1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Марин Вете

Моя кровь

Марин Вете (2024)
Обложка книги

Аду мучают кошмары, которые раз за разом становятся все ярче и реальнее, но встреча с таинственным Марком Баррингтоном меняет ее представление о мире, который, как она думала, знает очень хорошо. Новый знакомый станет для нее не только ключом для дверей ее чувственности, но тем самым единственным, кто расскажет настоящую правду о ее прошлом и настоящем.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моя кровь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Машина остановилась возле железных высоких ворот с замысловатыми завитками. Гленна вышла из машины, открыла их и снова вернулась на место водителя. Когда мы проехали через ворота, я заметила впереди очертания большого дома, который я уже когда-то видела. Чем ближе автомобиль подъезжал к особняку, тем больше мне не хотелось верить себе. Я уже не обращала внимания на деревья, которые росли по сторонам дороги. Мое внимание было приковано только вперед к тому самому дому, который был в моих снах.

— Ничего себе! — Выдохнул Роберт, выйдя на улицу первым. — Это же, сколько ему лет?

— Дом передавался милорду по наследству. Ему около четырехсот лет.

— Правда? — Изумилась Лили. — А можно его сфотографировать?

— Без фотографий, прошу. — С дружелюбным выражением лица, но с нотками серьезности ответила Гленна. — Пойдемте, я покажу вам все внутри.

Мельком осмотрев все вокруг, я помотала головой, чтобы выбить навязчивую мысль из своей головы. Здесь все такое знакомое…. Может, я просто где-то видела фото этого особняка, поэтому он мне снился? Конечно, это разумнее всего.

— Эй, Ада, — позвала меня подруга. — Ты идешь?

— М? А, да, конечно.

Я быстрым шагом поднялась по мраморной лестнице и вошла через тяжелые двери в сам дом. Температура внутри оказалась такой же, как на улице, поэтому надежда снять пальто и шапку улетучилась. Остановившись, в большом холле, я заметила про себя, что там было очень чисто, будто кто-то прямо перед самым нашим приходом сделал генеральную уборку. Небольшие светильники на стенах горели, полы блестели, а потолки казались бесконечно высокими. В воздухе стоял приятный запах, но я не могла определить, что это именно.

— Ваш начальник в городе? — Спросила Лили, оглядывая все вокруг, как и мы с Робертом.

— Нет. Он уже уехал.

— А почему вы называете его “милорд”? — Задала я вопрос, который ничуть не задел Гленну.

— Потому что я уважаю его.

— Извините, если я перешла черту.

Гленна промолчала, удостоив меня только коротким кивком. Потом мы поднялись по широкой винтовой лестнице на второй этаж, и я почувствовала на себе чей-то взгляд со стороны. Убедившись, что там никого нет, я последовала за остальными. Идя через небольшую галерею, где висели картины разных размеров, мне пришлось остановиться, так как я не могла не сделать это. Какая роскошь!

— Это оригиналы, да? — Осмотрев одну из картины, которую видела только на страницах учебника в университете, спросила я.

— У милорда все вещи только в оригинале.

— А чем он занимается? — Поинтересовался Роберт, тоже разглядывая одну из картин незнакомую мне.

— Он — врач-хирург. У него своя частная клиника.

— Очень благородная профессия. — Похвалила Лили.

— Да. — Согласилась Гленна и указала на следующую дверь, где, как она пояснила, находятся артефакты из музея. Однако я, задержавшись возле картины, на которой была изображена Мадонна в красном платье с золотистыми вышивками по краям рукавов, отстала от остальных. Смотря на картину, я чувствовала все эмоции художника, и будто видела, как он писал каждый ее миллиметр. Какие тени, линии и мазки! Что-то очень прекрасное и завораживающее, как и все в этом доме.

— Вам нельзя здесь находиться. — Услышала я писклявый мужской голос позади себя.

— Ой…, извините. — Произнесла я, заметив низкорослого мужчину, стоявшего у стены.

— Милорд не позволяет никому бывать в этой части особняка. — Продолжил незнакомец, медленно, будто плывя, приближаясь ко мне. Одежда на нем была чистая, однако рубашка, торчащая из-под темного кардигана, выглядела мятой, а брюки рванными в местах выше колен.

— Надеюсь, вы не расскажите ему, что в галерее кто-то был. — Чувствуя нарастающую тревогу, ответила я.

— Я все рассказываю милорду. — Находясь уже близко рядом со мной, произнес мужчина. — Но, знаете, возможно, я смогу кое-что утаить от него. Ведь, ему все равно…

— Наверное, мне пора.

— Куда же вы? — Схватив меня за руку, спросил незнакомец. — Я только хочу попробо…

— Димитрий! — Разнесся строгий голос по всему залу. — Отпусти девушку. Немедленно.

Я обернулась к дверям и увидела высокого, стройного мужчину в темно-бордовом костюме. Черты его лица были настолько изящными, что некоторая резкость во взгляде даже не была заметной. Однако, несмотря на это, глаза его были черные, как уголь, и имели миндалевидную форму, брови густые, губы немного пухлые и чувственные, волосы темные и короткие, зачесанные слегка назад, показывая высокий благородный лоб. Небольшая щетина отличалась аккуратностью и давала понять, что ее обладатель следит за своим внешним видом.

— Милорд…, — негодующе, смотря на мужчину, промямлил неприятный тип, и резко отпустил мою руку, словно это был горящий факел. — Я…, я думал, вы…, вы уехали.

— Если я уехал — это значит, что ты можешь обращаться с гостями моего дома в подобной манере?

— Нет. Никак нет, милорд. — Димитрий поклонился, почти коснувшись острым носом пола. — Прошу прощения!

— Не передо мной ты должен извиняться, а перед гостьей.

Тут Димитрий поднял голову, посмотрела сначала на меня, потом на мужчину, и как-бы через боль внутри себя, поклонился передо мной. Однако этот поклон был не таким глубоким, как прежде, и весьма коротким.

— Теперь — иди!

— Да, мой милорд.

Димитрий быстро скрылся в дверях, через которые я не так долго сама проходила. Страх, который возник в то время, когда я увидела его, начал понемногу отступать. Я разгладило пальто в том месте, где он меня схватил, и поморщилась.

— Вам больно? — Уже совсем другим тоном спросил мужчина, благодаря которому я лишилась компании жуткого коротышки.

— Возможно, будет синяк. — Ответила я и подняла глаза. В нескольких шагах от меня, стоял он и смотрел на меня сменившимся взглядом. Теперь я не видела в его лице ни жесткости, ни властности, ни угрозы. — Но я благодарная вам.

— Не стоит. Я всего лишь усмирил своего домоправителя. Он не должен был так разговаривать с вами. Прошу прощения. — Мужчина легонько наклонил голову, и я, кажется, залилась румянцем. Обычно я не имела привычки краснеть, но поведение такого галантного мужчины, произвело на меня впечатление.

— Меня зовут — Ада Вуд. — Нарушив весьма неловкое молчание, пояснила я. — Мои друзья и я пришли по приглашению Гленны. Кажется, она ваша помощница. Однако если бы мы знали, что вы не уехали, то ни за что, не нарушили ли бы ваш покой.

— Гленна пригласила вас сюда потому, что я слышал от знакомого в городе, что вы хотели посмотреть экспозиции из музея.

— Правда? Тогда мне нужно вас поблагодарить за такую возможность. Кузен моей подруги интересуется вампирами и прочими темами, связанными с, так называемым злом, поэтому, когда он узнал, что музей закрыт, он сильно расстроился.

— Значит, интересуется вампирами? Очень любопытно.

— Честно, говоря, мне кажется, что он специально пригласил нас с Лили в эту поездку, чтобы убедить в том, что вампиры — это не просто миф. — Призналась я.

— А вы, получается, не верите в вампиров?

— Нет. — Покачав головой и улыбнувшись, произнесла я. — Я читала “Дракулу Брэма Стокера”, смотрела кучу фильмов про вампиров, в том числе “Сумерки”, но мое мнение очевидно — вампиров не существует.

— Интересно, почему вы так думаете, потому, что не встречали их в реальной жизни, или же вам проще верить в массовое заключение? — Прищурившись, спросил мужчина.

— Сложный вопрос. Но, наверное, я так думаю, так как давно выросла из сказок о ведьмах, упырях, русалках и тому подобных.

— Понятно. — Ответил он, улыбнувшись так, словно я сказала какую-то чушь. Тут послышались голоса и в зал вошли все, кого я не так давно, потеряла. — Гленна, дорогая, — обратился к своей помощнице хозяин дома. — Димитрий, кажется, снова за свое. Надеюсь, ты проведешь с ним беседу, которая изменит его поведение, когда я снова вернусь сюда.

Она, кажется, не ожидавшая увидеть начальника, испуганно перевела взгляд на меня, а потом кивком дала понять, что все поняла. Помнилось, при первой встрече Гленна была более развязной, чем сейчас. Возможно, в рабочее время она закрывала на замок свою настоящую личность и старалась быть милой и добродушной, или же, она боялась, что ее уволят из-за плохо отношения к приглашенным гостям.

— У вас потрясающе-красивый дом. — Выйдя вперед, объявил Роберт, вытянув руку для рукопожатия. — Спасибо большое, что пригласили нас!

Мужчина пожал ему руку, а затем представился всем нам:

— Мое имя — Марк Баррингтон. Рад, что вы нашли время посетить мой дом. Надеюсь, то, что вы уже увидели, произвело на вас впечатление. Я бы с радостью, пообщался с вами, но, к сожалению, мне пора уезжать. Мне и так пришлось отложить поездку из-за…, — он внезапно перевел взгляд на меня. — Из-за кое-какого дела. Со всем уважением, до свидания!

Грациозной походкой мистера Баррингтон вышел из галереи, произведя не только на меня самое лучшее впечатление, но и на Роберта и Лили.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Моя кровь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я