В новом сборнике Льва Усыскина — рассказы, написанные как вариации пушкинских «Повестей Белкина». Автор поменял рассказчика, некоторых героев, кое-где немного сдвинул исторические рамки и, несмотря на сохраненный язык классической русской прозы XIX века, сама логика пушкинских сюжетов увела их в сторону от привычной канвы. Что это даст читателю? Поможет лучше понять прозу нашего Великого Поэта или, скорее, понять ту совокупность тем и мотивов, из которой и поныне растет дерево русской прозы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Из рассказов Иоганна Петера Айхёрнхена» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Дизайнер обложки Елена Горева
Фотограф Максим Атаянц
Корректор Мария Суховей
© Лев Усыскин, 2024
© Елена Горева, дизайн обложки, 2024
© Максим Атаянц, фотографии, 2024
ISBN 978-5-0056-1794-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От публикатора
Настоящим предуведомляю, что нижеследующие записки попали ко мне, будучи уже переложенными с немецкого языка незнакомым мне переводчиком. Впрочем, и автора сих записок, Иоганна Петера Айхернхена, я не имел чести знать — равно как и упомянутого им Эвальда Гюнтера Вольфа, от которого ему самому довелось услышать изложенные здесь истории.
Однако же, приняв во внимание стиль перевода, а также изрядное время, отделяющее нас от свидетельств описываемых событий, я счел допустимым опубликовать эти нехитрые рассказы в согласии с одной лишь своей волей, предполагая в них способность развлечь любознательную публику — и только. Никаких иных целей я не преследовал, при том и никакого иного результата публикации я не ожидаю.