Элеонора с нетерпением ждала свадьбу с любимым Сашей, но долгожданному событию не суждено было случиться. Жених предал, с работы уволили – кажется, жизнь пошла под откос… Судьба подарила Эле шанс в чужом теле и чужом мире. Теперь ей предстоит привыкнуть к совершенно иной, магической реальности, наладить отношения с новой семьей, выйти замуж за таинственного лорда и разобраться с чередой загадок и тайн. Будет нелегко, но у Эли все обязательно получится! Весь цикл по миру Эйм.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замуж по обмену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Тайна белой кобылы
Лорд Августин Мерко-ла-Блю (встроенная Аурэллипедия услужливо подсказала мою новую фамилию и имя папеньки) прибыл к ужину. Он оказался темноволосым, высоким и стройным, под стать жене. Его сопровождал муж Одетты — субтильный и какой-то бесцветный лорд Зейн.
Выходит, у сестренки есть муж — версия с неподеленным женихом отпадает. Ненависть Одди питает что-то еще. Ладно, будем думать, узнавать и наблюдать. Меня совершенно не устраивает ситуация с этими злобными переглядками. Нужно поговорить с сестрой напрямую и расставить все точки над «и», но для начала нужно иметь точное представление о теме разговора и проблеме в целом.
Семья уселась за стол и принялась обсуждать новости, произошедшие за день. Я пыталась выудить знакомые имена и названия из сметающего все и вся потока информации, но быстро поняла, что это дело бессмысленное — слишком много всего непонятного и незнакомого. Поэтому решила уделить все свое внимание жареной курице в кислом ягодном соусе.
Лорд расспросил меня о здоровье и поругал меня за неудавшееся самоубийство. Кажется, он не особо верил в серьезность произошедшего и счел попытку наложить на себя руки показным представлением строптивой девицы.
Закончив со мной, он рассказал про помолвку соседского сына, про то, что слухи о возможной войне с драконами (ого, тут и драконы есть? ) сильно преувеличены, и про то, как выросли цены на городском рынке опять-таки из-за слухов — какой-то умник наболтал всем про грядущий неурожай… Матушка рассказала про подарок лорда Драго-ла-Родэ и про найденную возле имения лошадь. Лорд удивился. Покрутив черный ус, пообещал отыскать хозяина несчастной животины.
Родственники еще долго о чем-то болтали, а я вдруг ощутила невыносимую слабость и отпросилась к себе. Тот еще денек выдался!
— Лана, проводи Элли в ее покои и помоги подготовиться ко сну, — ласково попросила леди Моргана.
***
Я лежала под пышным одеялом и пялилась в потолок. Слишком много потрясений свалилось за сегодняшний день. Переселение в новый мир, семейные интриги, таинственный жених — все это крутилось в голове дикой каруселью. Постепенно я все же уснула.
А потом был сон. Очень странный! Даже пугающий…
… и одновременно захватывающий.
Будто стояла я на берегу лазурного моря, и теплый ветер трепал мои волосы. За спиной уходили на скалы ступени, окруженные цветущими кустами.
— Здравствуй, Аурэлли, — сказал кто-то.
Я обернулась и увидела высокого незнакомца. На вид ему было лет тридцать — тридцать пять. Он стоял на песке, ветер развивал накинутый на широкие плечи плащ, а заходящее солнце играло в его русых, длинных, как у рок-звезды, волосах. Зеленые глаза смотрели на меня оценивающе.
— Здравствуй, — насторожилась я.
В груди что-то шевельнулось. Я видела этого человека впервые, но что-то связывало нас — я абсолютно точно знала это… Логика сна порой абсурдна. Действия происходят сами собой, на них сложно повлиять. Приходится подстраиваться, но в этом нет особой проблемы…
Мужчина подошел вплотную и нежно обнял меня за талию. Я ощутила приятное волнение, положила ладони на широкие плечи, зарылась пальцами в волосы. Объятья стали крепче, теснее. Я закрыла глаза. Мои губы ожег поцелуй, от которого по телу разбежались огненные импульсы. Из груди сам собой вырвался томный вздох. Незнакомец стиснул меня сильнее, стал целовать с жадностью и напором. Даже сквозь одежду я ощущала его возбуждение. В тот же миг сильные руки подхватили меня под бедра, оторвали от земли. Я окольцевала ногами пояс таинственного любовника. Какой горячий сон…
Спустя миг любовные грезы обратились кошмаром. Возбужденное рычание незнакомца становилось все более агрессивным. Его голос потерял всякую человечность — стал каким-то звериным, диким, пугающим. С трудом разорвав поцелуй, я уперлась руками в мощную грудь, отстранилась, пытаясь заглянуть в лицо. Мне удалось, но лучше бы я этого не делала! Вместо зеленых глаз неизвестного красавца напротив меня пылали алые зрачки монстра.
Я вскрикнула и проснулась.
Жуть какая! А главное, интересно, что бы это все могло значить?
За окном брезжил рассвет. В серой дымке темнели далекие горы. Было ясно, что продолжать сон я не буду. Ну, уж нет! Никаких любовников-монстров сегодня.
Надо было подумать о чем-то хорошем, и я вспомнила белую лошадь, прибившуюся вчера к моему новому дому. Я во всех деталях вспомнила точеную морду и ясные глаза прекрасного животного. Вспомнила и вздрогнула. Ведь эти глаза были такими выразительными и такими… знакомыми? Тогда в суматохе я не придала значения мимолетным эмоциям, а теперь поняла очень четко — я прежде знала эту лошадь. Вернее, не лошадь, а обладательницу глаз… «Если в момент твоего перемещения поблизости умрет любящее тебя живое существо, оно вскоре окажется рядом с тобой в новом облике. Главное, узнай его», — радостно напомнила встроенная «Аурэллипедия».
— Лика! Я узнала тебя! — завопила я и как ошпаренная подскочила на месте. — Боже мой, ты же там одна сейчас, в вонючей конюшне на соломе!
***
— Леди! Леди, что произошло? Вас какая муха укусила, какая пчела ужалила? — возмущалась грузная Лана, едва поспевая за мной.
А я — в чем была — добежала до конюшни и, прижав палец к губам, зашептала служанке:
— Тс-с-с, перебудишь всех. Пожалуйста, подожди меня у покоев, я вернусь минут через двадцать. У меня конфиденциальная встреча.
— А-а-а, так бы сразу и сказали, — Лана понимающе закивала и хитро сверкнула глазами. — Ухожу, госпожа, ухожу. Встречайтесь на здоровье.
Если честно, я не рассчитывала спровадить ее так быстро. Наверное, она решила, что я иду на встречу с тем, кто подарил мне второй презент — то самое золотое украшение, которое смотрелось крайне невыгодно на фоне подарка лорда Дорина Драго-ла-Родэ.
Кто же ты такой, загадочный лорд? Как бы выяснить поскорее твою личность и причину, по которой настоящая Аурэлли от тебя сбежала? Хм-м-м. Я задумалась. С кем я могу поговорить на эту тему? Кажется, только два человека в новом доме относятся ко мне более-менее положительно. Это матушка и Лана. И, кстати, Лана, по всей видимости, тайны хранить умеет. Воздыхателя, вон, загадочного не выдала! Но в этом-то и проблема — Аурэлли наверняка не раз делилась с ней проблемами — на жениха уж точно жаловалась. Если поднимать с ней в разговоре волнующую тему, то уж не знаю, с чего и начинать, чтобы не облажаться. Значит, попробую поговорить с мамой. Главное придумать, как построить беседу так, чтобы она сама мне все рассказала…
Но это позже. Сейчас мне нужно выяснить, действительно ли в образе лошади ко мне переместилась Лика.
С замиранием сердца я вошла в конюшню. И пусть в ней было чисто убрано, легкий навозный дух показался мне жуткой вонью. Это место должно быть вполне уютно для среднестатистического коня, но не для человека!
Миновав денники с сонными лошадьми, я отыскала белую кобылу. Увидев меня, она вскинула голову и беззвучно зашевелила губами.
— Лика, это действительно ты? — спросила я и, обнимая бархатную морду, прижалась ухом к лошадиным губам.
— Я, — еле слышно раздалось в ответ.
Я не прожила в новом мире и суток, за это время говорящих животных не встретила, поэтому сделала вывод — хоть здесь и есть магия, но болтливые животные повсеместно не бегают. Значит, говорящую лошадь лучше держать в тайне.
— Т-с-с, пойдем отсюда, — я недоверчиво поглядела на спящего в соломе младшего конюха и открыла дверь денника.
Лика кивнула и, стараясь ступать как можно тише, пошла за мной.
Нам пришлось спрятаться в глубине сада. Только там, рядом с декоративным прудом, в зарослях цветущей мальвы мы смогли поговорить спокойно.
— Лика… — я обняла подругу за мощную шею и заплакала. — Я видела все. Это ужасно...
— Не так уж и ужасно, — мягкие губы ткнулись мне в ухо. — Знаешь ли, это даже интересно. Я еще никогда не была лошадью, а ты меня знаешь — я всегда любила пробовать все новое.
Да уж! Она любила. То волосы перекрашивала, то с парашютом прыгала, то срывалась и уезжала на Гоа, заниматься йогой. Да — это точно моя Лика! Она не умеет унывать и даже в самой непонятной, дурацкой и даже трагической ситуации умудряется найти позитив!
Я вытерла слезы и попыталась изобразить улыбку. В принципе, мы с ней в похожем положении — я ведь также перенеслась сюда в новое тело. Вот только ей с переносом не повезло. Человеком, мне кажется, сподручнее было бы оказаться. Я восхитилась выдержкой подруги:
— Поражаюсь на тебя. Ты — лошадь, но держишься так спокойно, будто ничего особенного не произошло?
Лика не парилась:
— Мне нравится, знаешь ли, — заявила она, — в лошадином теле много плюсов. Я стала гораздо выносливее, быстрее, сильнее. Один минус — постоянно находится кто-то, кто хочет надеть на меня узду…
Потом подруга рассказала мне свою историю. Как очнулась в новом теле и какое-то время болталась в пустоте без пространства и времени. Там она думала о прошлом и будущем. О том, что с ней произошло в новой жизни.
–… кто-то будто настраивал мою психику. И когда я, наконец, приняла существующую реальность и сказала себе: «О. к., хорошо. Теперь я лошадь. Прошлая жизнь в прошлом — я готова начать свое существование с чистого, пусть бы и «лошадиного» листа! », меня отпустили из небытия прямо сюда.
— Да уж, попали мы с тобой.
— Бывает, — тряхнула белоснежной челкой Лика. — Отведешь меня обратно на конюшню? А то заподозрят неладное. Это не Нарния, и животные здесь, как я заметила, с людьми не говорят. Так что для остальных я — просто лошадь.
Как жестока, однако, судьба! Разве можно вот так вот взять и превратить живого человека в животное? Несправедливо… В том, что произошло с Ликой, я чувствовала и свою вину. Ведь это мое перемещение в пространстве затянуло ее сюда, в нечеловеческое тело…
— Нет, — мотнула головой я, — не отведу. Для меня ты не просто лошадь. Вернее даже — вовсе не лошадь! И мы с тобой обязательно придумаем, как вернуть тебе человеческий облик.
***
Утро началось с криков и скандала. Почти скандала…
— Леди! Какая муха вас укусила? Или шершень? — Лана зарядила свою привычную пластинку про мух и других насекомых. — Это ж надо додуматься? Кобылу — в дом!
Я играла ва-банк. Не знаю, была ли способна прошлая Аурэлли на подобное безумство, но мне она (по замеченным косвенным признакам) показалась натурой весьма бойкой и своевольной. Плюс — стресс из-за свадьбы и неудавшегося самоубийства... В общем, я рискнула и притащила Лику к себе в покои. В конце концов, Аурэлли восемнадцать — еще не поздно для юношеского максимализма и причуд.
— Она будет жить здесь, Лана. Я так решила, — попробовала надавить авторитетом, но не тут-то было.
На шум сбежалось полдома. Пришли Одди и матушка. Леди Моргана изумленно всплеснула руками:
— Милая, я все понимаю, но лошадь в дом? Это же не собака и не кошка. Она, как бы помягче выразиться…
— На ковер нагадить может, — прямолинейно закончила фразу хозяйки Лана. — Вот и я ей говорю, госпожа, хоть вы повлияйте…
— Не можешь жить без грязи, — с ненавистью шепнула Одетта, надеясь, видимо, что слова затеряются в общем шуме, но я ее услышала.
Все решил появившийся во время папенька, деловито, быстро, по-мужски.
— Кобылу на конюшню, — заявил с порога, сведя к переносице брови, — нечего ей тут ковры портить.
— Она не испортит, — уперлась я, готовая поручиться за Ликин самоконтроль.
— Не испортит, говоришь? — еще сильнее нахмурился лорд, а потом вдруг подумал о чем-то и улыбнулся. — Хорошо. Поверю. Пусть живет в твоей комнате, пока не напакостит. Как только напакостит — пойдет обратно в конюшню, туда, где ей положено обитать, а ты, хоть и леди, ковры будешь чистить самолично, руками. И никаких слуг! Поняла?
— Договорились, — приняла вызов я.
Когда все ушли, я облегченно выдохнула. Маленькое безумство удалось. Кажется, я угадала — сыграв настойчивость и упрямство, попала точно в характер Аурэлли.
— Лик, а у меня ведь день рождения сегодня, — вспомнила вдруг, когда все ушли.
— Поздравляю, — подруга, мирно лежащая на ковре, внимательно оглядела себя и добавила. — Помнишь, ты рассказывала мне, что в детстве мечтала покататься на пони, да так и не покаталась? Вот, дарю… в смысле, могу устроить.
***
Мы с Ликой договорились хранить нашу общую тайну, как зеницу ока. Говорить поменьше — только при особой необходимости и после тщательной проверки помещения на предмет шпионов и подслушивающих. Мудрую мысль про «ушастые» стены никто не отменял!
Завтракали мы с матушкой вдвоем.
Отец куда-то умчался по делам, а Одетта, сославшись на плохое самочувствие, попросила принести еду к ней в покои. Ее муж, лорд Зейн, составил жене компанию и в столовую тоже не явился.
«Вот и хорошо, — подумала я, — отличный шанс расспросить леди Моргану о загадочном женихе». Размышляя, с чего начать, я мысленно прикидывала, чем лорд Дорин мог так сильно отвратить Аурэлли… Она хорошенькая, любит мужское внимание, молодая — вполне возможно (и скорее всего! ), лорд просто стар и непривлекателен. Каким еще недостатком можно перевесить его баснословные богатства? Помнится, в первом разговоре матушка проводила подобную аналогию, дескать, не хотела она выходить за отца, так как была влюблена в парня помоложе… Ладно, попробую узнать хоть что-нибудь.
Для начала я сделала скорбное лицо и, приняв драматическую позу, принялась массировать пальчиком висок.
— Мне больно смотреть на тебя, дорогая, но уже ничего не поделаешь. Все решено. Лорд Драго-ла-Родэ — твоя судьба.
— Несправедливая судьба, мама. Он же старше меня, — заявила я без особого риска. Лорд в любом случае старше, если он старше ненамного — пусть матушка опровергнет мои слова.
— Да, его возраст внушителен, — туманно ответила леди Моргана, но, судя по тону, большой проблемы она в этом почему-то не видела.
— Он мне и внешне неприятен, — продолжила я. Действительно, на вкус и цвет фломастеры разные. Будь он хоть трижды красавцем, я имею полное право заявить, что мне такие не нравятся. — Он некрасивый.
— Ну, это спорный вопрос, — вновь уклонилась от прямого ответа матушка, — ты видела его портрет — придраться сложно, — она положила теплую ладонь на тыльную сторону моей руки. — Ты и сама знаешь, что внешность и возраст — не главная проблема… О главной беде даже думать не хочется… Злая судьба, жестокая… Бедная моя девочка!
Растрогавшись, леди достала платок и стала вытирать набежавшие слезы. Я же поняла для себя крайне неприятную вещь — проблема жениха не в возрасте и не во внешности. Она в другом! А вот в чем — этого мне так и не удалось пока выяснить.
Я вернулась в покои. Там меня ожидала голодная Лика. Пришлось вернуть ее на время в конюшню (она сама попросилась) — ведь еду лошадям подавали исключительно там.
— Ты не переживай, — шепнула она мне перед тем, как по просьбе Ланы за ней пришел со двора мальчик — помощник конюха. — Все-таки, спать на коврах — не конское дело. Я лучше пойду на лугу с другими лошадками потусуюсь. Я тебе не успела рассказать, но… — она понизила голос до едва слышного, — оказалось, что я понимаю язык других лошадей и могу с ними общаться, представляешь?
Если честно, я не представляла, но новость меня обнадежила.
— Лика, расспроси их, если получится, обо всем, что происходит в этом доме. Ты новенькая здесь, в отличие от меня, и твои расспросы будут, по крайней мере, выглядеть логично.
— Хорошо, — кивнула подруга, — сделаю, что смогу.
Мальчишка отвел ее на огороженный луг, что виднелся за кустами цветущих магнолий, пообещав мне привести Лику обратно и передать с рук на руки, когда все остальные лошади отправятся вечером в конюшню.
Отправив подругу пастись (забавно звучит! ), я стала думать, чем бы полезным занять себя на ближайшее время. Подумалось, что помимо насущных проблем с предстоящей свадьбой надо бы и с новым миром хоть немного познакомиться. Я ведь совсем ничего о нем не знаю.
Изобразив праздное шатание по дому, я методом недолгих поисков обнаружила библиотеку — просторную комнату, заставленную книжными стеллажами. Взглянув на корешки книг и увидев совершенно незнакомый алфавит, я сначала расстроилась, но потом успокоилась — прямо на глазах буквы стали меняться, превращаться в знакомые. Видимо, очередная встроенная в память шпаргалка Аурэлли. Могла же я говорить на местном языке? Значит, с чтением и письмом проблем не должно возникнуть…
Выудив с полки том по географии, я утащила его к окну и водрузила на маленький столик из черного дерева. Уютно устроившись в бархатном потертом кресле, стала листать.
Моим глазам предстал мир Эйм — огромный материк, окруженный с четырех сторон Великими океанами. Он, словно огромный пирог, был рассечен на куски границами многочисленных королевств. Часть из них была отделена друг от друга серыми пятнами неизведанных территорий или зелеными дремучими лесами.
Тригорское королевство располагалось на юго-западе материка и выходило своими границами к округлой выемке Серебряного моря. Судя по климату и расположению, моя новая родина являлась местным аналогом какой-нибудь Италии-Испании-Греции или другого подобного южно-европейского курорта. На северо-востоке Тригорье (именно так оно значилось на карте) граничило с Драконьим королевством, тем самым, про войну с которым упоминал вчера лорд-отец.
***
Я хотела полистать еще книги по истории и подшивку газет, но сделать это мне не дали.
В библиотеку явилась запыхавшаяся Лана и чуть ли не силой погнала меня в холл.
— Леди, там модистка Сара с вашим платьем приехала. Последняя примерка! Ей вечером вам идеальный готовый наряд отдать надо — ведь завтра в гости к жениху поедете. Не успеют же дошить! А вы тут по библиотекам бродите. Чего это вас на чтение-то потянуло?
Она сама дала мне подсказку.
— Чтобы завтра не показаться жениху провинциалкой, с которой не о чем поговорить.
Лана поняла все по-своему:
— Ваша правда, леди. Мужики, они умных-то дамочек побаиваются! Может, откажется от вас женишок, как вы того хотели? — Она мечтательно закатила глаза, но тут же разочарованно махнула рукой. — Хотя, какое там «откажется», когда провидение вашу судьбу за вас решило!
***
Я стояла на стуле посреди своей комнаты. Модистка Сара, приятная улыбчивая женщина с черными, как уголь, волосами и глазами, порхала вокруг корректируя булавочками ширину и длину прекрасного платья цвета кофе с молоком.
— Еще немного, леди, потерпите. Скоро все будет готово.
Я ее не торопила. Погрузившись в раздумья, пыталась понять, о каком таком провидении обмолвилась Лана. Как это вообще понимать? Будто что-то свыше вмешалось и решило мою судьбу… Судьбу Аурэлли. Значит, оба родителя тут не причем? Я-то на лорда-отца грешила — думала, он хочет устроить свадьбу, не считаясь с волей жены и дочери. Матушка-то точно против этого брака. Но теперь выходит, что все гораздо сложнее, чем казалось мне сначала. И моя теория про злого папеньку решившего банально сбагрить бесполезную дочь старику-богатею терпит окончательный крах.
— Почти готово, леди, завтра будете блистать! — улыбнулась мне Сара и велела слугам поднести большое зеркало. — Любуйтесь.
Платье сидело идеально. Великолепное! Теплый нежный тон, будоражащий воображение и аппетит, серебристые жемчужины по подолу и на груди. Интересно, настоящие? Наверное, нет. Это уж слишком шикарно для провинции.
— Спасибо за ваш шедевр, — я искренне поблагодарила модистку и принялась разоблачаться. Не знаю, что ждет меня завтра, но по крайне мере выглядеть я буду при этом, как звезда с обложки.
После примерки был обед, после которого я снова отправилась в библиотеку и, забрав оттуда несколько наиболее актуальных изданий (историю своего рода, подробный географический атлас Тригорья и пару газетных подшивок), вернулась к себе.
Вовремя. Матушка и Лана как раз собирались искать меня.
— Скажи Лане, какие вещи нужно взять с собой в дорогу. Она соберет твой саквояж, — объявила леди Моргана. — Выбери самый теплый плащ, возьми капор и муфту. У лорда Дорина в горах будет холодно.
— Хорошо, мама, — не стала спорить я.
Служанка буквально силой вытянула у меня из рук самую тяжелую книженцию.
— Дайте-ка мне, леди. Ох, и набрали вы этих талмудов пыльных, — сокрушалась она по пути в покои. — Надеюсь, вы их к жениху в гости с собой не потащите?
— Не потащу, не переживай.
Вернувшись к себе, я устроила книги на туалетном столике и, вспомнив про портрет, о котором за завтраком обмолвилась матушка, попросила Лану принести его.
— Чего это, леди, вы на него любоваться-то собрались?
— Не собираюсь я на него любоваться. Просто хочу отрепетировать завтрашнюю встречу, чтобы в грязь лицом при личном знакомстве не ударить, понимаешь?
— А-а-а, понимаю, — радостно закивала Лана.
Она удалилась и через какое-то время вернулась с завешенной тканью картиной в руках. Поставив ее на тумбочку, Лана откинула в сторону алое бархатное покрывало.
Я обомлела.
Еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от изумления — с портрета на меня смотрел тот самый незнакомец из сна.
***
После ужина, дождавшись, когда Лана покинет свой пост у двери и пойдет поесть с остальными слугами, я поделилась с Ликой всем, что узнала за день.
— Теперь я понимаю, о чем говорил на пастбище Черныш-болтун — вороной жеребец твоего новоявленного папеньки, — сказала она.
— И о чем же он говорил?
— О том, что скоро молодую госпожу — тебя, то есть — отдадут замуж за лорда с гор, и лорд Августин Мерко-ла-Блю этим фактом крайне недоволен.
— Почему недоволен?
— Потому что лорд с гор проклят.
— Проклят? — я настороженно заломила пальцы. — Твой новый знакомый не сказал, в чем это выражается?
— Он сам не знает. Боюсь, вышесказанное — это все, что Черныш-болтун почерпнул из разговора, который вел твой старик со своим приятелем во время охоты. Он сокрушался, что ему придется выдать дочь за проклятого лорда из-за какого-то там предназначения.
Я задумалась. Предназначение… О чем-то подобном я читала в романтических фэнтези-сказках — про мистическую связь между мужчиной и женщиной, обязывающую их вступить брак. Истинные пары и все такое… Значит, из-за предназначения мой брак столь необходим и неизбежен? Осталось выяснить главное — что за проклятье лежит на моем будущем муже? Видимо в нем вся проблема? Из-за него вся семья Мерко-ла-Блю и сама Аурэлли так противились предстоящей свадьбе? Противились, но ничего поделать не могли…
Я вспомнила недавно увиденный портрет. Мужественное, аристократическое лицо жениха. Лично у меня он не вызывал неприязни, скорее наоборот, казался привлекательным. Отпугивал и настораживал тянущийся за Дорином шлейф таинственности… Отпугивал и в то же время притягивал — вызывал любопытство, интерес.
«Ладно, Дорин Драго-ла-Родэ, лорд с гор, — сказала я себе, — завтра я увижу тебя вживую».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Замуж по обмену предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других