«Две короны» – первая часть романтического фэнтези от Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер, авторов бестселлеров в Англии. Принцесса Роза Валхарт никогда не была за пределами дворцовых стен и не покидала столицу. Но однажды она проснулась посреди пустыни в компании дерзкого и обаятельного похитителя. Рен Гринрок – сестра-близнец принцессы. Они были разлучены в день убийства своих родителей и выросли в совершенно разных мирах. Рен жаждет отомстить человеку, который восемнадцать лет назад совершил это вероломное преступление. Теперь он занимает влиятельный пост в королевском дворце, поэтому Рен пришлось организовать похищение сестры и сыграть роль принцессы. Приближается день коронации, но не только Рен готовится к нему. Роза Валхарт планирует побег. Кто из сестер получит корону и трон? Для поклонников Стефани Гарбер, Сары Дж. Маас, Дженнифер Бенкау, Киры Касс и Виктории Авеярд. «Полный восторг от начала до конца… настоящий книжный бриллиант». – Стефани Гарбер, автор романа «Караваль» «""Две короны"" околдовали меня с первых страниц блестящим сочетанием: невероятные приключения, остроумные диалоги и сложное устройство мира. Я была полностью очарована этой чудесной книгой». – Сара Дж. Маас «Меняющиеся декорации, искрометный юмор, опасные ситуации, отлично прописанные герои, множество тайн и интриг. Повествование ведется от двух главных героинь, что добавляет особой атмосферы». – @polinaplutakhina «Две сестры, которых разделили при рождении страшные обстоятельства. Две правды, которые они знают и поддерживают. И один исход развития событий, который перевернет жизнь не только этих девушек, но и всего их мира. Юмор с ноткой влюбленности и мрачность с щепоткой жестокости – интересный и запутанный сюжет, где каждый сыграет свою роль». – Анастасия Долгая, книжный блогер
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две короны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Роза
Глава 10
Роза и бандит долго скакали в темнеющей ночи. Пески простирались все дальше и дальше, поглощая горизонт. Небо было, словно бархатный гобелен, раскрашенный в цвета от фиолетового и индиго до чернильно-черного. Звезды появились в полном великолепии, каждая из них сияла ярче предыдущей, как будто они пытались превзойти друг друга.
— Красиво, не правда ли? — сказал Шен на ухо Розе. — Уверен, ты и не думала, что пустыня может так выглядеть.
— Да, это мило, — неохотно согласилась Роза, — если тебе нравятся подобные вещи.
Он рассмеялся, и Роза смутилась от того, насколько знакомым стал этот звук… насколько приятным он теперь ей казался. Она немного поерзала, пытаясь увеличить расстояние между ними. Легкий ветерок шевельнул край ее плаща, и слабый запах морской воды защекотал ей нос.
— Кому принадлежал этот плащ?
— Подруге, — ответил Шен, а после раздумий добавил: — Подруге, которая хотела, чтобы он был у тебя.
— Звучит как верноподданная, — отметила Роза, закутываясь плотнее в плащ.
Шен фыркнул:
— Что-то вроде того.
Ездить верхом ночью было гораздо приятнее, чем днем. Прохладный воздух целовал щеки Розы, полумесяц улыбался ей, как будто знал какой-то секрет, но не рассказывал его. Шен напевал, пока они ехали, и хотя Роза никогда бы не призналась в этом вслух, это было неплохо.
Вскоре вдалеке она разглядела тень гор Мишник, это еще сильнее подбодрило ее. Горы были невероятно далеко, но их вид укрепил ее уверенность в том, что вскоре они могут наткнуться на другие признаки цивилизации, возможно, город или деревню.
Она сжала медальон на шее. «Я скоро вернусь к тебе, мой милый Ансель».
Но она уже пропустила их второе свидание. Бедный принц, должно быть, сошел с ума от беспокойства! Чувство вины охватило ее при мысли о том, какими пустыми теперь станут дни Анселя в Анадоне после того, как он проделал такой долгий путь, чтобы провести время с ней. Она задалась вопросом, не присоединился ли он к поисковой группе и не объезжает ли в этот самый момент сельскую местность Эаны, разыскивая ее. Эта мысль вызвала мечтательную улыбку на лице Розы.
— Что это? — спросил Шен, заглядывая ей через плечо. — Вон та штука, с которой ты все время играешь?
Роза сжала медальон в кулаке. Бриллиантовые снежинки в качестве украшений впились в ее ладонь.
— Это подарок от моего возлюбленного, если хочешь знать. Он сам придумал дизайн и привез мне из Гринстада.
— Могу я посмотреть?
— Конечно же нет! Этот медальон стоит больше, чем любая безделушка, которую ты когда-либо крал.
Шен цокнул языком:
— Нехорошо думать, что я вор.
— Учитывая, что ты украл меня, это справедливое заявление. — Роза громко вздохнула. — Ты всегда такой невыносимый?
— Смотря кого ты спросишь, — ответил он, и до того, как Роза поняла, что произошло, Шен снял медальон с ее шеи. Парень поднял его к луне, звездный свет отразился в его алмазных снежинках, и тихо присвистнул. — Он действительно выглядит дорого.
— Отдай обратно! — Роза повернулась на седле, отчаянно пытаясь дотянуться до медальона. — Это мое!
Шен держал его вне досягаемости.
— Осторожнее, принцесса! Если продолжишь извиваться, можешь упасть.
— Я приказываю тебе вернуть мне медальон! — вспылила Роза.
Она переживала, что парень откроет медальон, что он и начал делать.
— Итак, что твой прекрасный принц оставил тебе? Свой портрет? Клятву в вечной любви?
— Не смей открывать его!
Медальон раскрылся на ладони Шена, открыв прядь светлых волос.
— Звезды над головой, принцесса. Не говори мне, что это то, о чем я думаю…
Роза потянулась к медальону, но он убрал его. Порывистый ветерок подхватил волосы и поднял их в воздух.
— Нет. Моя любовь! — Роза спрыгнула с лошади, ее ступни утонули в песке, когда она в отчаянии побежала за прядью волос. Медальон сам по себе был красивым, но подарок — волосы Анселя — имел гораздо большую ценность. Он был их обещанием друг другу — обещанием, которое она сейчас не сдержала.
Смех Шена преследовал ее.
— Это не твоя любовь, принцесса. Это… волосы.
— Это все, что у меня есть от Анселя! — закричала Роза. — Может быть, все, что у меня останется, если я никогда не вернусь домой!
Шен молчал, сидя на лошади. Он смотрел, как Роза прыгает по песку, пока золотистые волосы не унесло ветром в ночь пустыни.
— Следи за своим сердцебиением. Ты ведь не хочешь привлечь еще одного жука-кровососа?
Роза повернулась к нему, ее слова вылетели сквозь стиснутые зубы:
— Чего я хочу, так это вернуться домой.
— Забирайся на лошадь, пока не поранилась, — сказал Шен. — Мне жаль волосы твоего возлюбленного. У ветров пустыни есть разум. — Его губы дрогнули. — И ты можешь забрать свой драгоценный медальон. К счастью для тебя, он не в моем вкусе.
Он помахал украшением над ней.
Роза выхватила медальон. Она вздохнула, надевая его на шею, затем вскочила на спину Шторм и аккуратно приземлилась перед Шеном.
«Чем быстрее мы пройдем через эту пустыню, тем скорее я смогу сбежать».
И кроме того, у Анселя была целая копна прекрасных пшенично-светлых волос. Он наверняка сможет срезать для нее еще один локон, когда она вернется в Анадон.
Дальше они ехали в молчании.
— Прости, что забрал твой медальон, — через некоторое время извинился Шен, — это был не лучший момент.
Роза продолжала смотреть вперед:
— Почему я не верю тебе?
— Я хочу загладить свою вину.
— Тогда отвези меня обратно в Анадон.
— Мы оба знаем, что я не могу этого сделать. Но я могу отвезти тебя кое-куда, где тебе, вероятно, понравится.
Роза оживилась. В этом новом месте, может быть, будут люди. У нее, возможно, наконец появится настоящий шанс, чтобы сбежать.
— Я слушаю…
— Мы почти приехали. — Шен провел Шторм через две волнистые песчаные дюны, и Роза с глубоким разочарованием поняла, что «кое-куда» просто означало «кое-куда в пустыню».
Между движущимися дюнами появился неожиданный оазис: масса пустынных кустарников и высоких кактусов, покрытых маленькими белыми цветами. А сразу за ними виднелся сверкающий черный пруд.
Шен спрыгнул со Шторм, ожидая, что она последует за ним.
— Будь осторожна с шипами.
— Меня зовут Роза, — с иронией в голосе напомнила девушка. — Я знаю, как управляться с шипами, — и, желая увидеть этот мерцающий пруд поближе, она соскользнула с лошади и последовала за Шеном, который пробирался сквозь колючие кусты.
Бассейн сверкал, как бриллианты, отражая ночное небо. Струйки пара поднимались от воды, маня подойти ближе. Роза усмехнулась, охваченная неожиданным головокружением, когда достигла края. Она нашла спрятанное сокровище в пустыне, в месте, которое она никогда не могла себе представить в Анадоне. Девушка наклонилась, пытаясь разглядеть свое отражение.
— Это Глаз Бэйлора — естественный горячий источник, — как и всем в пустыне Ганьев, бандит, казалось, очень гордился им. — Во всей Эане есть только горстка людей, которые знают о его существовании.
«И теперь я одна из них, — с гордостью подумала Роза, — ведь я — это Эана, а Эана — я».
— Выглядит неплохо, — признала она.
— Просто подожди, пока мы заберемся в него.
Роза пришла в себя.
— Я не пойду туда с тобой! — зашипела она. — Это… Я имею в виду, что… что ты думаешь… Я бы никогда. Я помолвлена!
— Успокойся, принцесса! Я не пытаюсь опорочить твою репутацию. Я буду по другую сторону источника, — откликнулся Шен и указал на ее помятую ночную рубашку и спутанные волосы: — Если только ты не предпочитаешь и дальше выглядеть как грязная пустынная крыса.
Он начал снимать с себя рубашку.
Глаза Розы расширились, затем она резко зажмурилась. Несомненно, она думала, что первым мужчиной без рубашки, которого она увидит, будет ее муж. Но по какой-то причине она не могла представить Анселя ни в чем, кроме элегантного камзола или идеально сшитого сюртука.
— Я всегда останавливаюсь здесь, когда пересекаю пустыню. Это расслабляет мышцы после многочасовой езды верхом, — небрежно продолжил Шен, как будто они просто говорили о погоде и в настоящее время он не был без рубашки. Роза приоткрыла один глаз и быстро закрыла его снова.
Он был почти голым.
На нем было надето только нижнее белье. «Горящие звезды!»
— Теперь ты можешь открыть глаза. — Голос Шена внезапно прозвучал издалека. Роза открыла глаза и увидела, что он отмокал на дальней стороне горячего источника, запрокинув голову и широко раскинув руки. Он выглядел до неприличия довольным.
— Что ж, наслаждайся, — крикнула она, — я в порядке! Даже более чем. У меня все замечательно. Я пойду к Шторм и подожду тебя, — произнесла она и повернулась, сжимая свой медальон.
— Как хочешь, — отозвался Шен, глубже погружаясь в пар.
Роза сделала шаг в сторону, а затем остановилась.
— Я… довольно грязная.
— Это так.
— И у меня все болит, — вздохнула она. — На самом деле мне хочется принять ванну.
Конечно, Ансель оценил бы важность хорошей гигиены. В конце концов, он всегда безупречно ухожен. А принцесса непременно должна быть чистой. Он понял бы это. Она была Розой Валхарт — знаменитой красавицей Эаны, ради всего святого! Она просто не могла тащиться по стране как грязная пустынная крыса, и неважно, находилась она в плену или нет. Особенно когда надеялась, что ее скоро спасут. Она не могла позволить подданным увидеть ее в таком плачевном состоянии. Они могут даже не узнать ее!
Приняв решение, Роза опустила палец ноги в воду. «О!» Так тепло и приятно!
— Насколько тут глубоко? — Она покраснела. — Я не умею плавать.
— Настолько глубоко, насколько ты доверяешь мне, — ответил Шен.
— Если бы это было правдой, мне не доставало бы до лодыжек.
Шен усмехнулся:
— Ты сможешь стоять.
Роза все еще колебалась, выражение его лица смягчилось.
— Нет ничего постыдного в том, чтобы не знать, как что-то делать, принцесса.
Она вожделенно посмотрела на дымящуюся воду. Она была грязнее, чем когда-либо в своей жизни, и ей было больнее, чем она могла себе представить.
— Закрой глаза. И отвернись. Я серьезно!
Она удивилась, когда Шен сделал то, что она попросила. С глубоким вздохом Роза сняла плащ, а затем свою ночную рубашку. Под ней была розовая сорочка и нежное нижнее белье. Наконец, она сняла свой медальон и осторожно положила его на камень. «Ох, Ансель, прости меня».
Роза вошла в горячий источник и резко вздохнула, когда вода коснулась ее кожи. Она устроилась в тепле, убедившись, что одернула сорочку. Девушка вздохнула от удовольствия.
Шен прочистил горло.
— Теперь ты можешь повернуться. Но оставайся на своей стороне, — приказала Роза.
Шен с усмешкой устроился поудобнее:
— Должен признаться, я никогда не думал, что буду купаться с принцессой.
— Мы не купаемся вместе. Мы делим пространство. Я позволяю тебе оставаться в моем присутствии.
Шен перевел взгляд на звезды:
— Как скажешь, принцесса.
Роза позволила себе расслабиться, опускаясь в воду почти по подбородок. Затем она откинула голову назад, ее волосы расположились в воде как нимб, когда она смотрела на звезды. Они успокаивали ее колотящееся сердце.
Долгое время единственными звуками оставались случайный шепот песков и плеск воды о камни с небом в качестве свидетеля и отчаянным желанием вернуться домой, Роза могла признаться себе, что сидеть в этом горячем источнике посреди ночи было очень приятно… даже в компании с бандитом пустыни. И хотя она никогда не сказала бы ему об этом, но это действительно лучшая ванна, которую она когда-либо принимала. Даже лучше, чем те, что Агнес делала для нее в Анадоне с горами пузырьков и ароматным мылом.
«Анадон». Не в первый раз Роза задалась вопросом, что происходило во дворце, пока она отсутствовала. Там, должно быть, царил хаос. Возможно, и во всем Эшлинне. Ее солдаты скакали весь день и всю ночь, чтобы найти ее. Возможно, Дыхание короля скакал вместе с ними, настолько поглощенный беспокойством, что не осмелился бы остановиться, чтобы отдохнуть, пока не найдет ее.
Если только не…
Роза пыталась отогнать другую мысль, но она уже проникла в нее. Она знала, как много значила для Виллема внешняя оболочка. Репутация была всем. Роза и Эана шли рука об руку. Он не хотел бы, чтобы их соглашение с Геврой расторгли. Если до короля Аларика дойдет слух о пропавшей принцессе, он, возможно, заберет брата домой и будет искать более безопасную страну для заключения союза. Дыхание короля был умным стратегом. Вероятнее всего, он сделает все, чтобы сохранить пропажу Розы в секрете, публично удерживая придворных во дворце, в то же время посылая лучших солдат Анадона, чтобы тайно найти принцессу. Может быть, в таком случае Ансель даже не узнает, что она пропала. Подумает, что она заболела и прячется в башне!
Но некоторые люди определенно заметят ее отсутствие. Селеста никогда не попадется на такую уловку. А Кэм и остальные повара будут скучать по ее визитам. А Агнес? Ее любимая служанка скоро начнет задавать вопросы и будет волноваться до умопомрачения. Они все станут волноваться.
Роза должна вернуться.
И еще… Как бы ни было ненавистно ей признавать это, но маленькая часть ее наслаждалась приключением за пределами Эшлинна, исследованием частей Эаны, которые она никогда не видела… Мест, о которых она никогда не знала.
Иногда в тишине дворца, когда Роза чувствовала, как нити ее судьбы сжимаются вокруг нее, ей казалось, что она может задохнуться. В воздухе пустыни и в этом горячем источнике было что-то такое, что действовало почти как противоядие. Это успокаивало ее и гасило боль, которую она сейчас испытывала.
В любом случае это было полезно для нее: увидеть Эану — страну, которую она считала своей. По крайней мере, это похищение оказалось познавательным. И кто мог бы поспорить с достоинствами…
Раздался громкий всплеск. Роза резко опустила голову и обнаружила, что Шен внезапно вскочил на ноги, вода стекала с его плеч, когда он наклонился. Он тихо ругался, и его руки были прижаты к тому месту на бедре, где жук-кровосос полоснул его своими клешнями.
Рана выглядела серьезной. Роза могла видеть это даже в свете луны. И что еще хуже, из нее все еще сочилась кровь.
— Ты ранен! — воскликнула она.
Шен застонал.
— Я думал вода сможет помочь, но стало только хуже.
Роза никогда раньше не касалась голой мужской ноги — она даже не видела голую мужскую ногу, но Шен определенно был в тяжелом состоянии, и от вида его крови в Розе всколыхнулось что-то глубинное. Она хотела помочь ему. Внезапно ей понадобилось помочь ему, это стремление было таким сильным, что она бросилась вброд через бассейн.
— Дай посмотреть!
Не успев опомниться, она опустилась на колени в воду и начала осторожно надавливать пальцами на края раны. Она была глубокой и воспаленной и начинала гноиться. «О звезды!» Что же делать?
Внезапно кончики ее пальцев начало покалывать.
Шен открыл рот, чтобы сказать что-то, но затем удивленно моргнул. Он надавил своими руками на ее.
— Не двигайся, — хрипло сказал он, — это помогает.
Роза оставила свою руку там, где она была. Ее дыхание замедлилось, и она почувствовала слабое напряжение внутри себя. Звезды мерцали по краям ее поля зрения, пока на один ужасный миг ей не показалось, что она сейчас упадет в обморок. Она ахнула, когда покалывание в пальцах усилилось, а затем так же внезапно, как и началось, прекратилось.
— Ах. — Шен испустил долгий вздох облегчения. Он отпустил руку Розы.
Роза убрала пальцы от его ноги. Она моргнула дважды и затем вскочила на ноги.
Рана исчезла!
Кожа снова срослась, осталась лишь бледная розовая полоска.
Роза отшатнулась от Шена:
— Ты… ты это сделал. Это ведьмовская магия! Ты ведьмак!
Глаза Шена расширились, слово резко слетело с его губ:
— Нет.
— Да, — выдохнула Роза. — Ты сделал это! Я видела, что ты сделал это!
Шен покачал головой, словно не мог до конца в это поверить.
— Это сделала ты.
На мгновение воцарилась тишина, сердце Розы колотилось так сильно, что она не могла ясно мыслить. Не могла ясно видеть. А потом Шен произнес четыре худших слова, которые она когда-либо слышала в своей жизни:
— Роза, ты ведьма-целительница.
— Лжец! Забери свои слова назад! — Паника достигла ее горла и начала душить ее. — Никакая я не ведьма! Я не ведьма!
«Ведьма, ведьма, ведьма…»
Шен уставился на нее.
— Это не могла быть я! Невозможно! — Страх Розы перед ведьмами прожег ее тело, когда она вспомнила покалывание в пальцах и то, как яростно она хотела, чтобы рана зажила…
Она сделала ровный выдох. Нет, она совершенно точно не была ведьмой. В ее венах текла кровь Валхартов — кровь, благословленная Великим Защитником.
Роза была благословлена Защитником.
— Я не ведьма! — рассудительно повторила она. — Я знала бы это. — Она посмотрела на свои предатели-пальцы. У нее все еще кружилась голова. Это все из-за горячей воды. И, возможно, из-за вида крови. — Ты ведьмак.
Шен пожал плечами:
— Что ж, тут ты права.
Роза начала дрожать. Даже когда она бросила обвинение, она не ожидала, что он так легко согласится с этим.
— Но я не единственный обладаю магией в этом бассейне. И я определенно не целитель, — продолжил он. — Не думаю, что должен быть тем, кто скажет тебе об этом, но ты, Роза из Эаны, несомненно, ведьма, — объявил он и провел пальцем по своему бедру, обводя бледный розовый шрам. — И, судя по всему, довольно впечатляющая.
Роза упала в обморок.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Две короны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других