Ее жизнь идеальна. Его – трещит по швам. Кажется, что у Скарлет Такер все прекрасно: она наследница многомиллионного бизнеса, девушка невероятно популярного парня, и ее все обожают. Но после трагической смерти брата каждый день становится испытанием. А ее парень, похоже, больше беспокоится о своей репутации, нежели о том, что Скарлет чувствует на самом деле. Девушка случайно сталкивается в коридоре со школьным плохишом Элайджей Блэком. Скарлет знает, какие про него ходят слухи, но ее влечет к нему, потому что он понимает ее горе как никто другой. Вскоре она узнает о том, как он живет на самом деле. Подпольные бои. Арена. Кровь на костяшках пальцев. Но обратного пути нет. Чтобы выжить, надо держаться вместе.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Борись за нее предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Всю неделю Джек и его друзья не смолкали о предстоящей захватывающей вечеринке, поэтому, как мне показалось, пятница наступила быстро. Игра против «Ягуаров» из Мидтауна только что закончилась, и я направляюсь домой.
Еще несколько минут назад я ликовала, кричала и улыбалась настолько широкой улыбкой, что мне казалось, будто лицо вот-вот разорвется. А сейчас я иду домой, дрожу от холода, молчу и хмурюсь так сильно, что боюсь, как бы мое лицо не осталось таким.
Сегодняшний матч стал одним из самых захватывающих игр за все четыре года. Новостные каналы целую неделю говорили о Джеке и запланированной футбольной игре, и он, очевидно, не подвел их ожидания. Стоит заметить, что внимание прессы никогда не беспокоило и не пугало Джека; оно только подстегивало его желание победить.
На протяжении матча обе команды забивали один тачдаун за другим, и неважно, насколько хорошо играла защита; нападающие доминировали во всем. Джек едва вырвал победу из пасти противника. В самом конце игры он бросил мяч (который все мы приняли за пас), однако игрок другой команды успел вовремя поднять руку. Казалось, мяч завис в воздухе, и каждый, кто находился на поле, был готов его выхватить. И все же Джек оказался быстрее: вместо ожидания он бросился вперед, прыгнул в воздух, оттолкнувшись от одного из нападающих, поймал мяч и легко приземлился на ноги.
Пока все вокруг пребывали в шоке от тактики Джека, он успел беспрепятственно устремиться в конец зоны и принести нашей команде победные очки. Джек умудрился поймать собственный пас и выиграть матч. Я знала, что история его победы будет пестреть во всех заголовках и привлечет тонну внимания.
Все болельщики, которые сидели на трибунах, мгновенно бросились на поле. В этом хаосе Джек нашел меня, поднял на руки и закружил; наши восторженные голоса присоединились к ревущей толпе. Затем товарищи по команде подняли Джека на плечи, и рев превратился в единое скандирование: «Джек! Джек! Джек! Джек!»
Когда шумиха поутихла, я решила подождать Джека на парковке: он должен был отвезти меня на вечеринку, которую ждал всю неделю. А когда спустя пятнадцать минут он не так и не появился, я достала телефон, чтобы набрать его номер. Оказывается, Джек забыл о договоренности. К тому моменту он был уже дома и успел принять на грудь.
И вот я иду домой, дрожа от внезапной осенней прохлады, чихая от подступающей простуды и проклиная Джека за то, что он оказался настолько глупым и забывчивым. Вскоре я прихожу в свой район. Ноги едва волочатся по земле: прогулка оказалась долгой и тяжелой. Фитнес-браслет без всяких сомнений покажет феноменальные цифры после этого похода на миллион миль.
К настоящему моменту я двигаюсь на остатках адреналина, что выделился после победы Джека. Простуда тем временем подкрадывается с удивительной скоростью: за последнюю минуту я чихнула и покашляла раз десять.
Подойдя к дому, я устало распахиваю дверь навстречу теплу и, закрыв глаза, позволяю бархатистому воздуху окутать озябшее тело и отогнать холод.
— Скар? — зовет папа из комнаты.
Я снимаю обувь и следую на его голос.
Я нахожу родителей под одеялом в гостиной с огромной миской попкорна. Единственный свет исходит от фильма, который в данный момент поставлен на паузу.
— Эй, почему вы не пришли на игру?
— Это я виновата, — с сожалением признает мама.
Папа целует ее в лоб.
— Мама неважно себя чувствует. Мы решили остаться дома и посмотреть фильм. Побоялись, что на игре ей станет хуже. Как все прошло?
Я тоже предпочла бы остаться дома, но Джек обиделся бы, если бы я пропустила один из его матчей. Да и какой у меня выбор? Джек был рядом во все важные моменты моей жизни. Кроме того, учеба скоро закончится, а это значит, что у меня осталось не так много игр. От последних лет школьной жизни нужно брать по максимуму.
— Мы победили. — Мой голос выдает усталость.
Мама, улавливая мое состояние, настороженно сжимает губы.
— Как ты себя чувствуешь, милая?
— Лучше не бывает. Немного устала от бесконечного веселья.
— Досмотри с нами фильм. Следующий выберешь ты, — говорит папа, похлопывая рукой по дивану.
С тоской я смотрю на свободную подушку, но с сожалением качаю головой, стараясь избавиться от подступающего чиха.
— Я бы с радостью, но я обещала Джеку прийти на вечеринку.
Я не стесняюсь говорить родителям о своих планах. Они очень понимающие люди и далеко не наивны. Я встречаюсь со звездой школы — или даже Техаса, — так что вполне ожидаемо, что я буду ходить на все его сумасшедшие вечеринки. И я рада, что родители мне доверяют.
Кроме того, я не очень люблю спиртное.
— Возьми мою машину. Не стоит рассчитывать, что тебя кто-то подвезет. Я знаю, Джек способен о тебе позаботиться, но лучше езжай самостоятельно.
Я подхожу к отцу и целую его в щеку.
— Спасибо, пап. Все будет хорошо.
— И не забывай, что в любой момент ты можешь нам позвонить, — добавляет мама.
— Да, я знаю.
Когда я прохожу мимо комнаты брата, в груди возникает знакомое жжение. Я никогда не смогу пережить его смерть. Она оказалась столь внезапной, что оставила в сердце дыру, которая никогда полностью не заживет. Дом изменился без его язвительных разговоров с отцом, без неразрывной связи с мамой, без юмора, который заставлял меня улыбаться.
Зайдя в свою комнату, я переодеваюсь в шорты с высокой талией и укороченный топ — не самый удачный выбор одежды для осеннего вечера, но я ведь должна играть свою роль, верно?
Мне повезло: я припарковалась на свободном месте прямо на подъездной дорожке у дома Джека. Слушая звуки вечеринки, я медленно направляюсь к входной двери, пока холодный воздух целует обнаженные участки тела. Пытаясь сдержать дрожь, кашель и чихание, я захожу в здание… где меня встречает настоящий хаос. Если до ваших ушей когда-либо доходили слухи о буйных вечеринках, тогда без доли лукавства скажу, что в доме Джека в данный момент присутствуют все известные вам стереотипы. Черт, кто-то даже качается на люстре!
Брайс.
И почему я не удивлена.
— Скар! Детка! — кричит Джек, подбегая ко мне с раскинутыми в стороны руками. — Я уже тебя потерял! Пойдем, красотка, я принесу тебе выпить. — Джек берет меня за руку, и мы, спотыкаясь, пробираемся через толпу.
— Джек, я за рулем, — напоминаю я.
Но он явно меня не слышит — мы молча продолжаем путь на кухню к куче бочонков. Джек наливает мне пиво и практически заталкивает в руку стаканчик. Я не возражаю: чтобы успокоить его пьяную сущность, мне нужно лишь подержать выпивку в руках. Джек все равно не заметит, что я не пью.
— Ты выглядишь чертовски сексуально, Скар. Как же мне повезло!
— Ты тоже неплох, когда не пьян, — бормочу я.
Джек, приняв мои слова за шутку, разражается смехом.
— Давай потанцуем! — Он тянет нас к танцующим телам.
Мой кашель становится слишком сильным. Нахождение в переполненной комнате с разгоряченными людьми и музыкой, от которой сотрясаются ребра, не помогает и без того пульсирующей голове. Похоже, у меня поднимается температура, потому что я потею и одновременно дрожу.
Не помогает и то, что Брайс свалился с люстры, расцарапав руку. Удивительно, что люстра не последовала за ним. Поскольку я единственная трезвая гостья в этом доме, я бегу в ванную за дезинфицирующими средствами и бинтами.
Джек позволяет мне помочь Брайсу, но вскоре вытаскивает меня танцевать.
— Джек, я выйду подышать! — кричу я сквозь музыку.
Не понимая, услышал и понял ли он меня в пьяном угаре, я пробираюсь сквозь толпу к выходу. От жара тел мне становится хуже.
Я начинаю кашлять. Горло горит, и я тяжело сглатываю. Сначала я забегаю на кухню за бутылкой воды, а потом устраиваюсь в углу дворика, глядя на бассейн и озеро. Лунный свет отражается от глади воды, нарушаемой каждым порывом ветра.
Я и вода.
По своей глупости я забыла куртку, но зато взяла с собой холодную бутылку воды… Что ж, по крайней мере я больше не потею.
Я привыкаю к глубокому басовому эху, доносящемуся изнутри дома. Вскоре он становится лишь фоновым шумом по сравнению с шелестом листвы на деревьях и нежным плеском озера о булыжную мостовую. Но вдруг я слышу посторонний звук — что-то вроде хруста ломающейся ветки. Я оборачиваюсь, ожидая увидеть Джека. Наверное, он вышел проверить, как я себя чувствую.
И тут я вздрагиваю.
Ко мне направляется Элайджа.
Руки его спрятаны в карманы. На нем старая расстегнутая толстовка, откуда выглядывает футболка, обтягивающая крепкое и высокое тело. Он выглядит слегка растрепанным, но не пьяным, какими являются все внутри. Позади него, на дороге, я едва различаю припаркованный у обочины светло-голубой пикап.
— Ты приехал? — спрашиваю я, не пытаясь скрыть удивление.
— Да, дела закончились раньше, чем я предполагал.
— Правда?
Он качается на пятках, глядя на озеро.
— Я проезжал мимо и вспомнил, какие прекрасные виды отсюда открываются. Ты одна?
Все мои друзья веселятся внутри, пока я сижу на террасе в полном одиночестве. Я, наверное, выгляжу жалко.
— Не часто увидишь девушку, которая сидит одна снаружи дома, пока ее парень отрывается внутри, — замечает Элайджа, как только узоры на патио привлекают к себе все мое внимание.
Я пододвигаюсь, жестом приглашая его сесть со мной, и Элайджа садится.
— Ну вот, теперь я не одна.
— Действительно.
Одинокая лодка проносится по озеру, освещая путь точечным лучом света. Глядя на воду, мы погружаемся в тишину. Я сглатываю, пытаясь смягчить больное горло, которое от холода начало гореть еще сильнее.
— Спасибо, что пришел, — говорю я.
— Мне все равно нечем было заняться.
Мои плечи опускаются от прямого и довольно грубого ответа.
Элайджа, кажется, замечает негодование и пытается разрядить напряженную обстановку:
— К тому же не хотел тебя разочаровывать. Я же видел, как сильно ты хотела, чтобы я пришел.
Не веря своим ушам, я поворачиваю голову в его сторону.
— Ты шутишь?
Я чувствую, как он принимает оборонительную позицию. Тут до меня доходит, что мои слова прозвучали так, будто я не разрешала ему шутить.
— Да, и что?
— Мне кажется, я никогда не слышала, чтобы ты шутил, — признаюсь я искренне и легкомысленно, вызывая на его губах улыбку.
— Ну, я вроде как не клоун.
— Мне это нравится.
— Что? Когда я шучу?
— Да. — Я улыбаюсь. — Шутки — это то, чего точно не ждешь от Элайджи Блэка.
— Узнаешь меня получше — поймешь, что я полон сюрпризов.
Пока я обдумываю ответ, меня одолевает сильный приступ кашля. Я пытаюсь прочистить горло, но кашель становится только хуже. Щеки начинают пылать от боли и смущения. Я тяжело сглатываю, пытаясь хоть как-то избавиться от жжения.
— Зачем ты пришла, если плохо себя чувствуешь? — Элайджа хмурится. Наш смех остается в прошлом.
Проницательно. Хотя мою болезнь заметить не так уж и трудно.
— Это всего лишь простуда, — шепчу я. Говорить тихо однозначно легче. — Кроме того, кто-то ведь должен позаботиться о Джеке, — добавляю я.
Я чихаю, впуская в свое тело усталость и напряжение.
— Скарлет, у тебя простуженный голос, тебе не следует выходить из дома.
Я тянусь к забытой бутылке с водой, делаю пару глотков, которые на секунду или две успокаивают боль.
— Я должна быть с Джеком, — повторяю я.
Элайджа выглядит раздраженным, и я быстро продолжаю:
— Я знаю, что забота о нем не входит в мои обязанности. Но что, если он сделает какую-нибудь глупость, а меня не окажется рядом, чтобы помочь?
— Делай то, что считаешь нужным.
Я снова чихаю. Элайджа хмурится.
— Но не забывай о здоровье.
— Это не так просто.
— Почему?
Простой вопрос заставляет меня попотеть в поисках ответа. В глубине души я знаю, почему стремлюсь помочь Джеку или почему беспокоюсь каждый раз, когда он напивается или идет на вечеринку.
— Ему нужна моя помощь, — говорю я, надеясь, что этого будет достаточно. Но даже я знаю, что это не все.
Элайджа продолжает смотреть на меня, ожидая пояснений.
— Я не прощу себя, если с ним что-то случится, а меня не окажется рядом.
Возможно, если бы я была рядом с Максом в тот день, он был бы с нами и сегодня.
— Я потеряла дорогого мне человека. — Я смолкаю, чувствуя, как слезы обжигают горло. — Еще одну потерю я не переживу.
— Твой брат, — говорит Элайджа. В его голове как будто складываются кусочки головоломки; в глазах вспыхивает признание. — Макс, верно?
— Откуда ты знаешь его имя?
На долю секунды глаза Элайджи расширяются, словно он сказал что-то, чего не следовало говорить. Однако это проходит настолько быстро, что я начинаю сомневаться, не показалось ли мне.
— Мы живем в маленьком городе. Его смерть попала в заголовки газет.
Я киваю, пытаясь сдержать гнетущий груз печали. Макс был на шесть лет старше меня, и мало кто знает, что мы с ним были родственниками. Я, если честно, удивлена, что Элайджа это понял.
Газеты не говорили о том, как тяжело переживала семья; они лишь превратили трагическую аварию в дебаты о необходимости принятия закона, обязывающего мотоциклистов носить шлем.
У Макса были черные волосы, всклокоченные на макушке, и поразительные голубые глаза, на которые обращали внимание все девушки. В свое время Макс был стереотипным плохим парнем Роял Иствуда. Он ездил на чертовом мотоцикле, носил кожаную куртку и пах сигаретами, которые всегда держал под рукой. Я умоляла его бросить курить, угрожая раком легких, но он уверял меня, что с ним все будет в порядке.
И все же одна часть Макса, которая не соответствовала репутации плохого парня, заключалась в том, что он был удивительно приятным парнем. Он был заботливым, сострадательным, верным. Если бы вы взглянули в его суть сквозь кожаную куртку, сигареты и мотоцикл, он бы предстал перед вами святым человеком.
— И дня не проходит, чтобы я не вспоминала о Максе и о той боли, которую принесла его смерть, — признаю я.
Элайджа концентрируется на фонаре, который светит на док и освещает часть воды.
— Я тебя понимаю.
— Понимаешь?
И тут до меня доходит, что я не единственная, кто потерял брата.
— Мой брат тоже умер.
Он потерял брата одним из самых трагических способов, который только можно представить: смерть от передозировки наркотиков. Новости о случившемся распространились по школе и городу как лесной пожар, и для меня это был один из самых тяжелых слухов.
— Оливер, верно? — тихо спрашиваю я.
Элайджа, кажется, изумился, что я знаю и помню имя его брата.
Он кивает.
— Мне жаль, — сочувствую я. А что еще мне сказать? Три года назад я упустила свой шанс выразить соболезнования.
— Мне тоже.
Первые несколько месяцев после потери Макса оказались для меня самыми тяжелыми. Каждое утро я просыпалась и вспоминала, что его смерть — не ночной кошмар, а суровая реальность, с которой мне пришлось столкнуться. Все это разрывало меня на куски. Если честно, я даже не могу представить, каково это — справляться с такой болью в одиночку.
— Макс умер, оставив душевную боль, которую не сможет унять даже Джек. Никто не сможет.
— Потерять кого-то близкого — самое трудное испытание, — признает Элайджа. — Никогда не знаешь, насколько ты силен, пока не столкнешься с истинным горем.
От его слов по коже бегут мурашки.
Да, это правда. Ты не узнаешь, что такое сила, пока не столкнешься со смертью любимого человека и не выйдешь из депрессии, продолжив функционировать в повседневной жизни так, будто ничего не случилось. При этом, как бы ты себя ни вел, ты все равно будешь помнить о трагедии.
Я замечаю что-то красное и переключаю внимание на руки Элайджи. Откуда взялись эти пропитанные кровью бинты, обернутые вокруг костяшек? Да, кровь уже засохла, однако багрово-коричневый цвет трудно не заметить.
Не раздумывая ни секунды, я тянусь и хватаю его несчастные руки. Наш откровенный разговор остается в прошлом.
— Что случилось?!
Элайджа убирает руки.
— Ничего, — пренебрежительно отвечает он.
Я медленно перевожу взгляд с настороженного лица Элайджи на костяшки пальцев и вижу, что кровь буквально окрасила бинты в красный цвет.
— Дай мне свои руки, — требую я, едва сдерживая чих, который мог бы испортить столь авторитетный тон.
— Скарлет, это не…
— Дай мне свои руки.
Мы замираем на несколько напряженных секунд, а затем он молча вкладывает руки мне в ладони. Я достаю из кармана дезинфицирующее средство и бинты и тут же получаю вопрос:
— Откуда у тебя аптечка?
Я понимаю, что это довольно странно — внезапно доставать средства первой помощи.
Я улыбаюсь.
— Один из друзей Джека поранился, и я обработала его раны. Оставила набор на тот случай, если кто-то еще пострадает.
Я действительно удивлена, что с Брайсом не случилось ничего более серьезного, чем несколько царапин.
Я осторожно начинаю снимать повязки с левой руки Элайджи. Заметив, что они полностью покрыты засохшей кровью, хмурюсь.
Откуда у него раны? Он кого-то или что-то ударил?
Вопросы, которые начали безудержно всплывать в голове, быстро исчезают при виде настороженного взгляда Элайджи. Он явно не хочет, чтобы я задавала вопросы, поэтому я предпочитаю молчать.
Вместо разговоров я обрабатываю раны. Я смачиваю водой из бутылки чистую салфетку, вытираю засохшую кровь, накладываю мазь. Элайджа молчит. Я чувствую, как его глаза сверлят меня, но отказываюсь на него смотреть. Он явно не хотел, чтобы я помогала. Но почему? Возможно, просто боялся услышать вопросы. Вероятно, он разрешил помочь лишь потому, что я промолчала.
— Готово.
Когда Элайджа заканчивает разглядывать чистые бинты, он переводит взгляд на меня.
— Спасибо, Скарлет. — Его взгляд смягчается в знак благодарности.
— Не за что. Но я бы предпочла, чтобы ты называл меня доктор Такер.
Элайджа вскидывает бровь.
— Серьезно?
Мы оба смеемся над моим глупым замечанием.
— Нет, точно не сейчас, когда я услышала, как ужасно звучит мое имя.
Сильный порыв ветра охлаждает меня до костей. Я трижды чихаю.
— Джек дал тебе куртку?
— Дал. Но сразу же пролил на нее пиво.
Я чувствую, как напрягается тело Элайджи. Он смотрит на вереницу машин у входа.
— У меня в машине есть куртка.
Внезапный громкий треск из дома вынуждает меня обернуться.
— Я, наверное, пойду. Нужно проверить, жив ли Джек, — шепчу я, сожалея, что нас отвлекли.
Мое общение с Элайджей — самое веселое, что произошло на этой вечеринке. Мы оба встаем, и я стряхиваю пыль со своих шорт. И тут мне приходит мысль, что было бы приятно иметь трезвую компанию.
— Не хочешь пойти со мной?
Он смотрит на меня пару секунд.
— Думаю, я поеду домой. — Элайджа смотрит в сторону машины.
Не в силах игнорировать свое разочарование, я все-таки киваю и улыбаюсь ему.
— Я рада, что ты решил зайти, Элайджа.
— Я тоже, доктор Такер.
Прежде чем я успеваю ответить, он смеется над моей реакцией, доходит до машины и садится за руль. Я же не могу избавиться от единственного вопроса: откуда у него эти раны?
Вернувшись в дом, я оглядываю бушующий хаос. Люстра выглядит так, будто вот-вот рухнет на пол. Трудно сказать, насколько надежно она закреплена, поскольку отражающийся от нее свет каждые несколько секунд меняет цвета в такт музыке. Я пробираюсь мимо танцующих ребят и наконец замечаю пьяного Джека, кажущегося потерянным, будто он заблудился в собственном доме.
— Детка! — восклицает он, бросаясь ко мне. — Я искал тебя повсюду, красотка. Куда ты убежала? — Джек притягивает меня к себе, будто я отсутствовала много лет.
В пьяном угаре он имеет тенденцию становиться слишком милым.
— Я выходила на улицу. Мне нужен был воздух.
Кашель щекочет горло, но мне удается его сдержать.
— Я скучал по тебе и твоим сексуальным танцам, — протягивает Джек, заканчивая фразу не очень сексуальной икотой. — Упс, прости.
— Знаешь, было бы намного приятнее, если бы ты не был пьян.
— Ты… — он берет паузу, чтобы икнуть, — …самая сексуальная девушка, которую я когда-либо встречал.
— Правда?
Джек энергично кивает.
— Определенно. Прости, если я недостаточно часто говорю об этом.
Итак, несмотря на то, что все мое тело болит от усталости, я снова выхожу на танцпол. Джек по дороге выпивает очередной стаканчик какого-то алкоголя.
Когда он осушает еще две кружки пива или непонятно чего, я веду его в туалет, пока он не изверг весь свой дневной рацион на танцпол. Распахнув дверь, я толкаю его прямо к унитазу. Не проходит и секунды, как Джека начинает рвать, а вслед за рвотой начинаются истошные стоны. Я опускаюсь на колени.
— Все хорошо, Джек. Ты в порядке, — шепчу я, успокаивающе потирая ему спину.
Ты сам виноват.
Как только стоны стихают, я наполняю чашку водой и подношу ее к губам Джека.
— Выпей.
Он пытается залпом осушить целую чашку.
— Не торопись, иначе будет хуже.
— Как же мне с тобой повезло, Скар.
Я молчу.
Джек прислоняется к стене. Его лоб блестит от пота, и я нежно зачесываю его волосы.
— Ты удивительная, красивая, совершенная, — бормочет Джек, все еще пьяный, и закрывает глаза. — Ты заботишься обо мне. — Он снова открывает глаза, улыбается. — Я люблю тебя.
Я наклоняюсь, чтобы поцеловать его в лоб.
— Ты устал? Наверное, пора заканчивать вечеринку.
Джек кивает. Я поднимаюсь, направляясь к импровизированному диджею и выключаю музыку. Все понимают, что на сегодня вечеринка окончена, и через десять минут в помещении никого не остается. Надеюсь, ребята не поехали домой пьяными. Обычно, когда у нас проходят вечеринки, я объявляю, что все, кто не в состоянии ехать домой, могут остаться здесь. Сегодня же мой голос недостаточно силен, чтобы кричать.
Когда последние гости уходят, я возвращаюсь в ванную. Джек все еще лежит на полу.
— Все ушли. Вот, возьми, — говорю я, протягивая две таблетки.
— Спасибо, красотка.
Я беру его за руку. Лихорадка, очевидно, возвращается — мои ладони становятся влажными.
— Тебе пора ложиться. Пойдем, я помогу тебе дойти.
Спотыкаясь, мы поднимаемся по лестнице и, наконец, попадаем в его комнату. Я стягиваю с него грязную одежду и оставляю в одних боксерах, как он любит спать. Затем я укладываю его под одеяло и открываю окно, чтобы впустить немного холода, как он предпочитает.
Уложив Джека в постель, я присаживаюсь на край кровати, чихая от врывающегося в открытое окно холодного воздуха. Из-за сильной боли в горле я морщусь и тяжело сглатываю.
Внезапно к моему лбу прикасается рука. Я опускаю взгляд на обеспокоенные глаза Джека, который заметно протрезвел после рвотных фонтанов в ванной.
— Скар, детка, ты вся горишь. Тебе плохо?
Неужели он наконец-то заметил?
— Я в порядке. Тебе нужно поспать, Джек.
— Что у тебя болит? Давай я приготовлю куриный суп с лапшой или что-нибудь еще? — настаивает он.
Но когда Джек начинает вставать, с губ его срывается глубокий стон. Он ложится обратно, крепко зажмурив глаза.
— Голова кружится. Тошнит.
Смахнув с его лба прядь мокрых волос, я кладу руку ему на щеку.
— Тебе станет лучше, когда ты выспишься. — Мой голос окончательно стал хриплым от напряжения.
— А как же ты? Я не хочу, чтобы ты болела.
— Спи, Джек. Все хорошо.
— Все будет хорошо, если ты останешься рядом. Я должен убедиться, что ты поправишься, — настаивает он.
— Нет, я не хочу, чтобы ты заразился.
— Значит, ты больна.
— Да, и я не хочу, чтобы ты тоже заболел.
Несколько секунд Джек изучает мое лицо, после чего опускает голову на подушку.
— Наверное, ты права. У меня большая игра в следующую пятницу.
— Именно. Игра, перед которой тебе нужно отдохнуть. Поспи немного; утром тебе станет лучше.
— Только если ты поправишься.
— Обязательно.
— Обещаешь?
— Обещаю.
— Спасибо за заботу, Скар. Я люблю тебя. Спокойной ночи, красотка. Будь осторожна на дороге.
Мгновением позже сон вступает в свои владения. Тогда я бесшумно выскальзываю из комнаты, выхожу из дома и еду домой, где наконец-то смогу отоспаться. Всю дорогу я кашляю и чихаю, виляя при каждом чихе. Горло напоминает наждачную бумагу.
Я подъезжаю к дому, аккуратно паркую машину отца и захожу внутрь как можно тише, чтобы не разбудить семью. Но когда я вижу свет, струящийся из кухни, меня тянет к нему, точно мотылька. Мама, одетая в ночную рубашку, стоит у столешницы, перед ней две чашки с теплым чаем.
— Привет, милая.
— Привет, мам, — тихо говорю я, устало улыбаясь ей в ответ.
Она кивает на чай.
— Это поможет твоему горлу.
— Как ты узнала, что я заболела? — спрашиваю я, вдыхая прекрасный аромат чая. Я подношу теплый напиток к губам и позволяю медовому содержимому успокоить горло.
— Скарлет, я твоя мама. Я все знаю.
Смеясь, я подношу чай к губам.
— Все-все?
Она ухмыляется.
— Больше, чем ты хочешь.
Я хмыкаю в ответ: она знает не так много, как ей кажется.
— Что это за парень, с которым ты общаешься? Элайджа?
Я едва не давлюсь чаем.
Откуда…
Она улыбается над кружкой.
— Я же говорила тебе. Я все знаю, милая.
Я качаю головой. Что ж, никогда не стоит недооценивать мать.
— Почему ты не спишь, мам? Уже два часа ночи.
— Не могла уснуть, — тихо говорит она.
С тех пор как умер мой брат, мама стала немного другой. Она впала в депрессию, из которой мы с папой едва смогли ее вытащить. Она просыпалась каждую ночь, кричала, чтобы Макс «уходил», «убегал». Я плакала вместе с ней и пыталась напомнить ей, что он не мог обогнать фуру. Объяснения, однако, не помогали. Я думаю, эти слова только усугубляли ситуацию.
К счастью, ее любовь ко мне и отцу оказалась сильнее, чем болезнь, и ей стало намного лучше. Она наконец-то смирилась с потерей, доказав не только свою силу, но и нашу, ведь все мы каждый день просыпаемся и продолжаем улыбаться, несмотря на трудности, с которыми столкнулись.
И все же ей по-прежнему больно осознавать, что Макса с нами больше нет.
Она не высыпается. Она бросила работу из-за депрессии и не вернулась даже тогда, когда пошла на поправку. Вместо этого она помогает отцу в компании, но формально — она безработная.
Может, она и не так счастлива, как раньше, но ее по-прежнему можно назвать любящей матерью, такой же самоотверженной и милой. Единственное, что изменилось, — в ее сердце не хватает большого кусочка, который никто и никогда не сможет восполнить.
— Мне жаль, мам.
Она грустно улыбается и быстро меняет тему. Она всегда так делает.
— Как прошла вечеринка?
Со вздохом я вспоминаю, как почти весь вечер нянчилась с Джеком. А потом на ум приходит Элайджа. Его компания оказалась бесценным подарком, поскольку поговорить нам удается достаточно редко.
— Кто стал причиной этой улыбки? Джек? Или Элайджа?
— Что? — переспрашиваю я. Щеки вмиг краснеют и наполняются жаром.
— Ладно, вот тебе мой совет, — говорит она, ставя кружку в раковину. — Поспи немного, Скар. Я добавила противовирусное в чай — завтра тебе станет лучше.
Мама направляется в спальню.
Я оглядываюсь на удаляющуюся фигуру. Ненавижу лекарства.
Не могу поверить, что моя мать только что меня накачала ими.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Борись за нее предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других