще не все, — продолжила Нэнси с улыбкой, — сегодня мы ужинаем с хозяевами этого шато.
— Мы что, будем жить с ними? — спросила Бесс.
— Нет, они приехали в Штаты на несколько недель и остановились у нас. А мы, девочки, в обмен на это поселимся у них.
Джорджи фыркнула.
— Меня, наверное, обменяют на парня, да?
Нэнси со смехом ответила:
— Они девушки — Мари и Моник Бардо.
Нэнси объяснила, что обо всем договорились ее отец и тетушка сестер Бардо. Карсон Дрю был известным адвокатом, которого часто приглашали заниматься сложными делами. А дочь ему с восторгом помогала.
— Тетушка этих девушек всего на несколько лет старше их матери, — продолжала Нэнси, — и живет тут, на Ривер Хайтс. Мари и Моник сейчас остановились у нее. Но ее квартира слишком мала, чтобы долго там гостить. Мое расследование связано с миссис Блэр. Собственно, она и обратилась ко мне за помощью.
Нэнси подошла поближе к огню.
— Вы же знаете миссис Жозетт Блэр, да?
— Конечно! — сказала Бесс. — Это очень милая женщина, которая живет в многоквартирном доме рядом с нами. Только не говори, что она снова попала в беду, ведь совсем недавно ее муж и сын погибли в автокатастрофе. А на днях она подвернула ногу. Бедная миссис Блэр! — с сочувствием добавила Бесс.
— Нет, тут дело в другом. — сказала Нэнси. — Это странная история. Каждую ночь миссис Блэр снится кошмарный сон, от которого она просыпается с колотящимся сердцем. Ей снится, что она стоит с завязанными глазами и вот-вот упадет с высокой лестницы, а кто-то шепчет: «Девяносто девять ступеней».
— Какой ужас! — пробормотала Бесс.
— Но, — вмешалась практичная Джорджи, — это всего лишь сон. В чем тайна?
— Тайна девяноста девяти ступеней. — ответила Нэнси. — Понимаешь, в детстве миссис Блэр жила в разных местах во Франции. И там-то с ней и произошла эта жуткая история. Но она совершенно не может вспомнить никаких подробностей, в том числе и где это случилось. Она давно забыла об этом случае, но теперь ей стал сниться этот сон. А затем случилось нечто, что очень сильно напугало ее.
— И что же? — спросила Джорджи.
Нэнси рассказала, что миссис Блэр получила письмо из Парижа, написанное по-французски.
— К сожалению, поддавшись панике, она уничтожила письмо. В нем было только одно предложение: «Никому не рассказывай о 99 ступенях. Мсье Нёф».
— Мистер Девятка? — пробормотала Бесс.
Нэнси кивнула.
— Наша задача, — продолжала она, — найти Мсье Нёфа и узнать, где находятся эти девяносто девять ступеней. Ну и разобраться во всей истории, чтобы несчастная миссис Блэр снова смогла бы спать спокойно.
Нэнси наклонилась к камину, поворошила угли и подкинула еще одно полено. Бесс застонала:
— Я уже предвижу кучу опасностей с этим таинственным мистером Девяткой.
Неожиданно девушки услышали громкое стрекотание.
— Вертолет! — воскликнула Джорджи. — Совсем близко!
Подруги замерли, напряженно прислушиваясь: они знали, что воздушным судам запрещается летать так низко над жилой зоной Ривер Хайтс. Неужели пилот попал в беду?
Через мгновение из каминной трубы ударил резкий порыв ветра. Он взметнул искры, сажу и пепел. Нэнси, да и вся комната, скрылась в плотном облаке.
— Боже, Нэнси! — закричала Бесс.
Они с Джорджи бросились на помощь. Хлопками ладоней они потушили искры на волосах и свитере подруги. Затем Джорджи затоптала вспыхнувший ковер.
На крик из кухни прибежала миссис Ханна Груен, экономка семьи Дрю. Это добрая женщина с приятным лицом в свое время помогла Нэнси пережить неожиданную смерть матери, скончавшейся, когда девочке было всего три года.
Ханна воскликнула:
— Что случилось? О, господи! — запричитала она, увидев Нэнси, покрытую пеплом с головы до ног.
— Это вертолет! — ответила Джорджи. — Готова поспорить, что все из-за него!
Бесс стала объяснять миссис Груен, что произошло с камином, Нэнси отправилась наверх, чтобы принять душ, а Джорджи поспешила на улицу. Вдалеке она увидела вертолет, заходящий на посадку в аэропорту Ривер Хайтс.
«Об этом пилоте стоит доложить куда следует!» — с гневом подумала Джорджи.
Когда Нэнси спустилась в гостиную, Джорджи озвучила свое негодование и Нэнси ее поддержала.
— Завтра с утра я заеду в аэропорт и все выясню.
— А пока, детектив Дрю, — вмешалась Бесс, — не могли бы вы рассказать поподробнее о вашем деле? Например, откуда мистер Девятка узнал, где живет миссис Блэр?
— Я думаю, от ее французских родственников. Когда Мари и Моник приедут, мы обо всем их расспросим. Может, они смогут дать нам какую-то полезную информацию.
В этот момент к дому подъехало такси, и оттуда вышли две привлекательные темноволосые девушки. У каждой в руках было два чемодана — большой и маленький. Нэнси пошла их встречать.
— Ты — Нэнси Дрю? — с улыбкой спросила та, что была повыше ростом. Голос у нее был очень приятный и очаровательный акцент.
Нэнси улыбнулась в ответ.
— Oui. А ты — Мари, n’est-ce pas[1]? — Она повернулась ко второй девушке: — Привет, Моник. Заходите и чувствуйте себя как дома!
Сестры Бардо зашли в дом, а Нэнси представила их Бесс, Джорджи и миссис Груен. Затем чемоданы отнесли наверх.
— Какой чудесный дом! — воскликнула Моник, когда они все вместе расположились в гостиной. — Это так мило с твоей стороны, Нэнси, пригласить нас. Мы бы не хотели быть для вас обузой. Так что миссис Груен может смело нагружать нас какой-нибудь работой.
Затем они заговорили о деле миссис Жозетт Блэр. Сестры уверяли, что никто из их родственников во Франции никому не сообщал ее адрес. Таинственное письмо, которое получила их тетушка, очень беспокоило Моник и Мари.
— Наверное, тетушке Жозетт лучше уехать куда-нибудь на время, — сказала Мари.
— Я уверена, миссис Груен будет рада принять ее здесь, — предложила Нэнси, — может, ей будет не так страшно, если она будет не одна.
— Merci bien[2], — поблагодарила ее Моник.
Тут Ханна позвала всех ужинать. За столом девушки продолжили обсуждать тайну девяноста девяти ступеней, но французские гостьи ничем не смогли им помочь. О деле, над которым работал отец Нэнси, юная сыщица не говорила. Бесс и Джорджи немного расстроились по этому поводу, но понимали, что дело действительно секретное и Нэнси им обо всем расскажет позже.
Сама Нэнси, в свою очередь, решила: «Когда повезу Бесс и Джорджи домой, расскажу им про папино расследование».
Когда Ханна Груен подала роскошный пирог с меренгой, в дверь позвонили.
— Я открою, — сказала Нэнси, — прошу меня извинить.
К удивлению Нэнси, за дверью стоял человек, лицо которого наполовину скрывала маска!
— Это дом семьи Дрю? — спросил он с сильным французским акцентом.
— Д-да, — ответила Нэнси. Опасаясь, что он силой вломится внутрь, она крепко схватилась за дверную ручку.
Но человек в маске не собирался врываться в дом. Нэнси быстро запомнила приметы его внешности. Он был высокого роста, с очень длинными руками и ногами.
На руках у незнакомца были плотные кожаные перчатки. Он протянул Нэнси запечатанный конверт, развернулся на каблуках и ушел прочь. Она отметила, что мужчина немного прихрамывает, и задумалась, не делает ли он это специально. Незнакомец скрылся за поворотом, и Нэнси закрыла дверь. Адрес на конверте был машинописным — письмо предназначалось мистеру и мисс Дрю.
«Зачем этому человеку понадобилось надевать плотные кожаные перчатки в июне? Как-то все это подозрительно», — подумала Нэнси, сыщицким чутьем улавливая опасность.
Она отнесла конверт наверх. Чтобы избежать возможного заражения, Нэнси тщательна вымыла руки и надела кожаные перчатки.
Она аккуратно вскрыла конверт ножом для бумаги. Оттуда выпал листок, на котором было напечатано:
Держитесь подальше от Франции.
«Мсье Нёф! — с тревогой подумала Нэнси. — Может, он и принес это письмо?»