Ангел тьмы

Майкл Бранд

Тьма окончательно поглотила свет – и не только снаружи, но и внутри многих её жителей. Гелару, юному выходцу из обычного города с поверхности, предстоит помочь каждому из них, и не забыть про самого себя – ведь мир, уже охваченный паникой, словно предчувствует тревожное приближение неминуемых трагедий…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ангел тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Воронка портала раскрылась, и Грегор открыл глаза. Перед ним по-прежнему находились два представителя расы Древних, которые, увидев возникшего перед ними наёмника, незамедлительно повели его дальше, и он, еле поспевая за ними, начал настороженно осматриваться вокруг. Таинственное место, напоминавшее глубокий и узкий коридор с некоторыми схожими чертами Затерянного города, не слишком пришлось Грегору по душе — яркий зеленый свет, к которому уже так привыкли местные обитатели, начал резать ему глаза, и он отводил свой взгляд в неосвещенные части подземелья. Но и там он не находил ничего интересного — темнота не позволяла ему разглядеть что-то большее, чем сырые и без сомнения старые камни с частой паутиной.

Однако, наконец переборов боль в глазах, Грегор внимательно взглянул вглубь подземелья. Вскоре коридор закончился, сменившись резной круговой лестницей, где наёмник чуть не потерял равновесие при спуске, соскользнув с крутой и влажной ступеньки. Осторожно перескочив на ступень ниже, он поймал на себе обеспокоенный взгляд обоих ящеров, и молча продолжил следовать за ними дальше.

Спустившись еще на несколько ступенек вниз, он увидел огромную каменную дверь, изрезанную теми же рунами, что возникали при использовании знака Ургадж. Подойдя ближе, Грегор разглядел на ней магическую печать, небольшим кольцом связавшую ручки обеих створок двери, и один из Древних, мельком переглянувшись с другим, молча направил руку вперед, обнажив из-под свободного рукава чешуйчатую и когтистую ладонь.

И в следующее мгновение Грегор услышал резкий треск печати, разлетевшейся на тысячи мелких осколков под ноги хозяевам этого места, и дверь покорно отворилась, открывая наёмнику обзор на огромный зал, в который он проследовал вслед за молчаливыми ящерами.

Освещенный ярким пламенем огромного зеленого фонаря на потолке зал заставил Грегора вновь напрячь глаза. Мельком осмотревшись по сторонам, он еле слышно хмыкнул, увидев похожие, но в тоже время и чуждые ему предметы мебели — с удивлением посмотрев на каменное двухместное ложе, наёмник перевел взгляд на растянувшуюся по всей противоположной стене фреску, обильно озаряемую мелкими светильниками.

Ненадолго замедлив шаг, он внимательно всмотрелся в черты изображения и распознал силуэты Морноса, Марво и многих других богов, с кем он имел счастье встретиться, сражавшихся с огромными драконами и их меньших потомков — Древними. Однако силуэт одного бога, более свирепого и отчаянного среди их пантеона, не давал ему покоя — Грегор не знал о его существовании, и мог лишь догадываться о том, кто мог быть запечатлен на этой фреске.

Однако его ход мыслей прервал одновременный кашель ящеров, и наёмник поспешил последовать за ними, продолжая осторожно осматриваться вокруг. И, пройдя еще несколько шагов, он услышал знакомый голос, заставивший его инстинктивно ускорить шаг. И он, почти догнав двух Древних, наконец увидел то, что хотел увидеть с самого утра этого дня.

Напротив него, за небольшим каменным столом, сидел Каспар. Перед ним лежала рапира, которую он не снимал со своего пояса со времени возвращения Грегора из похода в Валнер, и, прямо напротив, во главе стола сидел Древний, с интересом слушавший своего нежданного собеседника.

Не раздумывая ни секунды, Грегор резко прошел вперед и, чувствуя дрожь в собственном голосе, окликнул чародея. Каспар обернулся в его сторону и стремительно выскочил из-за стола. Они молча обнялись, и Грегор облегченно выдохнул, с легкой улыбкой смотря на невредимого друга.

— Лориан волновался за тебя, друг, — тихо произнес наёмник, — Весь город на уши поднял…

— Но я знаю, кто из вас волновался больше всего, — заметил Каспар, всмотревшись в его глаза, все еще излучавшие тревогу, и жестом пригласил Грегора за стол, — Однако, я рад, что ты здесь. Кстати, позволь представить тебя Доррегара. Лорда Древних.

Грегор почтительно склонил голову, и ящер, все это время молча наблюдавший за их встречей, медленно вышел из-за стола. Не имея капюшона, что мог бы скрыть его истинное лицо, Древний выглядел еще величественнее — будучи выше Грегора на полголовы, он носил на своей голове высокий чешуйчатый гребень, а приталенная броня из неизвестного материала в совокупности с небольшим расписным плащом визуально увеличивали его рост, заставляя наёмника чувствовать себя неловко.

Однако, всмотревшись в хищное лицо ящера, Грегор слегка улыбнулся, встретив в его красных глазах, все это время также пристально изучавших наёмника, лишь неподдельный интерес к своей персоне.

— Я вижу в тебе проявление нашего народа, — без акцента заговорил Доррегар, — И это меня приятно удивляет, странник. Каспар успел о тебе рассказать…

Грегор мельком взглянул на чародея, уже успевший занять свое место у стола.

— Использовать Силу так самоотверженно… — продолжил Древний с легкой улыбкой, — Всем до тебя она умудрялась вскружить голову, но ты еще сохраняешь рассудок. Удивительно…

Наёмник еле заметно повел бровью, но ящер замолчал, лишь указав рукой на место рядом с чародеем. Грегор молча последовал приглашению хозяина этого подземелья и, когда он сел напротив него, жестом отпустив двух Древних, что привели сюда наёмника, решительно спросил:

— Сколько людей владело Силой до меня?

Ящер задумчиво почесал подбородок.

— Немного. На моем веку лишь двое. Однако история говорит о семи владельцах Силы помимо тебя. И каждого она покидала в самый важный момент, когда они находились на грани совершения большого греха, — Доррегар слегка хмыкнул, потянувшись за бокалом на столе, — Вам, людям, свойственна алчность. И я удивлен лишь тому, что ты еще не познал ее…

Он замолчал и медленно пригубил неизвестный напиток. Потом, поймав вопросительный взгляд своих собеседников, ящер аккуратно вытер свои губы тыльной стороной когтистой лапы, и задумчиво продолжил:

— Я склоняюсь к тому, что ты еще не использовал всех ресурсов нашего Дара. Но, если твоя душа действительно сильна, то тогда я признаю, что Морнос наконец-то сделал правильный выбор. Это же касается и тебя, Каспар, — с мудрой улыбкой заметил Доррегар, — Ведь Валинор, каким бы еретиком он не был, не мог оставить свои знания первому встречному…

— Так к чему же ты клонишь? — не выдержал Грегор, — Объясни мне, почему мы здесь?

— Ты здесь потому, что ищешь друга, — наёмник на секунду показалось, что жабры ящера слегка трясутся, словно обозначая его еле скрываемый смех, — А твой друг — ищет себя. Верно?

Каспар медленно кивнул, и Грегор мельком переглянувшись с ним, увидел досадную ухмылку на его лице.

— Ты говоришь загадками, лорд Доррегар, — осторожно произнес наёмник, — Что ты имеешь в виду?

Ящер слегка улыбнулся.

— Надо отдать должное тому, что я вообще могу говорить с вами на вашем несуразном языке, — Каспар заметил, как Грегор молча стиснул зубы, — Однако в чем-то ты прав, воин. Мне стоит вам все объяснить.

Древний осторожно вышел из-за стола и жестом пригласил своих гостей следовать за ним. Грегор и Каспар медленно отправились за ним, и вскоре, подойдя к таинственной фреске, с первой минуты заинтересовавшей наёмника, лорд Доррегар неторопливо начал свой рассказ.

— Сила ведет свои истоки со времен нашего поражения вашим богам. Морнос, самый молодой и амбициозный из них, украл ее у нашего народа, желая стать сильнее, но Сила отвергла его.

С каждым новым оборотом своей истории ящер проводил рукой по фреске, отпечатывая когтем изображенные на ней события, словно доказывая свои слова.

— И с тех пор Морнос мог даровать ее любому смертному, ведь в его руках наш Дар не имел никакого смысла. А вот в руках такого живого оружия, как ты, она имела бы больше пользы, — Древний кивком указал на Грегора и, заметив его скептическую ухмылку на лице, невозмутимо продолжил, — Это распределение было всегда случайным и однажды, когда погиб твой предшественник, Морнос окончательно разуверился в своей идее.

— Но тут появился я, и он воспрял духом, не так ли? — иронично перебил его наёмник, и почувствовал легкий удар локтем от Каспара.

— Не совсем. Все дело в том, что земля под ногами его зашаталась, — ящер наконец отошел от фрески и приблизился к Грегору, — Он боится того же, чего боимся мы все. И нанял тебя защищать его. Но поздно…

— Почему же? Я еще никогда не брал заказ у бога, но разве я не могу защитить его?

Лорд Доррегар хрипло рассмеялся, вибрируя жабрами.

— Ты чуть не убил себя трижды, используя ее. Тебе еще многому предстоит научиться, дорогой Грегор, — услышав свое имя, наёмник вздрогнул, — И тогда ты сможешь быть полезен Морносу. Если не поймешь правоту моих слов, конечно…

Пройдя к маленькому столу у каменного ложа, Древний аккуратно поднял небольшой томик и, задумчиво перелистав его, передал Каспару.

— В этой книге находятся нужные сведения для поисков того, кто сможет вам помочь.

Чародей с благодарностью принял подарок ящера и бережно положил книгу в свою походную сумку, и Грегор, мельком осмотревшись вокруг, с легкой ухмылкой заметил:

— Разве есть еще кто-то мудрее вас, лорд Доррегар?

Ящер кивнул, не замечая иронии в словах своего гостя.

— Без сомнения. Тебе надо найти Древнейшего. И Каспар поможет тебе в этом. Станет твоими глазами и ушами, чтобы ты научился истинному контролю своих эмоций.

— Древнейшего? — непонимающе переспросил Грегор, и поймал на себе недовольный взгляд своего молчаливого друга.

Ящер снова кивнул, и глаза его впервые за весь разговор сверкнули странным огнем.

— Именно его. Ты сам все поймешь. Но позже… — задумчиво очертив ладонью круг за спинами своих гостей, Древний продолжил, — Теперь вам пора. Свяжитесь со своими родными и отправляйтесь в путь. Он пойдет вам только на пользу.

Грегор переглянулся с Каспаром, и, видя его решительную готовность, с усмешкой заметил:

— То есть ты предлагаешь нам искать этого Древнейшего по всему Мортхиру, когда наш и так малый запас времени ограничен?

— Отнюдь. Я отправлю вас порталом в Митрадил, земли гномов, — Древний слегка улыбнулся, — У тебя пытливый разум, Грегор. Сохрани его — и тогда тебе откроется вся правда, скрытая в этом мире…

Лорд Доррегар щелкнул когтями, и очерченный им круг раскрылся, открыв белую воронку прямо за спинами своих гостей. Грегор обернулся и, осторожно отойдя на шаг назад, услышал голос ящера:

— Вам пора. Время не ждет.

Каспар понимающе кивнул и, благодарно поклонившись Древнему, перевел взгляд на наёмника, и тот нехотя последовал его примеру. Лорд Доррегар слегка улыбнулся, и чародей, попрощавшись с ним, решительно вошел в портал. Грегор также подошел к белой воронке и, слегка усмехнувшись, произнес:

— Надеюсь, что ты не испортил мне друга…

— Он лишь получил то, что давно желал, Грегор, — произнес Древний, — Ты не можешь упрекать его за это. И не сможешь.

Грегор молча кивнул, не оборачиваясь в сторону ящера и, тяжело вздохнув, вошел в портал. В следующее мгновение белая воронка захлопнулась за его спиной, оставив лорда Доррегара в полном одиночестве. И он, с улыбкой глядя на фреску, задумчиво произнес:

— Неужели Морнос учится на своих ошибках…

* * *

Портал перенес Грегора на дорогу близ лесной опушки. Осторожно спрыгнув на землю, наёмник настороженно осмотрелся по сторонам в поисках чародея. Незнакомый ему лес, несколько отличавшийся от людских лесов, и отсутствие каких-либо следов своего друга навевали на Грегора тревожные мысли. Однако, посмотрев под ноги, он увидел неглубокие свежие следы, и, сложив пальцы в знак Игриф, подумал о чародее.

Еле уловимое свечение вспыхнуло недалеко от наёмника и быстро затерялось среди густого леса. Грегор слегка усмехнулся и отправился в сторону постепенно уходящих в лес следов. И, сделав несколько шагов, он услышал странное мычание, как будто кому-то предусмотрительно завязали тканью рот.

Почувствовав неладное, наёмник ускорил шаг и, стремительно раскинув ветки, мешавшие его пути и обзору, в удивлении замер. Оказавшись на небольшой опушке, Грегор увидел уверенно стоящего чародея, держащего в руке странное заклинание, и трех связанных гномов, подвешенных в воздухе вверх ногами.

— Ты что-то долго, друг, — сдержанно заметил чародей, — Тогда бы ты застал задержание этих молодцов…

— Жалею, что не увидел, как они сопротивлялись, — иронично произнес Грегор, — Хотели убить или просто ограбить?

Один из гномов что-то невнятно пробурчал в ответ, и Грегор кивком попросил чародея ослабить заклинание. Каспар чуть разжал ладонь, и гном неистово закричал:

— Пустите, ироды! Не даете промышлять нам любимым делом!

— Надеюсь, ты хотел сказать «выживать», — слегка усмехнувшись, заметил Грегор, — Но я могу дать тебе шанс…

— Плевал он на твои шансы! — поддержал своего собрата другой гном, — Как и все мы, подданные короля Боромира!

Переглянувшись с чародеем, наёмник молча кивнул ему и, вновь обратив вновь на гномов, лишь устало развел руками. И в следующую секунду чародей выкрикнул:

— Cadal!

Вокруг голов гномов образовался малый белый ореол, как от использования знака Керд, и они мгновенно замерли, безвольно повисшие под действием заклинания Каспара, которое он поспешил развеять, уложив грабителей на покрытую травой землю.

Словно отвечая на немые вопросы своего друга, Каспар поспешил оправдаться:

— Я их не убил. Просто отправил в сон. Ненадолго…

— Славно. А то я уж решил, что ты решил использовать все знания Валинора на практике, — усмехнулся Грегор и задумчиво продолжил, — Нам надо передать весточку нашим женам. Если ты не хочешь на все плюнуть и отправиться домой прямо сейчас.

Каспар удивленным взглядом окинул его, явно не ожидав услышать от него подобное предложение.

— Ты разве не слышал Доррегара? Это наш шанс найти себя и справиться с возложенными на нас возможностями…

— Мне показалось, что годы пребывания в этом тусклом подземелье заставило разум ящера несколько помутиться, — слегка усмехнувшись, заметил наёмник, — Это был весьма полезный урок истории, но я пообещал всем вернуть тебя домой. Живым и здоровым.

— А я не вернусь, пока мы не найдем Древнейшего, — резонно парировал чародей, — И заметь, я делаю это с пользой для тебя. Ведь это обучение сможет тебе помочь…

Грегор недовольно хмыкнул, на мгновение задумался и, вспомнив слова одного из пойманных гномов, задумчиво произнёс:

— Тогда, раз мы решили оценить земли Митрадила и найти истоки нашей силы, то нам надо обратиться к Боромиру за помощью, — поймав непонимающий взгляд своего друга, он продолжил, — Король своих земель должен уж знать, где искать этого Древнейшего…

Каспар понимающе кивнул.

— Хорошо. Но сначала дай мне провести маленький ритуал…

Очертив рукой круг в воздухе, чародей осторожно опустился на колени и, стоило легкому пламени засиять в его руке, как он выкрикнул:

— Ath-chruthaich an dealbhadair!

И в одно мгновение перед ним возникла магическая проекция его дома, где Грегор различил силуэты Беатрис и Фейлонии, занятых беседой с Лорианом, который, казалось, впервые покинул Магистрат без сопровождения своего брата. Вскоре магия позволила им услышать их голоса, и чародей уловил, как главный советник говорил о нем.

— Калаген рассказал мне, как Каспар остался в пламени библиотеки, — говорил Лориан, — Однако неизвестные, что пришли на вызов Грегора, могли увести его в то же самое место, куда мог исчезнуть и наш друг…

— Воистину так! — воскликнул Грегор и с изумлением взглянул на магическое изображение.

Силуэты мирно беседовавших Фейлонии и Беатрис почти одновременно подпрыгнули на стуле, и Лориан, недоверчиво посмотрел в сторону звука, словно смотря через наёмника, с нескрываемым удивлением произнес:

— Мы видим вас, Грегор и Каспар!

Чародей победно улыбнулся, заканчивая творить заклинание, и Грегор приблизившись к магическим силуэтам, уверенно произнес:

— Мы находимся в Митрадиле. Оба живые, здоровые… — он с улыбкой взглянул на своего друга и невозмутимо продолжил, — Правда, теперь нам надо немного попутешествовать.

— Именно, — наконец заметил Каспар и тяжело вздохнув, поднялся с колен, — Мы постарались подать вам знак и предупредить, что пока мы не вернемся, раскопки в Затерянном городе нужно быть закрыть.

Лориан понимающе кивнул, а Беатрис и Фейлония, только отошедшие от шока, почти одновременно воскликнули:

— И когда же вы вернетесь!?

Переглянувшись между собой, Каспар взял слово.

— Через четыре дня, — встретив удивленный взгляд своего друга, он с прежней невозмутимостью продолжил, — Но мы постараемся успеть раньше. Обещаю.

Фейлония с хитрой усмешкой взглянула на своего мужа, и Грегор лишь разведя руками, иронично продолжил:

— Я могу насильно притащить его сюда, но без портала мне не вернуться домой. А без него не стоит и возвращаться…

Фейлония, слегка улыбнувшись, кивнула и подмигнула несколько обеспокоенной Беатрис, и она, облегченно выдохнув, критично заметила:

— Не больше четырех дней. И время от времени используйте это заклинание…

— Оно тратит неимоверно много сил, Беатрис, — произнес чародей, — Но мы будем стараться.

Грегор поддержал друга энергичным кивком.

— Я позабочусь о нашей безопасности, Беа. Все будет хорошо, я обещаю.

Девушки переглянулись и послали своим мужьям воздушные поцелуи, несколько смутив этим Лориана, молчаливо наблюдавшим за этим разговором.

— Славно, — он поднялся из-за стола, — Тогда я подам все необходимые приказания в Магистрат, и будем ждать вас, мои друзья.

Грегор и Каспар одновременно кивнули и, попрощавшись со всеми, чародей развеял заклинание. Магические копии сразу же исчезли, и Грегор поспешил подхватить обессиленного друга, почти мешком свалившегося на покрытую густой травой землю.

Однако, осторожно поднявшись и выровняв равновесие, Каспар иронично заметил:

— Не думал, что рассохнусь от заклинаний библиотеки Валинора. Видимо, нам обоим нужно искать Силу…

— И то верно, — настороженно оглядев своего друга, подхватил Грегор, — Нам уже давно пора в путь за этим мифом, чтобы разделить его по-дружески пополам…

Каспар слегка улыбнулся и, небрежно поправив ножны своей рапиры, направился в сторону главной дороги, и Грегор молчаливо последовал за ним, надеясь завершить этот поход как можно скорее.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ангел тьмы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я