Хороший детектив никогда не будет засматриваться на подозреваемого в убийстве. Особенно, если подозреваемый — скандально известный владелец борделя. Про Алистера Хамфри ходило много разных слухов, но даже самые безобидные из них заставляли мои щеки пылать.Меня зовут Саша Забриски и я работаю в полиции, а Алистер Хамфри пытается отвлечь меня от расследования. С самого первого дня он пытается утянуть меня в свое царство греха и порока. И меня как магнитом постоянно тянет сюда, в «Дом лилий».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Хозяин «Дома лилий»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
Я хмуро смотрела на букет, который рассыпался по бокалу и теперь не выглядел таким красивым. От кого он и что этим хотел сказать отправитель? Я еще раз внимательно осмотрела небольшую квартиру, заглянула в ванную, проверила, закрыты ли окна. Никаких следов присутствия посторонних. Устало опустившись на стул, я некоторое время сидела, глядя в одну точку на полу. Надо было все же идти в отпуск, черт возьми.
К понедельнику подвявшие ирисы уже не казались такими зловещими и в приподнятом настроении я отправилась в отдел. В город наконец пришла весна: солнце пусть и слабо, но пригревало, а вечный туман опускался на улицы только после темноты. Я бодро шлепала по сырой брусчатке, ловя настороженные взгляды прохожих: плащ был расстегнут, и портупея с револьвером болталась на всеобщем обозрении.
До отдела оставался один квартал, когда за спиной я услышала голос Макса.
— Саша!
Судя по всему, парень какое-то время пытался меня догнать и теперь тяжело дышал, упираясь рукой в бедро. Я нахмурилась — он мог просто прийти в мой кабинет.
— Что-то срочное?
— Уфф, — он все пытался перевести дыхание.
— Макс, ты бы занялся своей формой. Выглядишь ни к черту, — усмехнулась.
— Да. Саша, слушай. Там сегодня высокое начальство полощет Лестеру мозги. А я вчера узнал кое-что. Возможно, ты решишь не заходить на работу и сразу отправишься в «Дом лилий».
Бесцеремонно подхватив коллегу под локоть, я утащила его в небольшой переулок.
— Говори.
— Этот Миннигрим был знаком со второй погибшей — Андреа.
Я с сомнением посмотрела на Макса.
— Андреа, конечно, не из бедной семьи, но с Миннигримом они птички разного полета. Ты уверен?
— Практически на 100 процентов. Помнишь Дженкинса?
— Репортеришку, который сливает тебе информацию?
— Да. Он видел, как мисс Бишоп и Миннигрим общались у здания парламента. Узнав об убийстве Андреа, Дженкинс решил проявить гражданскую сознательность, — Макс фыркнул и почесал затылок.
Я тоже усмехнулась.
— Сколько ты отдал за то, чтобы его гражданская сознательность проснулась?
— Немного. Пару дней обойдусь без обедов.
— Спасибо, Макс. Без еды тебя не оставлю, — хлопнув парня по спине, я сделала шаг в противоположную от работы сторону. — Скажи Лестеру, что я ушла по делам.
Мы распрощались с Максом, и я снова отправилась туда, куда идти совсем не хотелось. Андреа нашли рядом с борделем, Миннигрим очевидно был с ней знаком, ну или как минимум пересекался. Миннигрим — постоянный клиент «Дома лилий». Может ли это быть совпадением? В любом случае ниточка снова ведет меня к Алистеру Хамфри.
Дверь борделя оказалась закрыта, и я постучала. Внутри было тихо, а в окнах не мелькали фигуры людей. Оно и понятно — подобные заведения посещали, как правило, в темное время суток.
— Я могу вам помочь, мисс?
Задумавшись, я не сразу заметила, что дверь открылась, и наружу выглянула девушка. Для работницы борделя у нее была очень чистая кожа и невинная улыбка.
— Да, мне нужен господин Хамфри,
Она улыбнулась и распахнула дверь.
— Вы детектив, да? Меня зовут Лизабет, проходите.
Я шагнула внутрь, приклеивая к лицу вежливую улыбку.
— Он внизу? — я показала рукой на знакомый коридор, давая понять, что провожать меня совсем не обязательно.
— А вы правда?..
— Лизабет! — раздался за моей спиной строгий голос, и я резко обернулась.
Сзади стояла высокая темноволосая женщина. Яркое платье с глубоким декольте почему-то выглядело на ней чужеродным. Возможно потому, что оно никак не вязалось с ее цепким взглядом.
— Дейзи!
И именем, — хмыкнула я про себя. Какая уж тут Дейзи, тут целая Маргарита.
— Зачем ты вышла из своей комнаты? — спросила брюнетка, и маленькая кудрявая блондинка как-то сразу поникла.
— Я спустилась вниз и случайно услышала стук в дверь, открыла, а там мисс Забриски, Господин дал четкие указания относительно нее.
Как интересно. Эти двое тоже были достаточно интересными. Что-то в обеих девушках казалось мне неправильным. Почему Лизабет нельзя выходить из своей комнаты? Ее держат взаперти? Она здесь против своей воли? А эта брюнетка с холодным взглядом? Она тут всем заправляет, пока Хамфри плетет свои интриги? Мои вопросы прервал тонкий голосок блондинки.
— Давайте я вас провожу.
— Я сама. Ты можешь идти наверх, Лизабет, — уже мягким, но все равно не терпящим возражений тоном произнесла Дейзи. — Идите за мной, детектив.
Чем ниже мы спускались, тем сильнее колотилось мое сердце. От волнения колени становились мягкими. Единственное, что меня удерживало в тонусе — это волны негатива, которые испускала девица. Я ей определенно не нравилась, хотя в мои прошлые визиты мы точно не пересекались. Еще один вопрос на засыпку.
— Здравствуйте, детектив.
Дейзи, Лизабет и все другие люди моментом вылетели из моей головы, стоило голосу Хамфри разрезать полумрак кабинета. Его высокая фигура отделилась от массивного книжного шкафа и двинулась в мою сторону. Хамфри прошел мимо меня, что-то сказал Дейзи и закрыл дверь. Щелчок замка практически заставил меня подпрыгнуть.
— Что снова привело вас ко мне, Саша?
Хамфри встал за мной настолько близко, что я могла увидеть очертания его тела, скосив глаза вбок. Мужчина втянул воздух, как будто принюхиваясь, и это заставило меня вспыхнуть с головы до ног. Я быстро прошла вперед и развернулась.
— Один из ваших клиентов общался с погибшей за несколько дней до ее гибели.
Хамфри изогнул бровь и показал мне рукой на стул. Я тут же воспользовалась предложением, потому что ноги по-прежнему держали плохо. Мужчина сел напротив и пристально посмотрел на меня.
— Один из моих клиентов?
— Виктор Миннигрим.
Я постаралась произнести это таким тоном, чтобы Хамфри сразу понял — врать бесполезно. Но вместо того чтобы занервничать или попытаться опровергнуть мои слова, Хамфри откинулся на спинку высокого стула.
— И что, Саша, вы хотите от меня?
— Представьте нас друг другу.
Брови Хамфри взлетели вверх, хотя я была готова поклясться, что он ничуть не удивлен моей просьбой. Игнорируя его показное удивление, я продолжила.
— Вы знаете, что мне никогда не достать разрешение на допрос члена парламента. Если только он не будет сидеть над трупом с оружием в руках. А в вашем бор… заведении я смогу поговорить с ним без бюрократических барьеров.
Хамфри ничего не ответил. Его рука потянулась к графину с водой. Зачарованно я наблюдала, как длинные красивые пальцы обхватывают прозрачный бокал. Совершенно ни к месту вспомнилось, как эта рука удерживала меня от падения, и я прерывисто вздохнула.
— Ну так что? Вы покажете мне Миннигрима?
— О, вы его уже видели, Саша, — красивые губы Хамфри расплылись в улыбке, такой обольстительной и порочной, что все недостатки его внешности в одно мгновение перестали существовать. А потом до меня дошел смысл его слов.
— Вы хотите сказать, что Виктор Миннигрим — это мужчина, который… которого я…
— За которым вы так бесстыдно подсматривали, детектив, — Хамфри сделал глоток воды.
Я пораженно замолчала. Больше всего на свете мне хотелось оказаться одной и обдумать полученную информацию. У члена парламента были весьма специфические вкусы и я не знала, как далеко они простираются. Та женщина была полностью в его власти. Задумай он сделать с ней что-нибудь, она бы даже не смогла сопротивляться. Чтобы скрыть смущение, я достала из кармана плаща записную книжку и деловито поинтересовалась.
— Как далеко заходит Миннигрим в своих, кхм, играх?
Хамфри сделал еще один глоток, оценивающе разглядывая меня сквозь прозрачную кромку бокала.
— Вы хотите знать, может ли он случайно убить свою партнершу?
— Да.
— Я готов помочь вам, детектив, — Хамфри поставил бокал на стол, а я поморщилась от его тона.
— Но?
— Но с одним условием: вы увидите все своими глазами. А я буду рядом.
Мне пришлось вцепиться в стул обеими руками, чтобы удержать себя на нем. Карандаш, зажатый между пальцами, больно впился в кожу. С одной стороны, посмотреть самой — это отличная возможность увидеть, не теряет ли Миннигрим контроль. Но делать это с Хамфри за спиной? Да я же превращусь в кучку пепла!
— Думаю, я отлично справлюсь и сама.
— Вы сможете оценить, насколько опасны вещи, которые делает Виктор с партнершей? — улыбка Хамфри была настолько снисходительной, словно я пожаловала к нему не из полиции, а из пансиона благородных девиц. — Что вообще вам известно о том виде секса, который практикует ваш подозреваемый?
Мужчина задавал правильные вопросы: я ни черта не знала о том, что аристократы творят в местах, подобных этому. И вряд ли смогу понять, что что-то идет не так, пока это не произойдет.
— Он не будет нас видеть, детектив, если вы переживаете об этом.
— Это не очень этично.
— Этично? — Хамфри рассмеялся, запрокинув голову. — Вы в борделе, Саша. Здесь нет ничего этичного.
Следующие слова стали для меня своеобразным прыжком в бездну.
— Хорошо. Когда он будет здесь?
Услышав мой ответ, Хамфри сразу перестал смеяться и его взгляд стал таким хищным, что у меня внутри все сжалось. Как, черт побери, я планирую пережить это, если мое тело пробирает дрожь от одного его присутствия?
— Завтра вечером. Я буду ждать вас к восьми, детектив.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Хозяин «Дома лилий»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других