1. Книги
  2. Сказки
  3. Ли Хён

Прайд Ванини

Ли Хён (2019)
Обложка книги

Приключения Ванини продолжаются! И теперь ей предстоит бороться за свой собственный прайд! В саванне бушует засуха. В поисках плодородной земли, следуя за дождевыми облаками, прайд Ванини движется к «краю саванны». Что их там ждёт?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Прайд Ванини» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4

Неожиданная идея

Земли без хозяина сгорели дотла.

Сухая трава почернела. Не узнать было даже те немногочисленные деревья, которые выжили в засуху. Вся земля покрылась пеплом. Радовало только то, что этот ужас наконец закончился. Работники национального парка всю ночь боролись с пламенем, а на рассвете прошёл небольшой дождь. Но к этому времени земли без хозяина уже почернели.

Львам удалось спастись, и никто из них серьёзно не пострадал. Вся шерсть была перемазана сажей, чувствовали они себя ужасно, но в глазах проблёскивала надежда.

Ванини проснулась от криков и, завидев огонь, тут же побежала с друзьями как можно дальше от этого места. Но и там раздавались звуки подъезжающих машин, крики людей. Всё это казалось таким же опасным, как и пламя. Ветер принёс отвратительный едкий запах гари. От одного вдоха першило в горле и кружилась голова.

В саванне по разным причинам периодически случаются пожары. Работники национального парка иногда разжигают костры сами, чтобы избавиться от прошлогодней сухой травы. Так уменьшается риск природных пожаров в будущем, а на голой земле могут вырасти новые густые заросли.

Ванини, Найла и Чамбо уже видели огонь. Однажды они стали свидетелями того, как в дерево ударила молния и оно загорелось от искры. Видели они и дым от пожара на далёких лугах. Но это был первый раз, когда такое огромное пугающее пламя вспыхнуло совсем рядом. Этот пожар отличался от тех, что они видели раньше. Казалось, огонь поглотит саванну целиком, повсюду распространился жуткий запах. Никто из прайда Ванини ещё не встречал такого.

Львы не заметили, как небо прояснилось и наступило утро. Языки пламени, невыносимый жар и человеческие крики остались где-то позади. Друзья бежали без остановки всю ночь и сумели выбраться из огня. Но запах остался с ними. От каждого вдоха жгло глубоко в горле, глаза щипало от боли, а от слёз было плохо видно дорогу.

Никто не мог остановиться. Львы шли и шли, с трудом пробираясь сквозь сухие заросли травы и кустарника. Наконец, они добрели до подходящего места, где можно было отдохнуть.

Друзья вышли туда, где раньше не бывали. Люди выкосили траву, и теперь на эту тропу падала тень нетронутых огнём зарослей. Пусть тропа была довольно узкой, но идти по ней оказалось гораздо легче.

Найла первой присела у зарослей и устроилась в тени. Чамбо последовал её примеру и сел рядом, прикрыв от усталости глаза. Аиша тоже обессиленно плюхнулась на землю.

Аиша выглядела подавленной. Она была самой маленькой и впервые в жизни увидела пожар. Огонь навсегда унёс запах её родных.

Ванини сочувствовала Аише, но ничего не могла для неё сделать. Она не знала, как её утешить, но у неё и не осталось сил, чтобы приободрить её.

Кроме того, надо было оставаться начеку, не стоило забывать — это человеческая тропа и расслабляться нельзя ни на мгновение.

В людях было что-то отталкивающее. Дядя Асан и бабушка Мадиба всегда говорили, что от них стоит держаться подальше.

Однажды, когда бабушке Мадибе было три года, она пришла к ручью утолить жажду. Вдруг что-то острое вонзилось ей в плечо. Она почувствовала боль сильнее, чем от укуса мухи цеце. Бабушка Мадиба рухнула на землю. Она ничего не видела и не слышала, она не могла даже пошевелиться. И тут на неё набросились люди, повесили что-то ей на шею и ушли. Через некоторое время бабушка Мадиба пришла в себя, но снять странную вещь не могла, сколько ни старалась. Теперь всю оставшуюся жизнь она носила это на шее.

История дяди Асана была ещё печальнее. Он потерял своего брата от оглушительного хлопка, который люди направили на львов. Он тоже пострадал и прихрамывал с тех пор. Если бы не его травма, кто знает, может, он и не погиб бы в сражении с Мутху и его сыновьями.

Ванини тоже видела, как из-за того же хлопка погиб леопард. Он свалился, словно поражённый молнией, а из его груди текла кровь. Она так и не смогла понять, как хлопок смог убить леопарда. Не осталось никаких сомнений в том, что это сделали именно люди.

— Идём, лучше лечь в зарослях подальше отсюда. Вон там дерево кигелии, — сказала Ванини.

Но никто не сдвинулся с места. Найла лишь на мгновение приподняла кончик хвоста.

— Нам нельзя здесь оставаться, — настаивала Ванини.

И всё же она тоже невероятно устала и в конце концов рухнула на тенистую тропу.

«Что нам теперь делать? Куда идти?» — снова задумалась Ванини. Эта мысль тревожит скитающихся львов каждый день. Подходящего решения не было. Нужно было продолжать искать воду и пропитание, пытаясь не наткнуться на хищников.

Ванини не понимала, куда направляться дальше. У неё не было ни малейшей надежды, что удастся найти новый путь. В саванне будто больше не было места для их прайда. Скитальцы уже ничем не отличались от импалы, отбившейся от стада.

Вдруг вдалеке на тропе поднялась пыль. Облако быстро росло, приближаясь к друзьям.

Это была человеческая машина.

Машину увидела только Ванини, но она даже не отреагировала и не сказала друзьям. У неё совершенно не осталось сил.

Машина замедлила ход и остановилась рядом со львами, затем грохот двигателя умолк. Это был джип для сафари с туристами. Люди выставили камеры через окна и панорамную крышу. В зарослях стих даже ветер, вокруг раздавались только тихие щелчки затворов объективов.

Чамбо и Найла открыли глаза и отвернулись от надоедливых зевак.

В этих местах джипы с туристами встречаются даже чаще, чем термитники. Травоядные животные каждый раз с любопытством разглядывают их, но хищникам нет до них дела. Это ведь не добыча и не хищник.

Ванини тоже неохотно взглянула на джип и отвернулась. Она не боялась этих машин. Чамбо и Найла снова закрыли глаза. Этого было достаточно, чтобы притвориться, что люди им неинтересны. Ванини зажмурилась.

Но Аиша вдруг вскочила и пошла к джипу. Казалось, она внимательно разглядывает пассажиров. Теперь Ванини уже не могла притвориться, что ничего не происходит.

— Аиша, стой. Иди обратно, — сказала она львёнку.

Но Аиша продолжала вглядываться в лица туристов. Найла и Чамбо с любопытством подняли головы. Звук затворов камер участился, люди пытались заснять даже незначительные движения львов.

— Я знаю этого человеческого ребёнка, — сказала Аиша, — это её я видела на Склоне акаций.

Туристы продолжали фотографировать, но одна девочка смотрела прямо на Аишу. Это была Сара.

«Странно, она похожа на львёнка, которого я видела вчера, — подумала девочка. — Морды у львов похожи, так что отличить трудно. Но почему-то я чувствую, что это именно тот львёнок. Теперь он выглядит совсем не так, как вчера. Всё его тело покрыто сажей, будто он оказался рядом с огнём».

Сара видела пожар, находясь в лагере «Сера́до». Её отец Джулиус, полицейский национального парка, побежал тушить пожар. Они с мамой всю ночь переживали за него, не в силах сомкнуть глаз. Но очевидно, у львёнка выдалась более тяжёлая ночь, чем у неё.

Ванини тоже заметила Сару. Она впервые увидела человека так близко. Было трудно различить человеческие лица — все они были похожи друг на друга.

Но она чувствовала, что это та самая девочка, которую она увидела тогда в зарослях. Самая лёгкая цель из прайда людей.

Как бы то ни было, Аиша, похоже, была права. Девочка выглядела так, словно тоже узнала Аишу. Она дружелюбно смотрела на львёнка, а на глаза почему-то навернулись слёзы. Девочка вытерла щеку рукой.

«Что это с ней? — смутилась Ванини. — Не знаю, зачем человеку так смотреть, её глаза похожи на два больших луга».

Бр-р-р-ум!

Машина громко зарычала, а затем внезапно тронулась с места. Вместе с облаком пыли исчез и отвратительный запах.

«Тот самый запах!»

Ванини выскочила на тропу.

— Что такое? — спросила Найла.

Ванини сосредоточенно внюхивалась в облако пыли. Запах становился слабее по мере того, как отдалялась машина. Это был тот самый едкий запах, который исходил от огня.

Ванини повернулась к друзьям.

— Огонь… Я почувствовала от них запах вчерашнего пожара… Эти люди… Они пахли, как тот огонь.

Друзья не поверили Ванини. Чамбо покачал головой и сказал:

— Не может быть. Эти люди приехали оттуда, а пожар был с другой стороны.

Аиша обернулась и посмотрела туда, откуда приехала машина.

— Да, они приехали оттуда. Человеческий ребёнок приехал со Склона акаций. Мы сбежали оттуда и очутились здесь.

Найлу беспокоило не только направление, откуда приехали люди.

— Да какая разница, откуда взялась человеческая машина. Аиша, почему ты так интересуешься человеческими детьми? Львы не едят людей.

— Точно! — воскликнула Аиша. Было заметно, что ей пришла в голову какая-то мысль.

— Ты что, собираешься попробовать человечину? — спросил Чамбо и тут же сморщился от отвращения.

Найла и Ванини тоже недовольно нахмурились.

Но Аиша продолжила:

— Не собираюсь я есть людей, просто вспомнила кое-что. Под Склоном акаций протекал небольшой ручей, там всё ещё оставалась вода. Вы наверняка тоже его видели.

Прайд Ванини и вправду видел ручей. В тот день они пошли на звук воды, там и увидели оставленную гиенами добычу и встретили Аишу.

— Мамы тоже видели его. Даже если нет дождя, на земле людей вода есть всегда. Наверняка мамы и сейчас ищут воду и идут к тому ручью! А что, если мы подождём их там…

Вдруг Аиша притихла, будто вот-вот заплачет. Все молча ждали, пока она перестанет всхлипывать. Вскоре Аиша продолжила:

— Я точно найду их там, уверена. Они всегда говорили мне: «Аиша, обязательно выживи, дождевые облака вернутся». Я их не подведу, обязательно выживу и встречусь с ними!

Глаза львёнка сияли, как у настоящей львицы. Аиша нашла в себе силы бороться дальше, потому что верила — она справится. Она даже не задумывалась, что её надежды могут оказаться напрасными. Ни Ванини, ни Чамбо, ни Найла не стали её расстраивать. Несмотря на усталость, они тихо приподнялись и обняли Аишу, чтобы поделиться с ней своим теплом.

— Давайте вернёмся на Склон акаций! — снова попросила Аиша.

Ванини, Найла и Чамбо растерянно переглянулись. Вернуться на землю людей? В её словах был смысл.

— Это идеальное место для нас. Там есть вода, добыча и нет других хищников.

— Почему бы и нет? — ответила Найла.

Во вздохе Чамбо читался интерес. Но Ванини знала, почему. Аиша сама назвала причину.

— Потому что это земля людей, — сказала она.

Лагерь людей расположен у подножья холма, это практически их территория. Именно поэтому гиены оставили там добычу, которую достали с таким большим трудом. Аиша была права — на Склоне акаций есть вода и еда, но нет хищников. И на это была своя причина.

Земля людей — это место, куда неохотно заходят даже гиены. Прайд Ванини знал это как нельзя лучше. Об этом знали все хищники в саванне.

— Лучше держаться от людей подальше, — отрезала Ванини.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Прайд Ванини» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я