1. Книги
  2. Историческое фэнтези
  3. Лилия Орланд

Госпожа графиня

Лилия Орланд (2024)
Обложка книги

Жестокий муж погиб, свалившись в реку. По закону вдова получает всё, но лишь спустя год. Это время ещё нужно прожить. Ведь родственники супруга желают отобрать огромное наследство.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Госпожа графиня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Уснула я в том же кресле. Так выбилась из сил накануне, что не смогла заставить себя добраться до кровати. Да и какая разница? Что-то подсказывало мне, что впереди ждёт нечто похуже, чем ноющая поутру спина.

— Госпожа графиня, просыпайтесь, — меня разбудил голос Кэти.

Я открыла глаза. В комнате царил полумрак, а за окном ещё серело позднее зимнее утро. Я попробовала распрямиться и тихонько застонала. Спина действительно за ночь затекла. Всё же мои трещины только срослись, поэтому не стоит об этом забывать.

— Помоги мне встать, Кэти, — я протянула руку. И лишь когда служанка проигнорировала её, подняла взгляд.

Кэти была чем-то взволнована. Она носилась по комнате, открывала дверцы шкафов и тумбочек, вытаскивала из них вещи и складывала на кровать.

— Что происходит, Кэти? Отвечай! — мой голос заледенел. В груди поселилась тревога.

Служанка замерла, стоя ко мне вполоборота.

— Вам нужно бежать, госпожа, — пробормотала она, так и не повернувшись ко мне. — Вы здесь в опасности.

Я некоторое время смотрела на неё, ещё не соображая со сна. С чего бы Кэти мне помогать? Служанка на стороне моих родственниц. Она ведь принесла мне отравленный отвар. Или Кэти не знала, что в той кружке?

Сомнения зародились в моей голове. Теперь я уже не была уверена, что все в этом доме ненавидели меня и желали мне зла. Возможно, кто-то сочувствовал несчастной графине.

Но мне нужно было знать точно.

— Ты хочешь помочь мне, Кэти? — ожидая ответа, я смотрела на служанку. Мне не нравилось, что она по-прежнему не поворачивается ко мне. Смутное сомнение зашевелилось где-то на задворках мыслей, но спросонья они были заторможены и не успевали сложиться в слова.

К тому же Кэти кивнула головой и глухо произнесла:

— Да, госпожа графиня.

Это «да» заставило моё сердце подпрыгнуть и затрепыхаться от радости. Как же я была не права, как же я ошибалась!

— Спасибо, Кэти, — голос дрогнул. Меня переполняли эмоции.

Уже одного только намерения было достаточно, чтобы вызвать у меня слёзы счастья. Хорошо, что служанка продолжила складывать вещи. А я торопливо вытерла щёки. Совсем раскисла.

— Как ты поможешь мне сбежать? — голос всё-таки немного дрогнул, но я мысленно велела себе собраться. Сейчас не время.

— Я договорилась с Петером, это кучер. Его отправили менять обивку у кареты. Петер будет ждать у заднего хода. Он вывезет вас из поместья.

— Когда? — сердце неровно бухало в нетерпении. Неужели скоро я окажусь на свободе?

— Во время завтрака, чтобы госпожа Стелла и госпожа Белла не заметили.

Я бросила взгляд на каминные часы. Времени оставалось мало.

— Помоги мне одеться, — попросила я.

Действовать нужно быстро. С помощью Кэти я натянула на себя два тёплых платья, шерстяные чулки и меховые сапожки. Прежде я не путешествовала одна и не знала, будет ли моё слово и имя полноценной гарантией. Ведь у меня не было ни денег, ни украшений, чтобы заплатить за ночлег, еду или лошадей.

Гилберт постарался, чтобы я не имела привычки к самостоятельной жизни. А драгоценности надевал на меня сам непосредственно перед выездом.

Поэтому я постаралась натянуть на себя побольше тёплой одежды, вдруг придётся подолгу идти пешком. И попросила Кэти положить в саквояж каминные часы — пусть и тяжёлые, но их можно продать на ближайшей станции. Дальше вряд ли дотащу.

Спустя полчаса полностью одетая я вышла из хозяйской спальни Дайн-холла. В доме было тихо. Часть прислуги помогала с завтраком. Остальные отдыхали, пока хозяйки находились в столовой и не могли их увидеть.

Кэти проводила меня вниз по чёрной лестнице. У крыльца, как она и обещала, стояла карета. На козлах сидел кучер, закутанный в тёплый плащ. При моём появлении он даже не повернулся. Видимо, у них со служанкой, и вправду, всё было оговорено заранее.

— Спасибо, Кэти, — я повернулась к девушке и обняла её. — Обещаю, что позабочусь о тебе, когда доберусь до столицы и восстановлюсь в правах.

Служанка дёрнулась от меня и выронила саквояж, который шлёпнулся на крыльцо.

— Госпожа графиня, вам нужно поспешить, — странным голосом произнесла Кэти.

— Да, конечно, — она была права.

Мне нужно поскорее убираться из этого негостеприимного места. Позже я вернусь. И тогда мы с золовками побеседуем. Но эта беседа будет проходить уже по моим правилам.

Когда я села в карету, Кэти поставила на пол саквояж и сунула мне в руки небольшой мешок. Открыв его, я обнаружила ещё тёплый хлеб и термоколбу — новейшее изобретение учёных. Этот сосуд мог сохранять жидкость горячей долгое время. Даже зимой.

— Я налила сюда ваш отвар. Не забудьте позавтракать, — прошептала Кэти. Отстранилась от меня, не позволив снова себя обнять, и соскочила с подножки.

Дверца захлопнулась, оставляя меня одну в полумраке кареты, которая тут же тронулась с места. Я вздохнула. Надеюсь, всё пройдёт благополучно, и я смогу выбраться из Дайн-холла. Не хотелось бы остаться здесь, чтобы изображать сумасшедшего призрака поместья на потеху золовкам и их гостям.

Я подвинулась к окну и отодвинула занавеску. Проём оказался застеклён. Подобная предусмотрительность порадовала — не замёрзну. По крайней мере, пока не выберусь за пределы поместья.

Дом очень скоро скрылся за поворотом. За окошком замелькали тёмные стволы подъездной аллеи. Я задёрнула занавеску. Не стоит светить своим лицом. Мало ли кто может меня увидеть.

Пожалуй, нужно подкрепиться. Я не знала, как далеко едет кучер, и через какое время он меня высадит. Лучше быть ко всему готовой.

Я отвинтила крышку термоколбы и налила в неё отвар, порадовавшись, что Кэти решилась украсть для меня столь дорогое изобретение. Может, мне удастся выручить за неё на постоялом дворе лошадь с телегой?

Под ломтями хлеба обнаружились кусочки вяленого мяса. Я снова возблагодарила Кэти и богов, ниспославших мне её.

Копыта лошадей глухо стучали по мёрзлой земле. Поскрипывали колёса. А я, позабыв о манерах, жадно вгрызалась в хлеб и мясо, запивая свой завтрак отваром. То, что его вкус вновь отличается от привычного, заметила не сразу. Только когда меня начало резко клонить в сон.

— Кэти, — прошептала я, — как ты могла?

А затем карета погрузилась в темноту, в которую я провалилась с головой.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Госпожа графиня» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я