Меня зовут Миррэ Блэкрок. Еще недавно я была пустышкой, и родители-маги тряслись надо мной, как над оранжерейным цветком, а сегодня я еду в Академию ветра и штормов — лучшее место, где обучают стихийников!Один нюанс — она мужская и, как выяснилось по приезде, нам здесь не слишком-то рады как адепты, так и преподаватели. Особенно один старшекурсник. Он на дух меня не выносит, а я ведь ничего ему не сделала. И что это за странная татуировка появилась у меня на руке? Магическая!Стоп! А ведь я такую уже видела… Мамочки!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Клятва дракона, или Строптивая невеста» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Девушку, которую мы с Батмором отбили по дороге, звали Адальбьёрг Хедвин. Она была единственной дочерью северного ярла с Побережья Железных Клинков.
— Знаю, наши имена звучат в этих землях непривычно, но ты можешь звать меня Адой. Я ведь твоя должница, Миррэ.
— Перестань. Любой человек постарался бы помочь на моем месте, — смутилась я.
— Нет, Миррэ! Не любой. Только очень смелый человек с неравнодушным сердцем рискнул бы выступить против шести стихийных магов не обремененных ни разумом, ни совестью, — возразила северянка, чем смутила меня.
Новая знакомая сидела неровно, склонившись на один бок, словно не могла до конца выпрямить спину. Она то и дело морщилась, явно от боли, и я постаралась перевести разговор на то, что действительно было сейчас важно:
— Они тебя ранили?
— Ерунда! Бывало и похуже, — отмахнулась северянка, но я ей не поверила.
— Вовсе нет! Тебе стоит показаться целителю. Сходим на станции, там есть круглосуточный пункт первой помощи.
— Пожалуй, ты права. Я так и поступлю, только… Только мне теперь нечем заплатить за их услуги, — она огорченно насупилась.
— Об этом не переживай, я не оставлю тебя в беде.
— Миррэ, я…
— Никаких возражений, Ада! Тебя едва не убили! И потом, когда твои вещи вернутся, ты сможешь отдать мне долг, — успокоила я ее.
— Спасибо!
Северянка коснулась двумя пальцами собственного лба и неожиданно изящным жестом протянула мне раскрытую ладонь. Над ней вспыхнул золотом маленький шарик. Он подплыл ко мне и завис, и по спине вдруг побежали приятные мурашки, как во время примерки у портного.
— Что это? — спросила я тихо.
— Клятва чистоты намерений. Если принимаешь ее, просто коснись.
— Ада… Право, не стоит… — я осеклась, поймав взгляд северянки, и поняла, что если откажусь, обижу ее до глубины души.
Вздохнув, окунула палец в золотой свет, и в груди стало горячо, словно хлебнула коричного вина, которым нас угощали в пансионе на Новогодье.
— Теперь мы связаны крепче, чем сестры. Ты моя кьяри — спасительница, — пояснила Ада.
Ее лицо вдруг смазалось, а потом я моргнула, и по щекам скатились две слезинки.
— Ты чего это? Ревешь, что ли? — Нахмурилась северянка.
— Нет-нет! Просто… Все так неожиданно. Я долгое время жила одна, и совсем недавно познакомилась со старшей сестрой. А теперь у меня еще одна сестра появилась.
Северянка расплылась в улыбке и по-свойски приобняла меня за плечи, но тут же вздрогнула и снова приняла позу «крючка».
— Болит?
— Сильнее, чем хотелось бы, — мрачно усмехнувшись, ответила Адальбьёрг.
Услышав ее, Батмор придержал лошадь и принялся выбирать дорогу поровней. Мы как раз проезжали мимо махины газгольдера, а впереди уже светилась огнями станция, на которой жизнь кипела днем и ночью.
— Ада, прости за нескромный вопрос, но зачем тебе понадобилось связываться с этой сомнительной компанией? Где ты, вообще, с ними столкнулась? — не выдержав, поинтересовалась я.
— Я прибыла в Верлор этим утром и решила прогуляться по городу. Я ведь раньше не бывала в столице Ониксовых Скал. Тут все иначе, чем у нас, устроено. А с этими детьми больного моржа случайно столкнулась на улице. Они прицепились хуже собачьего дерьма к подметке. Как не три, все равно воняет и воняет. Обычно я никому спуска не даю, но тут терпела до последнего. Не хотела неприятностей с местными. «Старалась быть выше», как наказывала моя наставница.
— Нас тому же учили в пансионе, — вклинилась я в ее рассказ.
Ада кивнула и продолжила.
— К тому моменту дело шло к ужину, и я изрядно проголодалась. Но в центре меня не пустили ни в одно заведение, представляешь? Сказали, выгляжу неподобающе. Я уверяла, что мне есть, чем заплатить, но они все равно не соглашались! А те окаменевшие фекалии мамонта так и таскались за мной следом. Ржали, как больные лошади, над моим позором. А потом у меня, как специально, заурчало в животе…
Северянка тяжело вздохнула и, поморщившись, многозначительно на меня посмотрела.
— Да уж. Представляю, какую пищу для насмешек это дало зарвавшимся придуркам.
— Верно! Тогда я просто поймала извозчика и попросила отвезти меня в какое-нибудь приличное заведение недалеко от Южной станции. Такое, где вкусно накормят, и цены не кусаются.
— И он завез вас в Рабочий Городок, — неожиданно вклинился в разговор Батмор.
— Не знаю, но еда здесь и правда оказалась недурна. Мне понравилось. Все было хорошо, пока в эту же таверну не завалилась компания Микаэля. Эти выродки рахитичного кашалота снова принялись издеваться надо мной. Смеялись над тем, что я такая высокая. Потешались над моей одеждой, а потом выкрали сумку и стали требовать от меня оскорбительные вещи за ее возвращение. Я дочь ярла Хедвина и не могла им этого спустить! — Сверкнула яростью во взгляде северянка.
— Ты бросилась в драку?
— Нет. Оскорбила их в ответ, а в драку бросились они. Оказались не такими терпеливыми, как я. — Ухмыльнулась она почти весело.
— Мать Всего Сущего! А ведь это дети столичных аристократов. Все стихийные маги… — Скривилась я. — Какой позор! О чем они только думали, преследуя иноземку по всей столице?
— Стая бешеных собак это, а не дети. Таким, как они, следовало бы вырвать зубы прежде, чем загрызут кого-нибудь насмерть, — выразил мнение Батмор, останавливая двуколку рядом с большим черным дилижансом, на борту которого красовалась эмблема Академии ветра и штормов.
А рядом с дилижансом стоял человек, при виде которого мое настроение тут же взлетело к небесам.
— Дядя Ал… — закричала было я радостно, но увидев, что он не один, исправилась: — Эшшер Нетт, как же я рада вас видеть!
Алан Нетт, преподаватель с папиного факультета, который не раз бывал у нас в гостях, завидев меня, тоже расплылся в улыбке.
— Миррэ Блэкрок! Знакомьтесь, девочки, это Миррэ Блэкрок из пансиона Терезы Великодушной. Вы будете учиться в академии вместе. Миррэ, это Лисэль Конрадайн и Хвояна Хольц, — представил он мне их. — А внутри прячется Юми Ло.
— Приятно познакомиться! — вежливо ответила Лисэль.
Род Конрадайн по праву входил в десятку самых влиятельных в Ониксовых Скалах. Герцог Конрадайн был советником властителя, а передо мной стояла его младшая дочь, о которой судачили даже в нашем пансионе.
Стройная, высокая. С копной светло-русых волос, заплетенных в свободную косу. Ее дорожный наряд сидел безупречно и выглядел так, будто бы только что из ателье. Лисэль была сильной стихийницей, которая, по слухам, уже постигла управление молниями, а еще — самой завидной невестой Ониксовых Скал. Ей прочили брак с одним из драконов правящего рода.
— Привет! — Помахала нам Хвояна.
Судя по необычному ярко-голубому цвету глаз и синему оттенку волос, которые только у лица оставались пепельно-русыми, прочим стихиям девушка предпочитала воду. А имя у нее было необычное — Хвояна. Оно скорее подошло бы колдунье из Древнелесья. Впрочем, и выглядела девушка так, что я бы не засомневалась, что она уроженка тех мест.
Длинные волосы Хвояна заплетала в две косы, а еще одна украшала голову, точно венок. Одевалась она в традиционную одежду народов с берегов Струны. Надо сказать, довольно экзотично для моего глаза. Даже экзотичнее, чем была одета северянка.
Пока я рассматривала будущих одногруппниц, дядя Алан заглянул в какой-то список.
— Так. Осталось дождаться Адальбьёрг Хедвин, и…
— Адальбьёрг уже здесь, и… Ей нужна помощь целителя! — спохватилась я.
— Что случилось? — Лисэль тут же заглянула в двуколку.
Я быстро представила всем Аду и пересказала краткую версию нападения, умолчав только об артефакте, который мне подарила Грымза. Ада понятливо ни словом о нем не обмолвилась.
— Уму непостижимо! Куда смотрят родители этих недорослей! — сокрушался дядя Алан. — Посиди здесь, я приведу целителя.
Долговязый и нескладный, он умчался к зданию с характерной чашей и распростертой над ней «лечащей дланью», источающей свет.
— Миррэ, ты запомнила кого-нибудь из нападавших? Знакома с ними? — поинтересовалась Лисэль.
— Нет, но их главаря называли Микаэлем. А еще одного, мелкого и суетливого, дразнили Занозой.
Я описала нападавших, как смогла, а Ада дополнила упущенные мной детали, рассказав, какой магией они пользовались, и какие приемы предпочитали в бою.
— Я прослежу, чтобы виновные были наказаны, — с самым серьезным видом пообещала нам Лисэль.
Почему-то у меня не возникло сомнений, что так оно и будет.
— Благодарю. — Криво улыбнулась Ада, стараясь не слишком показывать, что страдает.
— Девочки, что у вас произошло? — Из окна дилижанса вдруг выглянула совсем юная девичья мордашка.
Испуганный взгляд широко распахнутых глаз, чуть приоткрытый ротик, неожиданно короткая стрижка, обрамляющая лицо. Вот только глаза сияли глубокой синевой, а волосы уже приобрели цвет морской волны полностью.
Вот это да! Очень сильная магичка родом из устья Струны! В ней прямо чувствуется близость к морской стихии.
— Хватит прятаться, Юми! Выйди и познакомься с одногруппницами. Это Миррэ и Адальбьёрг.
— Я боюсь… — шепнула девушка и снова спряталась.
Мы переглянулись, а затем я оставила девочек и забралась в дилижанс.
— Привет, Юми! Я Миррэ.
— Я знаю. Мне хорошо слышно, что происходит снаружи, — ответила Юми, почему-то снова шепотом.
— Ты сказала, что боишься. А чего именно?
В общем-то, после нападения на Аду, не стану отрицать, что ночью на улицах столицы не так уж и безопасно, но все же станция охраняется, и здесь достаточно светло…
— Я боюсь, что от волнения не совладаю с магией. Дури у меня много, а контроль хромает, — поделилась она по-свойски, явно повторив чьи-то слова.
Я хихикнула.
— «Усмирять дар» в вашем пансионе не учили?
— Учили. Только у меня это из рук вон плохо получалось. Вот и переживаю. Я когда волнуюсь, совсем не могу сдерживаться.
Девушка тяжело вздохнула.
— А ты не волнуйся! — Улыбнувшись, я положила ей на плечо руку.
— Думаешь, не стоит? — Уставилась она на меня с надеждой.
— Думаю, это бесполезно. Волнуйся или нет, а придется нам всем непросто.
Озвучив свои тайные мысли, я вдруг осознала, что права.
До этого момента я старательно прятала их даже от самой себя. Радовалась отбытию из пансиона, предвкушала новую свободную жизнь, но подспудно опасалась, что все будет не так радужно, как я себе нафантазировала. И то, что только что случилось, яркий тому пример. Ведь это тоже были те, с кем нам придется столкнуться в академии. Что, если там все парни, такие же, как они?
Мысль меня совершенно не обрадовала. Оставалось надеяться, что там есть и такие, как муж моей сестренки. Ренгольд Холлвард был для меня идеалом мужчины и мужа, и я втайне мечтала, что когда-нибудь тоже найду себе такого верного и надежного спутника жизни.
Дядя Алан вернулся вместе с пожилой крепкой женщиной в целительской робе. Она принесла с собой чемоданчик со снадобьями и притирками, но даже его не открыла. Только заявила хриплым баском, бегло осмотрев Аду:
— Да тут два ребра треснуло! Многочисленные ушибы, и это только навскидку! И на ауре следы от удара стихийной магией. Нет, ей точно нужно в целительскую хоть на полчаса заглянуть. Все поправим, она восстановится денька за три при строгом соблюдении рекомендаций, конечно.
— Составишь подруге компанию? — с надеждой поинтересовался дядя Алан.
— Конечно! Батмор, довезешь нас до целительской? — спросила я, снова забираясь в двуколку.
Дядя Алан, вздохнул с облегчением и уточнил суть своей просьбы:
— Мне не желательно отлучаться, а то ночь уже. Нужно за вами присматривать, мало ли что…
— Не беспокойтесь, эшшер Нетт. Мы справимся. — Подмигнула я ему по-свойски.
Батмор остановил двуколку у самого крыльца целительской, и мы помогли Аде выбраться.
— Батмор, передай эшшери директору мою искреннюю благодарность за подарок, — попросила я. — И расскажи подробно о нападавших. Может, она сумеет призвать их к порядку?
Распрощавшись с возницей, мы поковыляли в целительскую. Повреждения Ады оказались куда серьезней, чем мы думали. Стоило ей выйти из двуколки, как она едва не потеряла сознание от боли и магического истощения. Одной бы мне вряд ли удалось ее удержать, но помогла целительница. Тронулись в путь мы не через обещанные полчаса, а только через два с половиной. Когда лечение было закончено, я поинтересовалась, сколько мы должны.
— Нисколько! — сухо ответила целительница. — Счет будет выставлен Академии ветра и штормов, а уж они, если посчитают нужным, спросят компенсацию с родителей.
Надавав рекомендаций, каких-то пузырьков и порошков, целители выпроводили нас. Позевывая украдкой, мы побрели к дилижансу, уже запряженному шестеркой лошадок. На козлах сидел кучер, а рядом в нетерпении расхаживал дядя Алан.
— Ну наконец-то! — воскликнул он при виде нас. — Как ты себя чувствуешь, Хедвин?
— Куда лучше, чем когда мы впервые встретились, — пошутила Ада.
Она и правда теперь держалась ровно и дышала нормально, не морщась от каждого вдоха и слова.
— Вот и хорошо! Садитесь скорее, надо ехать. Мы уже сильно отстали от графика.
И правда, время приближалось к полуночи, о чем нам рассказали часы на высокой башне. По слухам такие имелись на каждой станции «Бюро путешествий». Как только мы с Адой забрались внутрь, дилижанс тронулся. Юми и Хвояна уже спали, привалившись друг к другу. Лисэль сидела наособицу и дремала, откинув голову на спинку сиденья, но услышав нас, приоткрыла глаза и едва заметно кивнула, поздравляя с исцелением.
— Добрых снов! — буркнула Ада и тут же задремала, вымотанная непростым днем.
А мне так быстро уснуть не давали впечатления, которых я с лихвой успела хлебнуть за этот день. За окном ничего толком видно не было, зато внутри горел маленький магический светильничек, и я рассматривала девочек, каждая из которых была одета по-разному. Мелькнула невольная мысль: «А только я тут в форме пансиона, да?»
Мерная тряска, скрип колес, цокот подков — все это постепенно меня убаюкало. Проснулась я от толчка и поняла, что дилижанс остановился, а снаружи кто-то спорит с дядей Аланом. Отодвинув занавеску, я зажмурилась от яркого света — оказывается, уже наступило утро! В тот же миг дверь дилижанса распахнулась, и внутрь забрались еще две кучерявые шатенки, которые даже не пытались вести себя тихо.
— Эй, сони, счастье проспите! — воскликнула одна, обведя всех нас задорным взглядом.
— Какое еще такое счастье? — недобрым голосом проворчала разбуженная слишком рано Ада.
— Как это какое? Знакомство с сестренками Дюштрассе, конечно!
— Сомнительное счастье, какое-то… — проворчала Ада, смерив их недовольным взглядом, и снова закрыла глаза.
А я вытаращилась на близняшек… Нет, все-таки на двойняшек во все глаза. Девушки были так похожи, и все же очень разные. Начиная с одежды, выражения лиц, и заканчивая манерой говорить и плавностью движений. Хотя пожелай они сами, и отличить их друг от друга стало бы той еще задачкой.
О кузинах третьей или четвертой воды и об их потенциальных успехах в магии тверди мне еще в раннем детстве все уши прожужжали. Стоило навестить родственников Дюштрассе, и те тут же принимались макать в грязь лицом мою маму, пока отец не запретил ей брать меня к дедушке с бабушкой в гости.
Мне тоже не нравились ни жалостливые взгляды, ни сочувственные вздохи. И особенно моменты, когда каждый встречный-поперечный родственник стремился пособолезновать моей маме. Как будто я не пустышкой родилась, а вовсе мертвой, прости Мать Всего Сущего! Но, пожалуй, противнее всего было, когда, посочувствовав маме, родственники принимались нахваливать кузин прямо при мне. В общем, посещение родни превратилось в неприятную обязанность, так что запрет отца меня совершенно не расстроил.
А теперь те самые двойняшки Дюштрассе, мои конкурентки за внимание родни по матери, стояли передо мной и улыбались. Я испытала смешанные чувства. С одной стороны, захотелось щелкнуть их по носу, тем, что я больше не пустышка, и в то же время я банально испугалась. Сама не знаю, чего именно? Возможно того, что не смогу соответствовать высоким стандартам Дюштрассе? Или того, что так и останусь пустышкой в их чайно-карих глазах?
Но мне не впервые приходилось смотреть в лицо собственным страхам, я и на этот раз не отвела взгляда.
— Представьтесь, как подобает, эшшери, — призвал сестер к порядку дядя Алан.
— Я Виллдэ. Это значит — дикая.
— А я Волдэ. Это значит — правило.
Прозвучало это с некоторым вызовом. Девочки в дилижансе переглянулись и тоже стали представляться. Дажа Ада ради такого случая соизволила проснуться. Очередь дошла до меня и, поборов внутреннее смятение, я криво усмехнулась.
— А я Миррэ. Миррэ Блэкрок. Это значит — справедливая, рассудительная, — добавила в тон кузинам.
Звучало странновато, но у Дюштрассе действительно была такая традиция.
— А еще смелая и самоотверженная, даже не сомневайтесь, — добавила вдруг Ада дополнительные значения моему имени.
Виллдэ недоверчиво уставилась на меня.
— Да ладно! Ты та самая Миррэ? — выдала она изумленно.
— Но ты же пустая! — прямолинейно выпалила Волдэ.
— Какая глупость! Разве в академию пригласили бы пустышку? — простодушно заметила Хвояна.
— Девушки, вам не кажется, что для воспитанниц пансионов вы все слегка… невоспитанны? — заметила Лисэль.
— А что такого я сказала? — приняла это на свой счет Виллдэ.
— Назвать родственницу пустой при малознакомых людях, по-твоему, вежливо? — Хмыкнула Хвояна, которая и сама только что отличилась.
— Это не я назвала, это ты и Волдэ! — возмутилась Виллдэ.
— Но это правда! Все знают, что Миррэ Блэкрок родилась без магии… — попыталась оправдаться Волдэ, захлопав длиннющими густыми ресницами.
— Тогда как я оказалась в этом дилижансе? — Я наигранно задумалась, едва сдерживаясь от гнева.
Вот опять! Стоит кому-то из Дюштрассе оказаться поблизости, как они начинают меня доставать!
— Ну… Может, это твой отец подстроил? — понизив голос, на полном серьезе предположила Виллдэ.
— А кто у тебя отец, Миррэ? — вдруг спросила Хвояна.
— Герцог Блэкрок же! — простодушно откликнулась Волдэ. — Он в академии деканом служит. Мог все так провернуть, что Миррэ взяли.
То же самое говорили завистливые девчонки в пансионе, но почему-то именно слова кузин меня задели. Я даже подскочила с сиденья и выпалила:
— Какая ерунда! У меня высший балл по тестированию! Да меня наша Грымза в боевые маги записала!
В себя я пришла, когда Ада настойчиво потянула меня за руку. Оказывается, я стояла над сестрами, сжимая кулаки и сопя, как разъяренный як.
Сестрички Дюштрассе переглянулись.
— Да ладно!
— Не может быть!
— А покажи!
— А что ты умеешь?
Потребовали они наперебой.
— Так, девочки! Стоп! Миррэ не станет вам демонстрировать свои навыки хотя бы потому, что это запрещено адепткам первого курса, — вступился за меня дядя Алан. — Усаживайтесь, и едем дальше. Мы должны уже час как быть у переправы. Там пересядем на транспорт, более приспособленный для путешествий по степи, и нас ждут несколько дней дороги. Советую найти общий язык за это время.
Закинув сумки двойняшек в отделение для багажа на крыше, дядя Алан присоединился на козлах к вознице. Кажется, он провел там всю ночь. Кузины Дюштрассе заняли места напротив меня и без зазрения совести принялись рассматривать.
— Миррэ, а как вышло, что у тебя магия все-таки появилась? — задала вопрос Виллдэ.
— Нет, правда! Нам интересно. Ведь говорили, что… — присоединилась к ней Волдэ, но сестра пихнула ее в бок локтем.
Я поняла, что расспросов не избежать, и решила, что лучше расскажу им свою версию. К тому же остальные девочки наблюдали за нами с любопытством. Даже Юми, которая и так ни слова не сказала, кроме своего имени.
— Поздняя инициация в условиях стресса, — совсем коротко описала я свои смертельные приключения в Древнелесье два года назад.*
— Ого!
— Ничего себе!
Отреагировали кузины.
— А что с тобой случилось? — поинтересовалась Виллдэ.
— Мне грозила смертельная опасность, вот дар и проснулся. Так бывает, — выдала я версию, о которой договорились в семье.
Подробности той истории мы хранили в секрете по понятным причинам.
— Ясно…
— Поня-ятно… — разочарованно протянули сестры, рассчитывавшие на более развернутый рассказ.
Остальные тоже на это надеялись, судя по тому, как на меня смотрели.
— Девочки, может, когда-нибудь мы узнаем друг друга получше, подружимся, и я вам расскажу, но не сейчас. — Все дружно загомонили, уверяя меня, что обязательно так и будет. А я решила взять быка за рога, и улыбнувшись, добавила: — Но при одном условии: не кричите на каждом углу в академии, что мой отец герцог Блэкрок, договорились?
*Речь идет о событиях книги «Клятва дракона, или Непокорная невеста»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Клятва дракона, или Строптивая невеста» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других