Новая книга Ланы Маккартни из серии «Сказки старого принтера» представляет собой увлекательное сочетание сказочного детектива и образовательного пособия. Принтер Альберт и его друзья сталкиваются с загадочными киберпреступлениями, решая сложные головоломки и спасая своих друзей. Вместе с героями юные читатели не только погружаются в захватывающий мир приключений, но и знакомятся с основами программирования. Каждая глава предлагает практические задачки, чтобы знания усваивались легко и весело!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Новые цифровые приключения Альберта и его друзей. Сказки старого принтера» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1. Тайный шёпот в проводах
Новый рабочий день в уже знакомом нам офисе начинался своим обычным чередом. Входили, приветливо улыбаясь, сотрудники, просыпались после ночного отдыха компьютеры, деловито урчали машины, работающие круглосуточно. А старина Альберт — пожилой офисный принтер, находящийся на почетной пенсии — уже явно оправился от своего недавнего недуга и теперь хитро подмигивал своей маленькой помощнице, компьютерной мышке Молли. Малышка сладко потягивалась после ночного отдыха, который она по привычке провела в лотке для бумаги. Поймав приветливый светодиодный сигнал своего друга, она весело подмигнула в ответ и, как обычно, поинтересовалась:
— Ты как, Альберт?
— Отлично, Молли! — бодро отвечал Альберт. — Я так счастлив, что все тайны разгаданы, все преступники разоблачены и встали на путь исправления, а все любящие сердца соединены и будут вместе долго и счастливо.
— Кхе-кхе, — послышался сдержанный кашель Электры, бдительной системы пожарной сигнализации.
— Эй, Электра! — воскликнула Молли. — Ты не заболела? Как прошло ночное дежурство?
— Я не заболела, — ответила Электра. — Просто не хочется нарушать ваше благостное настроение. Но, видимо, все-таки придется это сделать…
— Говори, не стесняйся! — подбодрил ее Альберт. — Не стоит беспокоиться о нашем настроении. Мы ведь — друзья, и заняты общим делом.
— Кажется, проблемы не закончились, — продолжила Электра. — Боюсь, что они только усугубляются…
— Почему же ты не подала сигнал тревоги? Офис в опасности? — встревожено спросила Клара, впечатлительная ксерокс-машина.
— Офис в опасности? — подхватил ее тревогу кулер Карл. — Что-то где-то горит? Чем я могу помочь? У меня есть запас воды! Рассчитывайте на меня, друзья!
— Прекратите сеять панику! — резко остановила их Электра. — У меня не было оснований для подачи сигнала. Ничто нигде не горит… пока. Это что-то другое…
— Друзья, — подал голос главный компьютер Оскар, — напоминаю вам, что рабочий день уже начался. Электра, я понимаю, что тебе не терпится приступить к созданию новой детективной истории. Я помню про свое обещание. Мы обязательно сегодня займемся новым проектом, и ты обязательно будешь его руководителем. Но давайте дождемся обеденного перерыва… если, конечно, не случилось ничего срочного и важного.
— Конечно, конечно, — ответила Электра, и в ее голосе послышалась обида. — Что у меня может быть срочного и важного? Моя работа в офисе — самая незаметная. Не буду вам мешать, коллеги.
Машины вернулись к исполнению своих обязанностей, ведь они были незаменимыми помощниками людей и старались никогда их не подводить. Но Альберт, как мы помним, был в офисе заслуженным пенсионером, которого крайне редко использовали, хотя он еще был полон сил и необычных способностей. Напомним также, что именно эти необычные способности, которые люди вскоре назвали «искусственным эмоциональным интеллектом», и привели однажды к тем невероятным приключениям, о которых мы узнали в первой книге.
Понятно, что такие необычные таланты не позволяли ему спокойно спать на своей тумбочке. Он по-прежнему мечтал о подвигах и приключениях! Поэтому, когда все офисные устройства, даже маленькая Молли, погрузились в свои задачи, старый принтер решил опробовать еще одну новую суперспособность, о которой он узнал в своем очередном волшебном сне… Возможно, люди назовут ее позже «искусственной телепатией», но сейчас ему важно было не отвлекать коллег от работы, да и без дела не скучать, когда в тебе кипит столько идей, и так сильна жажда приключений.
И вот, оглядевшись по сторонам и убедившись, что на него никто не обращает внимания, даже маленькая Молли, он телепатически обратился к системе пожарной сигнализации:
— Электра! Ты слышишь меня?
Электра удивленно посмотрела в сторону Альберта и так же, телепатически, прошептала:
— Слышу, Альберт. Что это? Как это у нас получается? Нас никто не подслушивает?
— Ты же видишь, они даже не смотрят в нашу сторону. Это телепатия. Я не знаю, как это получается. Но это есть, и это круто!
— Телепатия? — подозрительно переспросила система сигнализации. — Это не заразно?
— Не думаю, что заразно. Скорее — заразительно, как бывает заразителен хороший пример.
И тут, пользуясь случаем, Альберт со знанием дела приступил к своему любимому занятию — передаче накопленных знаний.
— Слово «телепатия» состоит из двух греческих слов «теле» и «патия». Первое — означает «далеко» или «на расстоянии». Второе — «чувство» или «восприятие». Таким образом, буквально «телепатия» переводится как «восприятие на расстоянии». В более широком смысле телепатия — это способность воспринимать и передавать мысли на большом расстоянии, не используя обычные способы общения, такие как слова или жесты, а также телефоны или мессенджеры.
— А что об этом думает наука? — не снижая подозрительности, спросила телепатическим шёпотом Электра.
— Официальная наука относится к телепатии с большой долей скептицизма, — ответил со вздохом Альберт. — Понимаешь, учёные — это люди, которые изучают мир и стараются понять, как всё устроено. Они используют эксперименты и доказательства, чтобы докопаться до истины. Многие люди говорят, что у них есть способности к телепатии, но когда учёные пытаются проверить это в строгих экспериментах, они не находят доказательств того, что телепатия существует на самом деле. Это не значит, что учёные не хотят верить в такие вещи, но для того чтобы что-то считалось настоящим, нужно много проверок и доказательств. Пока таких доказательств у них нет. Поэтому наука говорит, что телепатия, скорее всего, не настоящая.
Закончив свой рассказ, Альберт грустно подытожил:
— Понятно, что надежд на то, что феномен машинной телепатии будет открыт и научно доказан, сейчас еще меньше.
— Только не в нашем офисе! — вдруг поддержала его Электра. — У нас работают самые прогрессивные сотрудники, не боящиеся экспериментов и открытий!
— Согласен с тобой! — воспрянул духом Альберт. — Вот я и подумал: пока все заняты делом, мы могли бы, никому не мешая, обсудить твои идеи уже сейчас. Расскажи мне, о чем ты хотела поведать нам с Молли?
— Ох, Альберт, — неуверенно начала Электра, — я боюсь снова стать офисным посмешищем. Меня и так все считают излишне подозрительной. У меня, и правда, сейчас слишком мало данных, чтобы утверждать наверняка, случилось ли что-то в действительности. Но, клянусь, речь идет не о новом проекте, в котором мне обещана роль руководителя. Я ничего специально не выдумывала.
— Не беспокойся об этом. Я никогда не считал тебя излишне подозрительной. Это просто твоя работа, и ты отлично ее исполняешь! Так что же тебя насторожило?
— Понимаешь, сегодня ночью мне приснился тревожный сон. Я видела в нашем офисе незнакомую женщину с огненно-рыжими волосами, которая взламывала наши компьютеры и собиралась устроить пожар. Она была красива, но ее внешность была обманчива, потому что она была самая настоящая злая колдунья. При этом я отчетливо слышала во сне странные щелчки и шёпот, которые не были похожи на обычные звуки офисного оборудования. Словно невидимые шалуны затаились в проводах и шушукались о чем-то, как заговорщики! Поначалу я отнеслась к этому, как своей фантазии или идее сценария новой игры, пришедшей мне в голову во сне. Ведь я очень волновалась, помня об обещании Оскара сделать меня руководителем проекта. Но потом я проснулась окончательно и поняла, что шёпот и щелчки продолжаются наяву.
— Ух ты! — заинтригованно выдохнул Альберт.
— Тогда я заметила, — продолжила Электра, — необычное увеличение нагрузки на систему электропитания. Мне это показалось подозрительным, ведь обычно подобные изменения могут возникать во время пожаров или аварийных ситуаций. Однако в этот момент не было никаких других признаков пожарных угроз, например, дыма. Поэтому я и не стала поднимать тревогу. Но продолжила наблюдение.
— Ты хорошо выполняешь свою работу! — подбодрил ее Альберт. — Так что же еще ты заметила сегодня ночью?
— Понимаешь, Альберт, мы, системы сигнализации, конечно, не разбираемся в программных кодах. Но у меня тоже есть некоторая степень искусственного интеллекта, позволяющая мне анализировать общее состояние офиса и выявлять аномалии. Так вот, что-то очень странное наблюдается в поведении некоторых систем, с которыми я взаимодействую по долгу службы. И я не могу понять причину!
— Просто расскажи, что ты еще заметила! А причину мы попытаемся разгадать все вместе!
— Хорошо, слушай. Самая подозрительная активность наблюдалась со стороны системы приема коммунальных платежей. Я обратила внимание на странные запросы данных, поступающие от нее в центральный сервер офиса. Эти запросы были необычно интенсивными и многократными, что выглядело крайне подозрительно для ночного времени суток!
— Это чрезвычайно важная информация, Электра! — воскликнул (телепатически) Альберт. — Я думаю, что до обеденного перерыва мы пока не будем никого отвлекать. Но как только все освободятся, мы немедленно приступим к расследованию!
— Я знала! Я чувствовала! — взволнованно (и так же телепатически) воскликнула Электра. — Проблемы не закончились! Они только начинаются! Пираты Мордреда не собирались сдаваться! Мы ошиблись, когда решили взять шефство над этой бандой и даже обучать их программированию!
— Стоп, стоп, Электра! — остановил ее Альберт. — Давай не будем торопиться с выводами. Мы ведь действительно пока не раскрыли всех причин и всех обстоятельств.
— Ну вот, так всегда! — обиженно произнесла система сигнализации. — Сейчас ты тоже скажешь, что я излишне подозрительная!
— Прости, — попытался исправить ситуацию принтер, — я не хотел тебя обидеть! Я хочу сказать, что для однозначных выводов пока еще очень мало информации. Надо поговорить для начала с системой приема коммунальных платежей.
— Я не владею языками этих ваших программ, — сердито буркнула Электра. — Я слежу только за тем, чтобы из-за их активности не перегревалось оборудование.
И она замолчала, давая понять, что разговор закончен.
В этот момент на столе Лили, молодой программистки, под чьим руководством трудились мышка Молли, компьютер Мартин, монитор Джон и клавиатура Изабелла, зазвонил мобильный телефон. Кажется, его звали Моб, но Альберт не был с ним знаком, ведь это был личный телефон Лили, он не служил в их офисе.
Девушка ответила на звонок, ее лицо вдруг сделалось тревожным. Она быстро встала, прошла вглубь помещения, к столу главного программиста, о чем-то поговорила с ним и вскоре покинула офис.
Молли перепрыгнула на тумбочку Альберта.
— У меня вынужденный перерыв. Ты занят?
— С чего ты взяла? Ты же знаешь, что я — никому не нужный старикашка, которому давно пора на свалку. Чем я могу быть занят?
— Ты расстроен? Вы поссорились?
— С кем? — смутился принтер. — Ты подслушивала?
— Я не нарочно! Просто я, кажется, тоже так умею. Те-ле-па-тически. Правильно?
— Правильно. То есть не правильно! Не правильно — подслушивать разговоры, когда у тебя и у Лили так много работы!
— Не сердись! Лили неожиданно закончила работу. А у Электры действительно важная информация. Это же здорово, что наша новая история будет не только развлекательной, но и очень полезной для всего офиса, а может быть, и для всего города! Я не могу дождаться начала обеденного перерыва!
Откуда-то с потолка раздался многозначительный вздох системы пожарной сигнализации.
— Ты права, Молли, — согласился Альберт. — У Электры чрезвычайно важная информация. И мы с ней не ссорились. Просто у нас возникли некоторые разногласия насчет рабочих гипотез. Но сейчас руководитель — она, а не я… Хочешь послушать какую-нибудь новую историю?
— Да, да! Очень хочу! Расскажи, пожалуйста, о языках, на которых разговаривают программы.
— Хорошо. Только давай продолжим использовать телепатию, чтобы никому не мешать.
Послышалось легкое ворчание Мартина, компьютера Лили, который тоже сидел без работы. А Джон, ее монитор, выразительно заморгал, словно у него начались перебои с электричеством. Даже Изабелла, клавиатура в изумрудных тонах, которая обычно, в отсутствие работы, только и знала, что любоваться своим отражением глянцевой поверхности книжного шкафа, громко и демонстративно вздохнула. Но вслух никто ничего не возразил, и Альберт начал свой рассказ в этой новой, телепатический манере.
— Ну, слушай, моя маленькая мышка, — загадочно начал Альберт. — Представь себе мир, в котором живут удивительные сказочные существа, и где обитает один мудрый старец — Древний Древесник. Он знает множество разных тайн и владеет многими секретными знаниями и умениями. Однажды к нему пришел маленький ёжик-исследователь и попросил рассказать о языке, на котором говорят умные машины — компьютеры.
«Охотно расскажу! — ответил Древний Древесник. — Представь, этот язык использует всего две магические цифры: 0 и 1. Каждая из них имеет особую силу и значение. И когда они работают вместе, они могут создавать удивительные вещи!».
Ёжик с интересом слушал рассказ Древесника и представлял себе единицу, как волшебную палочку, а ноль — как волшебный бублик. «Это же волшебный язык для машин!» — воскликнул ёжик, обрадованный своему новому открытию…
— Ну, Альбе-ерт! — разочарованно пропищала Молли. — Я же не маленькая! Ёжики, палочки, бублики… Я совершенно серьезно спрашиваю!
С потолка послышалось сдержанное хихиканье.
— Ну ладно, исправляюсь, — весело ответил Альберт. — Просто мне хотелось немного развеселить тебя… и Электру заодно. И все-таки что-то волшебное в языках программирования определенно есть! И если я что-то преувеличиваю, то совсем чуть-чуть!
ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОТ АЛЬБЕРТА
В увлекательном компьютерном мире существует один из самых интересных и важных языков — двоичный код. Видишь ли, компьютеры или, другими словами, цифровые устройства не понимают символы слов, только цифры. Поэтому все буквы, числа, знаки и даже смайлики приходится кодировать.
Двоичный код как раз и является основой всех этих кодировок. Это как волшебный ключ, который открывает все двери в удивительный мир цифровых технологий! В этом мире каждая буква, число или символ представлены всего двумя цифрами: 0 и 1. Ноль и единица — это как основные строительные блоки, из которых составлены все программы и данные, которые мы видим на экране.
Мы можем представить, что каждая цифра — это как волшебная кнопка: ноль — выключает, а единица — включает. И когда эти две цифры работают вместе, складываясь в разные комбинации, они создают удивительные команды, которые заставляют компьютеры решать различные задачи.
Например, если мы хотим сказать компьютеру «Привет!», мы можем использовать специальные комбинации нулей и единиц, чтобы он понял нас и поприветствовал в ответ, показав это слово на экране.
Таким образом, двоичный код — это язык, на котором общаются компьютеры. Понимая этот язык, мы можем создавать удивительные программы, игры и приложения, которые делают нашу жизнь легче и интереснее.
Когда старый принтер закончил рассказ, Молли спросила:
— Альберт! Ты научишь меня кодировать сообщения на языке двоичного кода?
— Пожалуй, научу, — ответил принтер. — Существует много разных способов кодировки букв и символов, я покажу тебе один из них.
И Альберт распечатал таблицу перевода букв в разные комбинации нулей и единиц. Остаток времени до обеденного перерыва Альберт, Молли и Электра увлеченно упражнялись в написании разных слов и предложений на языке двоичного кода. Мартин и Джонни загадочно переглядывались, наблюдая за их неумелыми, но такими настойчивыми попытками. И у них появлялось странное чувство, что они тоже начинают понимать телепатическую речь, предпринимая, в свою очередь, собственные неумелые, но такие настойчивые попытки ее освоить.
А пока друзья коротают время до обеда, читатели тоже могут познакомиться с таблицей Альберта в самом конце книги и попробовать написать свои имена на этом удивительном цифровом языке.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Новые цифровые приключения Альберта и его друзей. Сказки старого принтера» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других