Продолжение бестселлеров «Внутри убийцы» (самый популярный роман в России в 2020 г.) и «Заживо в темноте». В этом романе многолетний кошмар Зои Бентли наконец-то закончится. Она найдет ответы на все вопросы… Он – убийца-маньяк, одержимый ею. Она – профайлер ФБР, идущая по его следу. Она может думать, как убийца. Потому что когда-то была его жертвой.. УБИЙЦА, ПЬЮЩИЙ КРОВЬ СВОИХ ЖЕРТВ? Профайлер ФБР Зои Бентли и ее напарник, агент Тейтум Грей повидали в жизни всякое. И все же при виде тела этой мертвой девушки даже их пробирала дрожь. ВАМПИР? – ВРЯД ЛИ. НО И НЕ ЧЕЛОВЕК Почерк убийства схож с жуткими расправами Рода Гловера – маньяка, за которым они гоняются уже не первый месяц. Зои уверена – это его рук дело. Какие же персональные демоны, из каких самых темных глубин подсознания, могут заставить совершать подобные ужасы? Ответ на этот вопрос – ключ ко всему. ОДНАКО МНОГОЕ ВЫГЛЯДИТ СТРАННО Убийство произошло в доме, а не на улице. Жертве зачем-то несколько раз вводили в руку иглу. После смерти кто-то надел ей на шею цепочку с кулоном и укрыл одеялом. И главное: на месте убийства обнаружены следы двух разных пар мужских ботинок… «Идеальное завершение трилогии! От сюжета кровь стынет в жилах. Майк Омер мастерски показал, на что нужно сделать упор в детективах, чтобы истории цепляли. Книга получилась очень напряженной и динамичной, а герои прописаны бесподобно, так что будьте готовы к тому, что от романа невозможно будет оторваться, пока не перелистнёте последнюю страницу. Очень рекомендую этот триллер всем тем, кто ценит в книгах завораживающую и пугающую атмосферу, прекрасных персонажей и качественный сюжет». – Гарик @ultraviolence_g. «Майк Омер реально радует. Вся трилогия на едином высочайшем уровне – нечастое явление в литературе. Развитие сюжета, характеров основных героев, даже самого автора – все это есть. Но самое главное – у этой истории есть своя предыстория. И она обязательно будет издана! Зои Бентли не уходит от нас – наоборот…» – Владимир Хорос, руководитель группы зарубежной остросюжетной литературы. «Это было фантастически! Третья часть еще более завораживающая и увлекательная. Яркие персонажи, интересные и шокирующие повороты, вампиризм, интрига… Омер набирает обороты в писательском мастерстве и в очередной раз заставляет меня не спать ночами, чтобы скорее разгадать все загадки. Поистине захватывающий триллер! Лучшее из всего, что я читала в этом жанре». – Полина @polly.reads. Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глазами жертвы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 11
Холли О’Доннелл решила утром не заезжать в участок. С тех пор, как обнаружили тело Кэтрин Лэм, прошло сорок восемь часов, а это число для капитана Ройса Брайта было почти мистическим. Если убийство спустя сорок восемь часов оставалось нераскрытым, он вызывал детективов на совещание. Оно могло растянуться часа на два, превращая ужасные сорок восемь в пятьдесят, и обычно представляло собой беспорядочную череду ценных указаний, угроз и баек о делах давно минувших дней.
О’Доннелл сможет работать и без этого. Вечно избегать капитана не получится, но она надеялась получить хорошую зацепку, прежде чем ее загонят в угол. И такую зацепку, похоже, мог дать Патрик Карпентер.
Когда она вошла в холл больницы «Маунт Синай», там уже ждали агент Грей и Зои Бентли. Сверилась с часами — пять минут девятого. Надо отдать должное федералам: они пунктуальны.
— Извините за опоздание, — сказала Холли, приблизившись. — Пробки.
— Не страшно, — ответил Тейтум. — Это Патрик Карпентер просил здесь встретиться?
— Тут его жена, — О’Доннелл пошла к лифтам. — Он просил встретиться здесь, чтобы не оставлять ее надолго одну. Думаю, теперь он охотнее пойдет на контакт.
Скорее всего, Карпентер не рассказал жене об убийстве, чтобы не расстраивать ее. Значит, захочет отделаться от них как можно быстрее, а лучший способ для этого — ответить на все вопросы. И в процессе, если повезет, всплывут несколько имен.
— Он охотно делился информацией по телефону? — спросила Зои.
— Да, пока я не начала расспрашивать о прихожанах. — О’Доннелл вошла в лифт, остальные последовали за ней. — Тогда он стал намекать на вторжение в личную жизнь и утрату доверия. Надеюсь, ваши модные значки сделают его сговорчивее.
Двери лифта открылись в длинный коридор, пост медсестер находился справа. Пухлая медсестра с большой родинкой на подбородке усердно скрепляла что-то степлером.
— Где мы можем найти палату миссис Карпентер? — обратилась к ней О’Доннелл.
Медсестра не подняла головы. Засунув в степлер несколько листов, она хлопнула по нему рукой, как будто хотела раздавить муху. Осмотрев результат, одобрительно кивнула.
— Вы родственники?
— Нам нужно поговорить с ее мужем. — О’Доннелл показала значок.
Медсестру он не впечатлил. Она взяла следующую пачку листов и положила на стойку. Холли вздрогнула, когда мясистая рука опустилась на степлер. Это было издевательство над канцелярскими принадлежностями; жаль, за это нельзя арестовать.
— Палата триста девять. — Медсестра начала складывать очередную стопку бумаги.
О’Доннелл поспешила удалиться, а ей вслед раздался еще один оглушительный хлопок.
Дверь в палату была приоткрыта, но детектив из вежливости постучала.
— Войдите! — ответил веселый женский голос.
— Миссис Карпентер? — О’Доннелл заглянула в комнату. — Здравствуйте. Мы надеялись застать вашего мужа…
— О, Патрик придет с минуты на минуту, — ответила женщина. — Пожалуйста, входите.
— Мы можем подождать в коридоре, — смутилась О’Доннелл.
— Ерунда! В коридоре нет стульев, а у меня тут много печенья. Прошу, входите, я настаиваю.
Все трое вошли в палату и расселись на стульях у койки миссис Карпентер.
Ярко-зеленая рубашка еле прикрывала огромный живот розовощекой беременной женщины с гладкими темными волосами. Миссис Карпентер лежала, накрыв ноги больничным одеялом, и когда вошли посетители, она отложила книгу «Молитвы за будущего ребенка» и, тепло улыбнувшись, спросила:
— Вы работаете на приход?
— Не на постоянной основе. — О’Доннелл тщательно подбирала слова. — У нас дело к некоторым прихожанам.
— Я думаю, это замечательно. — Миссис Карпентер явно не поняла, о каком деле идет речь. Очевидно, догадка О’Доннелл была верна и Патрик ничего не сказал жене о Кэтрин.
— Меня зовут Леонор.
— А меня — Холли, — после нерешительного молчания ответила О’Доннелл. — А это Тейтум и Зои. Приятно познакомиться. Вы знаете, когда приедет ваш муж?
— Он уже в пути; это из-за меня он задерживается. Я попросила привезти мне вещи из дома, — ответила Леонор. — Я тут уже неделю; можете представить, сколько раз Патрик мотался туда-сюда ради меня… Еще я отправляла его и к моим родителям, чтобы мама постирала белье. О таком муже, как Патрик, можно только мечтать, и все же стирка ему не под силу, я уж молчу о глажке…
— Он очень заботливый, — поддакнул Тейтум.
— Так и есть. Он очень старается для меня. Наверное, уже смотреть не может на мои длинные списки поручений… Вы только представьте, каково провести целую неделю на больничной койке, с которой даже встать не можешь без присмотра! Чтобы не чувствовать себя ущербной, мне нужна хотя бы нормальная одежда. Я бы поехала домой, а Патрик настоял, чтобы я оставалась тут под наблюдением врачей. Вы же знаете, какими паникерами могут быть мужчины… По крайней мере, у меня есть книги. Не будь их, я бы пересчитывала плитки на полу… — Она перешла на шепот. — Их пятьдесят две.
Очевидно, Леонор любила поболтать, и, просидев неделю в этой палате наедине с собой, она отчаянно жаждала компании. Неудивительно, что миссис Карпентер не позволила им выйти в коридор. Тем не менее О’Доннелл никак не могла взять в толк, зачем этой женщине понадобились люди. Разговор сводился к монологу, и троих собеседников без труда заменили бы горшки с цветами. Теперь Леонор рассказывала о беременности. О’Доннелл слушала вполуха.
–…наша четвертая беременность. Первые три закончились ранними выкидышами. — Ее голос слегка дрожал. — А в этот раз все, казалось, идет хорошо! Господь вознаграждает чистые и бескорыстные души, и мы так старались! На прошлой неделе у меня пошла кровь, и я в ужасе подумала, что потеряла ребенка. Но когда мы добрались до больницы, я почувствовала, как он толкается. Я так обрадовалась! Правда, мне сказали, что нужно на какое-то время остаться. Сначала я думала, это на несколько часов…
Позади О’Доннелл кто-то вежливо кашлянул, и она обернулась. В дверях стоял мужчина с объемной спортивной сумкой на плече; в руках он держал большой пластиковый стакан. Патрик был чисто выбрит и одет в белую рубашку и черные брюки. Однако его темные волосы растрепались, а глаза опухли и покраснели.
— Привет, — сказал он и сжал челюсти.
— Я сказала твоим коллегам, что они могут составить мне компанию, — отозвалась Леонор.
Услышав про коллег, мужчина расслабился. Видимо, опасался, что они представятся его жене полицейскими или — того хуже — расскажут ей о Кэтрин.
— Хорошо. — Он натянуто улыбнулся. — Я привез книги, которые ты просила, и новый тюбик зубной пасты. Надеюсь, одежду я положил какую нужно.
— В этом я не сомневаюсь. — Леонор слегка повернулась, будто собираясь встать.
Через секунду Патрик оказался рядом и не дал ей подняться с койки. Поцеловав жену в лоб, вручил ей пластиковый стакан.
— Вот смузи, — мягко сказал он.
— Чтобы мне и жевать не пришлось, да? — Леонор усмехнулась. — Каждый день одно и то же…
Она сделала маленький глоток через трубочку и поморщилась.
— Во время беременности вкусы так странно меняются, верно? — улыбнулась детективу.
— Да, я помню, — подтвердила та. — Я, к примеру, на сладкий перец даже смотреть не могла. Хотя до беременности очень любила.
— Не возражаете, если мы поговорим снаружи? — Патрик повернулся к ней.
— Конечно. Рада знакомству, — попрощалась О’Доннелл с Леонор.
В коридоре Патрик отвел их в укромный уголок, затем посмотрел на каждого по очереди и спросил:
— Вы продвинулись в поисках того… — он моргнул и отвернулся, — кто сотворил такое с Кэтрин?
— Мы работаем над парой гипотез, — ответила О’Доннелл. — Мистер Карпентер, это агент Грей и его напарница Зои Бентли, они из ФБР.
— Из ФБР? — Патрик выглядел растерянно. — Почему дело Кэтрин расследует ФБР?
— Мы хотим, чтобы вы прояснили для нас некоторые детали, — О’Доннелл проигнорировала его вопрос.
— Какие детали?
— Не могли бы вы еще раз описать ваш последний разговор с Кэтрин? — Они уже обсуждали это раньше по телефону, но Холли хотелось увидеть выражение его лица.
— Конечно. Так… это было три дня назад, около полудня. Кэтрин позвонила мне и сказала, что больна и в церковь не придет. Спрашивала, смогу ли я подменить ее и встретиться с прихожанами, которые ждали беседы с наставником.
Это соответствовало списку звонков, сделанных с телефона Кэтрин.
— Вы часто подменяли друг друга? — продолжила О’Доннелл.
— Не слишком часто, но такое бывало. Иногда кому-то нужна срочная консультация, а один из нас нездоров.
— В тот день тоже была назначена срочная консультация?
— Не думаю. Кэтрин просто хотела, чтобы я поработал вместо нее.
— И что вы ответили?
— Я согласился, но потом у жены началось кровотечение, — взгляд Патрика скользил по коридору, — и все вылетело из головы. Позже я вспомнил об этом, позвонил Кэтрин, но она не отвечала.
— И вы оставались тут?
— Да, почти весь вечер. Один раз отлучился, чтобы привезти жене кое-что из вещей. И ушел, только когда она уснула.
— Во сколько?
— Не помню… Вероятно, около полуночи.
— Вы можете назвать имена тех, с кем Кэтрин планировала встретиться в тот день?
— Нет. Это конфиденциально.
— У кого-либо из прихожан есть криминальное прошлое? — О’Доннелл подняла бровь.
— Я не намерен обсуждать личную жизнь прихожан. — Патрик говорил сквозь зубы. — Я не могу потерять их доверие, откровенничая с вами.
— Откровенничать не нужно. Меня устроит список имен.
— Ни при каких обстоятельствах.
— Мы расследуем убийство, мистер Карпентер.
— Вот именно. Никто из людей, которым мы помогали, никогда не навредил бы Кэтрин. Я готов поручиться за каждого. Вы напрасно тратите время, преследуя тех, кто изо всех сил старается оставить прошлое позади. Почему бы вам вместо этого не заняться поисками настоящего преступника?
— Что вы имели в виду под готовностью поручиться? — кашлянув, вступила в разговор Зои.
— Я хорошо знаю этих людей, — Патрик нахмурился. — Я часами беседовал с ними, молился с ними. Они делают все возможное, чтобы исправиться.
— Как они исправляются?
— Они приняли Бога. Стараются быть лучше. Они…
— Кто-нибудь из прихожан ранее привлекался за сексуальное насилие? — перебила его Зои.
Патрик заморгал от неожиданности.
— Даже если так, они вернули свой долг обществу. Покаялись и просили о прощении. Они…
— Перед убийством Кэтрин изнасиловали, — снова перебила Зои. — Тот, кто ее убил, проделывал это и раньше. Если среди прихожан есть насильники, нам нужно об этом знать. Они могут сколько угодно молить о прощении, но насильники-рецидивисты не меняются.
— Измениться может каждый, — возразил Патрик.
— Они могут затаиться из страха наказания. — Зои пожала плечами. — И при этом по-прежнему желать совершить насилие.
— Не хочу больше это обсуждать. — Патрик скрестил руки на груди.
— Мистер Карпентер, — обратился к нему Тейтум, — распространено заблуждение, что работа полиции — только искать виновных.
— А разве не так? — Патрик посмотрел на агента.
— Так. Однако при этом полицейские должны убедиться, что пойманного преступника признает виновным и суд, — продолжил Грей. — Вот вы говорите, что готовы поручиться за любого из вашей церкви. Предположим, что я вам доверился. Но когда мы поймаем убийцу и посадим перед судьей и присяжными, как вы думаете, что скажет его адвокат?
Патрик молчал. Секунду помедлив, Тейтум сам ответил на свой вопрос:
— Он скажет: «Мой клиент невиновен, и я знаю, кто преступник. Это один из бывших уголовников, с которыми Кэтрин Лэм проводила консультации. Полицейские даже не удосужились их опросить. Они сразу же принялись преследовать моего подзащитного!»
— Адвокат выстроит на этом всю линию защиты, — поддержала О’Доннелл. — А убийца останется на свободе.
Патрик помедлил, а потом проговорил:
— Я хочу обсудить это с пастором Лэмом. Мы вместе решим, что вам рассказать.
— Хорошо. — О’Доннелл кивнула. Начало положено.
— И еще один вопрос. — Зои передала Патрику свой телефон. — Вы знаете этого человека?
Он уставился на экран, широко распахнув глаза. Холли взглянула на фотографию мужчины, обнимавшего за плечи девушку. Ее сходство с Зои бросалось в глаза.
— Вам знаком этот человек, мистер Карпентер? — повторила О’Доннелл, не дождавшись реакции. Впрочем, она поняла, каков будет ответ, как только Патрик взглянул на снимок.
— Да, — отозвался он, — это Дэниел Мур.
Детектив почти физически ощутила всплеск энергии, накрывший их с Зои и Тейтумом.
— Он один из прихожан? — спросил Грей.
— Был, — подтвердил Патрик, — но ушел пару месяцев назад.
— У вас есть его номер телефона? Или другие координаты? Нам очень нужно с ним поговорить.
— Нет, он не оставил свой номер.
— Он сблизился с кем-то из прихожан? У него есть друзья?
— Не знаю. А в чем дело?
— Настоящее имя Дэниела Мура — Род Гловер. — Зои выхватила телефон из рук Патрика. — Он разыскивается за изнасилование и убийство пяти женщин. Он тоже покаялся и просил о прощении, мистер Карпентер? Он тоже принял Бога?
— Вы ошибаетесь. Дэниел — хороший человек…
— Это вы ошибаетесь. Он — садист и убийца. А еще — очень хороший лжец.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Глазами жертвы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других