1. книги
  2. Зарубежное фэнтези
  3. Лея Стоун

Последний король драконов

Лея Стоун (2022)
Обложка книги

Король драконов Вальдрен ищет невесту. Эта новость взбудоражила всех жителей нашей деревни. Прибыла стража, чтобы собрать девушек и отвести в замок. Есть только одно требование: невеста должна обладать сильной магией, чтобы произвести на свет наследника. Во мне есть лишь малая доля драконьего волшебства. Поэтому я не беспокоилась — меня не выберут. Но я ошиблась. Мама открыла мне страшную тайну моего происхождения. Попытка скрыться не удалась, и меня отправили в Нефритовый город в качестве претендентки на роль будущей жены. Вот только Вальдрен не спешит заключать со мной союз. Оказалось, моя магия настолько сильна, что способна погубить не только короля, но и всех из народа драконов…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Последний король драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Славные доспехи. — Реджина удивленно приподняла бровь, увидев смену моего наряда. Мы только что покинули мою улицу и направлялись к лошади и экипажу, которые ждали в центре города.

— Спасибо. Их сделали мама с Кендал, — сухо сказала я ей. Она мне нравилась, она была моим кумиром, но мне не нравилось, что она увозила меня от всего, что я знала и любила.

Мне показалось, что она снова удивилась, и мне стало интересно, думала ли она, что только дворцовые портнихи в Нефритовом Городе способны на такой талант.

— Извини за мою мать. Она… так оберегает, — сказала я Реджине, внезапно немного смутившись из-за того, насколько несдержанной была мама по отношению к ней и Ноксу.

— Как и все хорошие матери, — ответила она, а затем велела погрузить мой сундук в черную повозку, запряженную двумя королевскими лошадьми. У ворот ждала дюжина лошадей, на всех восседали Дрейкены. Все лошади были черными, с заплетенными хвостами, и я мечтала однажды прокатиться на одной из них, как это делала Королевская Гвардия. Может быть, я смогла бы научиться этому в Нефритовом Городе, максимально использовать это время там, пока король хлопочет о том, чтобы произвести на свет наследника.

Кстати, о короле… Я оглядела группу стражников, и мой взгляд остановился на том, что был с поднятым капюшоном.

Деревенские жители и понятия не имели, что находятся среди знати.

Главный деревенский пекарь, миссис Холина, и Наоми бросились вперед, чтобы вручить каждой из нас по свертку.

— Чтобы напоминало вам о доме, — прошептала Наоми.

Миссис Холина сунула нам две горячие буханки хлеба с розмарином, от которых шел пар, и у меня мгновенно потекли слюнки. Даже зная о том, что мы вернемся через месяц, может быть, через два, мне все равно было грустно покидать это место… все так напоминало прощание.

— Спасибо. — Мы обняли их, а затем сели в карету. Я ездила в подобной только однажды, во время моей поездки в Нефритовый Город, но это была скорее крытая телега, чем королевская карета. Снаружи она была покрыта черным лаком со вставками из нефрита и золота, и внутри была столь же прекрасной. Стены были обиты зеленым мятым бархатом, а сиденья были плюшевыми и удобными. На каждом сиденье стояла небольшая корзинка со свежими фруктами и фляга с водой. Рядом со всем этим был сложен ручной веер в виде гармошки, сшитый из фиолетового шелка, чтобы уберечь от жары.

— О, я могу и привыкнуть к такому. — Кендал схватила ягоду маракуйи и отправила ее в рот.

Я улыбнулась и прижала к груди сверток, который дала мне Наоми. Он был весьма увесистым, и я откинула бумагу, позволив легкому вздоху удивления вырваться из моего горла.

Целый флакон сандалового масла. Это был очень любезный и щедрый подарок. У Кендал тоже был такой, и она держала свой с застывшими слезами на глазах.

— Я буду скучать по дому, — поделилась Кендал, и я кивнула.

— Мы скоро вернемся, — сказала я, когда повозка дернулась вперед и лошади тронулись в путь.

Кендал нахмурилась.

— Надеюсь, что нет. Надеюсь, король выберет меня, и я никогда не вернусь.

Ох.

Я предполагала, что я тоже должна чувствовать что-то подобное, но это было не так. Я надеюсь, что он выберет девушку из Мрачной Пустоши или Кендал, чтобы я могла просто вернуться сюда и продолжать жить своей жизнью.

* * *

На ночлег мы остановились в Цыганском Утесе. Этот день в пути выдался долгим и утомительным, и моя пятая точка онемела. Путешествие обещает затянуться на три дня, и в Цыганском Утесе остановиться было приятнее, чем засесть в песчаных дюнах, так что жаловаться не на что.

— Дамы, я заказала для нас общую комнату в таверне, — сказала Реджина. — Я надеюсь, вы не станете возражать, но пока мы не доберемся до Нефритового Города, вам небезопасно будет спать в комнате без охраны.

Мы с Кендал кивнули. Мы могли спать в амбаре или внутри повозки, как часто поступали во время поездок, так что для нас это не имело значения.

Когда мы подошли к дверям таверны, я оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, как остальные Дрейкены размещают своих лошадей в амбаре и разговаривают с работницей конюшни. Король высоко надвинул капюшон на голову, скрывая свою личность. Кендал понятия не имела, что король поехал с нами, и я не собиралась ничего рассказывать об этом. Он держал свою личность в секрете по какой-то причине, и я не хотела подвергать его опасности, упоминая об этом. Возможно, он и повел себя как негодяй ранее, направив на меня свой клинок, но я не хотела его смерти. Если он ехал, скрывая личность, на то была причина.

— Вперед. Ужин ждет, — сказала Реджина, и я пробудилась от своих мыслей, одарив ее виноватой улыбкой.

Мы вошли в шумную таверну, и меня сбил с ног аппетитный запах тушеного мяса. У меня потекли слюнки, и я взмолилась, чтобы мы остались на ужин. Я притащила на спине того кугуара из оврага у ручья, я заслужила мясное рагу. Мы с Кендал перекусили фруктами и хлебом в карете, но я изголодалась за неделю, проведенную в дороге, и мне захотелось мяса.

Барменша подошла к нам с кувшином эля.

— Вы вернулись. Значит, вам снова нужна отдельная трапезная, красавица? — спросила она Реджину, и та просто кивнула.

Должно быть, они уже здесь останавливались по пути в Пепельную Деревню.

Все взгляды медленно переместились в нашу сторону, по мере того как все больше членов нашей группы заполняли пространство. Люди притихли, и зал наполнился шепотом о Королевской Гвардии короля.

Мы обошли столики, следуя за грузной барменшей обратно в отдельную комнату с распашными барными дверями. Там стоял большой стол, за которым могли разместиться по меньшей мере двадцать человек.

— Медовухи для мужчин, воды — для дам, — сказала ей Реджина, и барменша кивнула и ушла.

— Я люблю время от времени выпить хорошей медовухи, — обмолвилась я с улыбкой. Особенно в такие дни, как этот.

Несколько королевских гвардейцев позади меня усмехнулись, и я ощетинилась, ведь совсем не желала, чтобы они это услышали.

Реджина бросила на меня осуждающий взгляд.

— Возможная королева Амбергейта не пьет медовуху в таверне… хотя я могу найти для вас немного вина, — сказала она.

Я махнула ей, отрицательно качая головой.

— Не стоит. — Эти тонкости благопристойности не для меня. Я никогда не привыкну слышать «возможная будущая королева». В любом случае я не большая фанатка распития спиртного; и я не хотела терять бдительность.

Барменша вернулась с подносом, полным медовухи, и мужчины заулюлюкали, вызвав у нее улыбку.

Когда она ушла, один из охотников бросил взгляд на охотничий клинок у меня на поясе.

— Ты хоть пользовалась этим охотничьим ножом, птенчик? — спросил он, присаживаясь и хватаясь за ручку своей гигантской кружки. Костяшки его пальцев были в шрамах, как и все остальное тело. Ему было по меньшей мере сорок зим, и его кожа выглядела как дубленая кожа. Без сомнения, он провел годы на солнце.

Птенчик?

Адалин еще можно было бы назвать птенчиком, но не меня. Я вытащила свой охотничий нож и ударила им по столу так, что он воткнулся в сколотую древесину с вмятинами. На ноже все еще осталась запекшаяся кровь убитого мной кугуара.

— Собственно, только вчера. — Я ухмыльнулась, и он сел немного прямее.

Другой стражник похлопал его по спине.

— Никогда не стоит недооценивать хорошеньких молодых женщин. Уж я-то знаю. Моя бывшая жена научила меня уму-разуму.

Весь стол взорвался хохотом, и я немного расслабилась.

— Ладно, теперь можешь спрятать свой нож, птенчик. Я уважаю тебя, — сказал человек со шрамом с усмешкой и осушил залпом свою кружку медовухи.

Я вытащила нож из стола и вложила его обратно в ножны, прежде чем присоединиться к Кендал в конце стола.

Я заметила, что она сидела прямо напротив короля, и, судя по ее болтовне, она понятия об этом не имела. Он держал свой глубокий капюшон надвинутым, скрывая лицо, и слушал ее, пока она тараторила о набегах, которые у нас были в этом году, и о том, как чудовищно, что король ничего не предпринял в связи с этим.

Я ухмыльнулась, сильно наслаждаясь происходящим, и отодвинула единственный оставшийся свободный стул. Он находился во главе стола, рядом с Кендал и королем. Я изучающе вглядывалась в Дрэ Вальдрена или, точнее, попыталась вглядеться, поскольку его лицо было скрыто.

— Похоже на то, что король даже не считает Пепел частью своих земель. Разумеется, что он не защищает нас так, как другие территории, — сказала я, соглашаясь с Кендал.

Все тело короля напряглось, и мне пришлось подавить ухмылку.

— Конечно, мы не виним вас. Вы просто делаете то, что велит он, — сказала ему Кендал, а затем повернулась к стражнику рядом с ней и спросила его о верховой езде.

Король подался вперед, опираясь на локти, чтобы стать ближе ко мне, и я замерла, с трудом сглотнув, чтобы смочить горло.

— Король послал свою самую элитную Королевскую Гвардию на поиски жены в Пепельной Деревне. Если это не свидетельствует о любви к народу Пепла, я уж не знаю что, — за-явил он.

Я прищурилась, глядя на него, и тоже подалась вперед.

— Любовь к народу Пепла? Как насчет того, чтобы навещать нас время от времени? Король никогда не приезжает, и мы знаем, что это потому, что зола деревни слишком грязна для его привилегированных сапог.

За столом воцарилась тишина. Я хотела утопиться в медовухе. Откуда исходила эта неприязнь? Он потерял жену и ребенка всего зиму назад, а я вела себя как настоящая ведьма. Но это было правдой. Пепельная Деревня была грязной, бедной, наименее желанной частью Амбергейта, и он никогда здесь прежде не был.

— Ты знаешь, что требуется от народа Пепла, чтобы устроить визит короля? — холодно спросил он меня.

Мое сердце бешено заколотилось в груди, и я пожалела, что вообще начала этот разговор. Другие стражники тихо переговаривались, но я также знала, что многие подслушивали.

Я покачала головой.

— Улицы должны быть усыпаны свежими цветами. Ему и всей его Королевской Гвардии должны быть предложены свежий хлеб, фрукты, мясо и сыры. Следует освободить и подготовить частную купальню. Предоставить постоялый двор с целым этажом только для него. Люди должны приветствовать его, принося ему дары и расточая ему похвалы. Для короля посетить такую бедную деревню, как Пепел, было бы эгоистично. Это опустошило бы их запасы и ожесточило бы их сердца по отношению к нему.

Я не двигалась и даже не дышала, пока он говорил.

Вот почему он остался за стенами? Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что это был он, чтобы они не были обязаны по многовековым правилам приветствовать его таким расточительным образом?

Мне хотелось провалиться сквозь землю.

— Мне жаль, — пробормотала я, низко опустив голову от стыда.

Затем двери бара распахнулись, и вошла барменша с огромной чашей тушеного мяса и пирамидкой мисок.

— Итак, дорогуши, свежее рагу из кролика для утомленных дорогой путников. — Она поставила гигантскую посудину на стол, а затем взмахнула над ним рукой. Из ее ладони вырвался язычок пламени, разогревая рагу, и я заворожено наблюдала за этим. Находясь всего в дне пути от Пепельной Деревни, я уже стала свидетельницей того, что здешние простые люди обладают большей магией, чем мы.

Когда она начала подавать на стол, я не могла отделаться от мысли о том, что сказал мне король. Сколько людей в Пепле думали, что король ненавидит нашу маленькую деревню, когда на самом деле он все это время старался не доставлять нам хлопот?

И все же он мог бы помочь в борьбе с нападениями.

Жаркое вышло превосходным, но я не смогла по-настоящему насладиться им. Не в полной мере. Не тогда, когда с каждым откушенным кусочком я чувствовала на себе взгляд человека в капюшоне. Дрейкены пили, ели и шумно разговаривали, в то время как мы с Кендал вели себя тихо и отстраненно. Реджине пришлось несколько раз шикать на них, когда их истории становились «неэстетичными для дамского общества». По правде говоря, я ничего не имела против кровопролитных охотничьих историй или воспоминаний о сражениях былых времен, в отличие от Кендал. Она хваталась за живот и морщилась, как будто ее вот-вот стошнит.

— Так твой отец владеет драконьей магией, Кендал? — спросил ее король из-под капюшона. Она начала насмешливо наблюдать за ним, без сомнения удивляясь, почему он даже не снял капюшон, чтобы поесть.

— Да. Если пожелает, он может создать небольшой огненный шар и работает с резервной армией Пепельной Деревни, чтобы весной бороться с набежчиками, — с гордостью сказала она. Ее суп только что остыл, и она использовала свой единственный фокус — способность вызывать пламя из ладони, чтобы он подогреть его и выглядеть круто.

Я даже этого не смогла бы сделать.

Пожалуй, у ее отца были самые мощные магические силы в нашей деревне, если не считать мистера Корбана, который был на четверть эльфом и обладал некоторыми способностями к исцелению. Отец Кендал мог создавать и бросать огненные шары, что в прошлом спасало нас от плохих рейдерских атак; он также был последним пьяницей. Ни от одного мужчины не было никакой пользы, когда он валялся в обмороке на полу таверны, каким бы могущественным он ни был. Но я не сказала этого. Это был момент, когда Кендал могла похвастаться своей влиятельной семейной родословной, и я позволила ей это сделать.

Тем временем я была феерической неудачницей, которая ела холодное жаркое.

— Это великолепно, — сказал король, как будто удовлетворенный тем, что она достаточно могущественна, чтобы была вероятность подарить ему ребенка.

Затем он посмотрел на меня.

— А с какой стороны семьи исходит твоя магия?

Я побледнела, каждый мускул в моем теле напрягся. Я, очевидно, не могла сказать ему, что женщина, которая родила меня, была чистокровной представительницей знатного драконьего народа.

— Моего отца, — прохрипела я. — Боюсь, едва ли четверть. — Я хотела отвести его внимание от себя, заинтересовав Кендал или этой могущественной девушкой из Мрачной Пустоши. Я знала, что он чует ложь, но, честно говоря, я все еще не до конца осознала то, что сказала мне моя мать, а мой отец все еще был моим отцом. Так что это не было похоже на ложь. Чем дольше я была вдали от своей матери, тем менее страшной казалась ее история, но я все равно хотела быть настороже.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Последний король драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я