1. книги
  2. Социальная фантастика
  3. Леонид Ильич Михелев

На Реке

Леонид Ильич Михелев (2024)
Обложка книги

Роман «На Реке» написан замечательным американским фантастом Робертом Янгом в 40-х годах прошлого столетия. История двух отчаявшихся, решивших умереть молодых людей, которых вернула к жизни любовь, по природе своей поэтична. Это и есть причина, по которой она здесь выражена стихами.Клиффорд Фаррел плывет по реке на своем плоту уже второй день. Безлюдность мест не пугает его — ведь это река смерти. И вдруг он видит на берегу девушку, потерявшую свой плот. В дальнейшее плавание они отправляются вместе и смерть уже не кажется им правильным решением проблем.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На Реке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава первая

Уже два дня. Почти два полных дня

плыл Фаррел по реке, вниз по теченью.

Речная гладь, бескрайностью маня,

тревожила мерцающим сомненьем:

«И одного я, всё же, не пойму,–

он думать начал, — Мне лишь одному

представлена Река, её просторы?

И время здесь, я чувствую, бесспорно,

течёт не, как в реальности моей,

в которой я провёл немало дней,

хотя, на первый взгляд, похоже очень.

И день, как день, и ночи здесь, как ночи.

Один закат сменяется другим.

И суточных часов двадцать четыре.

И каждый час почти неотличим

от часа, что проходит в прежнем мире»…

И вдруг на берегу увидел он

вполне реально, вроде бы не сон:

там над водою девушка стояла

и беленьким платком ему махала.

«Что в этом месте делает она?

Возможно переправа ей нужна.–

подумал Фаррел. — Что ж, сейчас поможем.

Здесь реку пересечь совсем не сложно».

Работая шестом, погнал он плот

к спокойной заводи. Плот дна коснулся

шага за три от берега. И вот,

шестом упершись, к ней он повернулся.

Она была на диво хороша.

К воде она спустилась не спеша.

И Фаррел удивлён был бесконечно

её красой и молодостью нежной.

«Такого быть не может, — он считал.–

Конечно, если б сам её создал,

тогда логично — сделал бы покраше.

А, если нет, тогда не знаю даже…

Нелепо было бы предполагать,

что, если тридцать лет тебе суровых,

другой, чтоб волю к жизни потерять,

достичь обязан возраста такого ж»!

В короткой стрижке солнечной она,

Глаза, как небо — девушка весна!

Веснушек россыпь щёки прихватила

и носик маленький позолотила.

Высокой, гибкой девушка была.

«Возможно, чтоб я с вами поплыла?–

она спросила Фаррела печально,–

Мой плот вчера поток унёс случайно

и я с утра по берегу пешком

иду-бреду. Изрядно уж устала»!

Он отвечал: «Возьму я вас легко,

да вот, на плот взойдите вы сначала.

До берега не подогнать мне плот.

Пройти придётся пару ярдов вброд».

«Ну, это ничего, — она сказала.

Вода ей до колена доставала.

На плот взобраться Фаррел ей помог.

Устроил на скамье. Затем толчок,

которым плот погнал на середину.

И вот Река несёт их по стремнине.

Её получше Фаррел разглядел:

истрёпанное жёлтенькое платье,

изящных туфель жалким был удел —

промокли и успели надорваться…

А девушка тряхнула головой,

как будто бы недавнею порой

носила волосы длины изрядной,

а ныне будто было ей приятно

подставить ветру их. «Николс я. Джил,–

представилась она. Он пошутил:

«Я Клиффорд Фарред. Хоть и неуместно

знакомиться здесь, на плоту чудесном»!

Она сняла и туфли и чулки

и разложила бережно сушиться.

«Я плыл один в объятиях тоски

и не гадал, что встреча приключится,–

Шест отложив, уселся рядом с ней —

прекрасной пассажиркою своей».

«Я так же думала, покуда в добрый час

здесь, на Реке не повстречала вас».

«Я, честно говоря, предполагал,

что до меня никто здесь не бывал,

промолвил Фаррел. — Прежде мне казалось,

что это всё мне одному являлось —

Река в воображении моём.

Но вижу, что тогда я ошибался.

И я не одинок. Ведь мы вдвоём!

Конечно, если вы, что может статься,

не плод воображенья моего»!

Она с улыбкой смотрит на него:

«Не может быть! Я думала, вы тоже…

Но слишком всё на истину похоже»

И Фаррел улыбнулся ей в ответ,

А он не улыбался много лет:

«Быть может, и сама Река большая,

и этот мир от края и до края

всего лишь плод фантазии одной,

который мы и вырастили с вами?

Аллегорической он смотрит стороной.

Вы этот путь пройдёте, верно, сами.

Хочу сказать, что нужно вам, как мне,

плыть вниз и вниз в звенящей тишине

в коричневом, струящемся потоке.

что мощно катит воды издалёка.

Деревья у него по сторонам,

да солнце в небе ярко светит нам.

Ну, как, похоже»? «Да, — она сказала.

Ведь много раньше я предполагала —

что будет так. Когда настанет час.

всё в мире будет выглядеть похоже».

«Я это знал давно. Ведь я, как раз

здесь добровольно. Думаю, вы тоже»?

«Да, — скромно Джил ответила ему.

«Непостижимо нашему уму,

но я предполагаю, если двое

способны порознь выдумать такое,

то и в реальность смогут воплотить.

В неё войти, реально быть и жить!

Мы эту Реку к жизни вызывали

уже давно, того не сознавая.

И час пришёл, и бросились мы плыть

отдавшись наугад её теченью.

Но, где течёт Река, нам не открыть.

В каких пространствах, далях, измереньях?

Не может быть, чтоб это на Земле.

Действительность скрывается во мгле.

Реальность видно море фаз имеет

Их люди знать не могут и не смеют.

А мы сейчас плывём в одной из них,

единые в фантазиях своих.

И сколько дней вы по Реке плывёте?

Вернее — сколько дней вы здесь живёте»?

«Два с лишним дня живу я на Реке.

Замешкалась. Пешком ведь шла сегодня».

«А я почти два дня. Невдалеке

от вас я оказался в прошлый полдень».

«Теперь мне ясно, — заявила Джил,–

кто первым в это место угодил.

Отправилась я первой… плыть пустилась…

А вы чуть позже в Реку устремились».

Она взглянула на свои чулки

и усмехнулась: «Мокры ли, сухи?

Какая разница теперь? Привычка.

Веду себя, как прежде, как обычно»…

«Я в номере гостиницы вчера

зачем-то очень тщательно побрился.

Обычно это делаю с утра.

Привычка многолетняя. Забылся»…

«Второй натурой значится она.

Для жизни людям, видимо, нужна,–

сказала Джил. Надолго замолчали

С речным теченьем остров огибали.

Тут на Реке немало островков:

один песок. Ни травки, ни цветов.

Но, что отметил он, считая важным

Одно имелось деревце на каждом.

Джефф искоса на девушку взглянул.

Она-то этот остров видеть может?

И понял, с облегчением вздохнув:

что видит он, она заметит тоже.

Но сомневаться все же продолжал.

Поверить трудно, так он полагал,

что двое, незнакомые друг с другом

способны, словно древние супруги,

прожившие всю жизнь одной семьёй,

могли бы умирать с одной мечтой —

представить достоверно Реку эту,

живой поток, струящийся сквозь лето!

Поверить было во сто раз трудней,

что эти двое так сумели вжиться

в иллюзию своих последних дней,

что повстречались там, смогли смириться

с размеренным течением Реки,

не ведая ни боли, ни тоски.

Всё было странно. Жил он жизнью полной.

Дышал и видел солнце, зелень, волны.

Испытывал и радость он, и боль.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На Реке» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я