1. книги
  2. Сказки
  3. Лия Лиссен

Приключение лисенка Финна. Таинственный лес

Лия Лиссен (2024)
Обложка книги

Эта увлекательная история перенесёт вас в сердце леса, где юный лисёнок Финн вместе с друзьями — решительным Ёжиком и забавным Зайком — отправляется в захватывающее путешествие. Им предстоит пройти через множество испытаний: столкнуться с охотниками, встретиться с мудрыми лосями и научиться преодолевать собственные страхи. Но это не просто рассказ о приключениях. Эта книга — трогательное напоминание о ценности дружбы, о том, как важно исследовать мир, не сдаваться перед трудностями и быть смелым, даже когда кажется, что надежды нет. Детишки узнают как важно понимать своих родителей, которые волнуются, потому что любят, и как тепло семьи помогает справляться с любыми трудностями. Эта история учит видеть волшебство в повседневных мелочах, поддерживать тех, кто рядом, и помнить, что в единстве — сила. Книга подходит как для семейного чтения, так и для самостоятельного знакомства. Она станет прекрасным подарком для всех, кто любит истории, наполненные приключениями, добротой и теплом.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключение лисенка Финна. Таинственный лес» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2: Лай и тишина

Финн затаил дыхание. Собачий лай раздавался всё ближе, а сердце маленького лисенка стучало так громко, что, казалось, его могли услышать даже люди. Собака была крупной, Финн разглядел её, осторожно выглянув на секунду из-за бочки..

— Фу, Бастер! Чего ты там вынюхал? — громко окликнул собаку мужской голос.

Финн чуть не подпрыгнул от неожиданности. Выглянув за бочку Финн увидел высокого человека в рабочем фартуке. Тот махнул рукой, и собака нехотя остановилась, недовольно порыкивая. Финн едва сдержал облегчённый вздох.

Но радость была преждевременной. Мужчина подошёл к бочке, явно собираясь её перевернуть. Финн напрягся, готовясь бежать.

— Ну-ка, посмотрим, что тут у нас… — пробормотал человек, нагнувшись.

В тот момент Финн решил не дожидаться своей участи. Он метнулся, выскочив прямо перед носом изумлённого мужчины, и бросился в сторону ближайших кустов. Собака тут же сорвалась с места, но Финн оказался проворнее. Он скользнул в густую траву, прыгая так быстро, что даже лохматый охранник не смог его догнать.

Когда лай и шум остались далеко позади, Финн остановился, тяжело дыша. Он оказался на краю небольшого огорода. Здесь было тихо, только ветер шевелил листья капусты и морковной ботвы.

Глава 3: Тайный ужин

Финн, едва отдышавшись после погони, притаился под старой телегой. Его сердце всё ещё колотилось, а лапы дрожали."Вот тебе и прогулка за бабочкой," — подумал он, выглядывая из своего укрытия. Шум деревни постепенно затихал, но Финн знал: до полной безопасности ещё далеко.

Он осторожно вылез из-под телеги, прислушиваясь к звукам вокруг. Ветер доносил обрывки голосов людей, громкие крики петухов и лай Бастера, который уже вернулся к своему хозяину. Лисёнок понял, что нужно двигаться дальше, но тут его внимание вновь привлекли запахи.

Воздух был пропитан ароматами готовящейся еды. Финн втянул носом: тёплый запах свежеиспечённого хлеба смешивался с аппетитными нотами жареного мяса. Где-то неподалёку ветер принёс даже сладкий аромат — возможно, пирогов. Лисёнок сглотнул. Он был голоден, но теперь понимал, что в деревне любая ошибка может стоить ему свободы.

На краю огорода Финн заметил грядки, на которых росли овощи. Инстинкт подсказывал ему искать что-то привычное, но он всё же решил попробовать. Осторожно вытащив одну морковку, лисёнок откусил кусочек. Твёрдый, пресный вкус разочаровал его. Скривившись, он поспешно выплюнул еду и откинул морковку в сторону.

— Ну и гадость, — тихо пробурчал он.

Но долго раздумывать не пришлось. Едва он собрался уйти, как за его спиной раздались шаги. Из дома напротив вышла женщина с ведром воды, и её взгляд сразу упал на Финна.

— Кто это там хозяйничает?! — крикнула она, и звук её голоса эхом разнёсся по двору.

Финн подпрыгнул от неожиданности и рванул прочь, едва не запутавшись в кустах. Шерсть на загривке встала дыбом, а лапы, казалось, сами несли его прочь от опасности. Но едва он пересёк двор, как за спиной раздался знакомый лай.

— Бастер! — позвала женщина, но собака уже мчалась к забору, явно почуяв лисёнка.

Финн бросился вперёд, петляя между домами и огородами. Лай Бастера приближался, но лисёнок не собирался сдаваться. Прыгнув через низкий забор, он оказался на узкой тропинке, ведущей вглубь деревни.

— Спокойно, Финн, главное — не паниковать, — уговаривал он себя, стараясь сохранять концентрацию.

Он пробежал мимо старой телеги, за которой недавно прятался, и, завернув за угол, оказался во дворе одного из домов. Здесь стояли большие мешки с чем-то пахучим. Финн юркнул за них, стараясь затаиться, пока Бастер рыскает неподалёку.

— Ну же, уходи, уходи, — шептал он, чувствуя, как напряжение нарастает.

К счастью, из дома вышел мужчина. В руках он держал палку и строго окликнул собаку.

— Бастер, хватит, домой!

Собака нехотя повернула назад, ворча и бросая недовольные взгляды в сторону мешков. Финн подождал, пока всё стихнет, а затем осторожно выскользнул из укрытия.

Теперь перед ним была тропа, ведущая к краю деревни. Финн ускорил шаг, чувствуя, как напряжение постепенно спадает. Но тут он заметил что-то впереди: на тропинке стоял странный металлический ящик с приманкой внутри.

— Это ловушка, — вспомнил Финн слова мамы.

Он осторожно обошёл железный ящик, стараясь не оставить следов, и уже почти достиг края деревни, когда его внимание привлёк жалобный писк. Сердце лисёнка екнуло, но любопытство взяло верх. Финн насторожился и осторожно двинулся на звук.

В зарослях кустарника он заметил маленького Роллиа, запутавшегося в сетке. Тот безуспешно сучил лапками, пытаясь вырваться, и издавал тихие, жалобные звуки.

— Помоги… пожалуйста, — пропищал Ролли, заметив Финна.

Лисёнок на мгновение замер, прикидывая, не является ли это очередной ловушкой, но, убедившись, что рядом никого нет, приблизился.

— Не двигайся, — сказал Финн, осматривая сетку. — Сейчас я попробую тебя вытащить.

Сетка оказалась прочной, но Финн, проявив настойчивость, перегрыз несколько тонких проволок и, наконец, освободил Роллиа.

— Фух, спасибо тебе! — вздохнул Ролли, отряхивая бок. — Я уж думал, что никогда отсюда не выберусь.

— Всё в порядке, — улыбнулся Финн. — Но как ты сюда попал?

Ролли тяжело вздохнул.

— Люди. Они оставили эту сетку, чтобы ловить таких, как я… или, может, даже тебя, — сказал он, кивая на Финна. — Знаешь, лисёнок, деревня — это не просто место с едой. Люди охраняют своё добро. Тут всё устроено так, что незваным гостям приходится туго.

Финн сел рядом, внимательно слушая.

— Я видел их огороды, а ещё пёс гонялся за мной. Разве они не могут оставить нас в покое?

— Не могут, — покачал головой Ролли. — Для людей их хозяйство — самое главное. Они выращивают еду, ухаживают за животными, и если кто-то, вроде нас, попробует что-то взять, они поднимают шум или используют ловушки.

Ролли вздохнул и добавил:

— Люди не понимают, что мы просто пытаемся выжить. Для них мы — воры. Вот почему в деревне нужно быть осторожным. Если видишь, что пахнет слишком вкусно или что-то выглядит слишком легко доступным, будь уверен: это может оказаться ловушкой.

Финн задумался. Он вспомнил, как легко попался на запах жареного мяса и свежего хлеба, и как чуть не угодил в беду из-за своей неосторожности.

— А ты давно живёшь рядом с деревней? — спросил он Роллиа.

— Давно, — ответил тот. — Я уже знаю здесь все уловки. Вот ты, например, заметил тот железный ящик? Это кормушка-ловушка. Люди кладут туда вкусную приманку, а потом животное не может выбраться. Они используют её для охраны своих владений.

Финн кивнул, чувствуя, как его восхищение деревней сменяется настороженностью.

— Спасибо, что рассказал. Теперь я буду осторожнее.

— Да не за что, — махнул лапкой Ролли. — Кстати, зови меня Роли. А тебя как?

— Финн, — ответил лисёнок, улыбнувшись.

— Рад знакомству, Финн. И запомни: всегда слушай свои инстинкты. Если что-то кажется странным, лучше уйти.

Роли расправил колючки, огляделся и сказал:

— Ну что ж, мне пора. Будь осторожен, если снова захочешь наведаться сюда. Люди могут быть непредсказуемы.

— Ты тоже береги себя, — ответил Финн, провожая его взглядом.

Когда Ролли скрылся в кустах, Финн остался на тропе один. Он ещё раз оглянулся на деревню. Её запахи и шумы больше не казались ему заманчивыми. Теперь он знал, что за любым угощением может скрываться опасность.

Лес снова манил его тишиной и безопасностью. Финн шагнул вперёд, решив, что отныне будет умнее и осторожнее. Но он также понял, что этот день подарил ему не только страхи и опасности, но и нового друга, который помог ему увидеть мир людей по-другому.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Приключение лисенка Финна. Таинственный лес» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я