Молодая хозяйка старой усадьбы

Мария Геррер, 2022

Кроме звучного титула у баронессы Аманды Кендел за душой ни гроша. Аманда и не догадывается, что её ждет наследство, и это может многое поправить, но… На усадьбу, завещанную ей дедом, слишком много желающих! И опекун хочет прибрать к рукам, и молодой лорд Ричард Фарел мечтает приобрести ее. А таким как Ричард отказать трудно. Он привык получать все, что пожелает. И, похоже, кроме усадьбы он не прочь заполучить и ее хозяйку.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Молодая хозяйка старой усадьбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Вечерним поездом Аманда вернулась в деревню. На этот раз на маленькой станции сошло много народа. Селяне везли из города то, что не могли купить в деревне. Женщины тащили узлы, мужчины несли большие корзины. На перроне было оживленно. Что не говори, а на поезде добраться до места быстрее, чем на повозке или в дилижансе. И просто удобнее.

Сразу с вокзала девушка направилась на почту. Одноэтажное здание из красного кирпича располагалось как раз напротив. Аманда пересекла небольшую мощеную площадь. Каблучки ее высоких шнурованных ботинок решительно цокали по серым булыжникам.

Почтмейстер клевал носом за стойкой. Он совмещал все возможные должности в своей конторе. Был и начальником почты, и телеграфистом, и даже почтальоном.

— Добрый вечер, господин Клейн.

— Добрый вечер, метта Аманда, — почтмейстер попытался прогнать сон и тряхнул седой шевелюрой. — Желаете отправить письмо?

— Нет. Я бы хотела кое-что узнать.

— К вашим услугам, — улыбнулся Клейн.

— Похоже, где-то затерялись два письма ко мне от нотариуса Николоса Рене. То ли в городе, то ли тут…

— Нет, ничего нигде не затерялось, — возмутился почтмейстер. — Почта работает как часы. Я лично оба раза вручал их господину Зильберту. Я еще удивился, что письма адресованы вам. До этого вы никогда не получили корреспонденции. У меня отличная память. Ваш дядя расписался за них, — господин Клейн порылся в ящике стола. — Вот, посмотрите сами, — он протянул ей ведомость.

— Возможно, он забыл мне их передать, — теперь Аманда была уверена, что деньги потратил ее опекун. Не зря же он спрятал от нее письма нотариуса. — Благодарю вас, господин Клейн.

— Не за что, — улыбнулся ей в ответ почтмейстер. — На почте никогда и ничего не пропадает. Все под строжайшим контролем.

Хотя Аманда и торопилась домой, она опоздала. Дядя и тетя сидели в гостиной. Вид у обоих был мрачнее тучи. Похоже, они ждали Аманду.

— Ты где была? — раздраженно спросила девушку тетя Берта.

— Ездила в город.

— Одна? — вскинула брови тетя Берта.

А с кем она могла поехать? Разумеется, одна. И тетя это отлично знает.

— Да, — Аманде очень хотелось поскорее переодеться и отдохнуть с дороги.

— Что у тебя за коробка? — строго спросил дядя Альфред.

— Конфеты.

— На какие деньги ты их купила?

Аманда решила, что лучше ее родственникам не знать, что это подарок.

— Я экономлю деньги, что вы даете мне на карманные расходы, дядя, — смиренно произнесла Аманда.

— Ты лжешь! — возмутился Альфред.

— Но вы же даете мне небольшие суммы, — Аманда с трудом сдержала улыбку.

Те гроши, что дядя выделял ей на повседневные нужды едва хватало на шпильки и нитки для штопанья чулок.

— Будет справедливо, если вечером мы все вместе попьем чай с этими конфетами, — заметила тетя Берта. Она бесцеремонно подошла к племяннице и отобрала у нее коробку.

Девушка растерялась. Но что делать, не драться же с тетей?

— Порядочной девушке неприлично одной шататься по улицам, — недовольно заметил дядя Альфред. — Это компрометирует не только тебя, но и нашу семью. Что подумают соседи? Тебя и так никто не хочет брать замуж. А уж с таким поведением ты вообще никому не нужна.

Девушка молчала. Сейчас возражать бесполезно. Надо дать дяде и тете выговориться. Они все равно не будут слушать ее доводов.

— Тебя видели в деревне с лордом Фарелом, — по голосу тети Аманда поняла, что та не решила еще, как вести себя. То ли ругать за общение с лордом, то ли попытаться извлечь из этого выгоду. — Ты ехала в его экипаже. Это правда?

— Да. Лорд Ричард подвез меня до вокзала, — призналась девушка. Делать из этого секрета она не собиралась.

В воздухе повисла напряженная пауза.

— Тебе известно, что о молодом лорде Фареле ходят нехорошие слухи? Тебе известно, глупая девчонка, что он чернокнижник?

— Нет, тетя. Этого я не знаю.

— Ты никогда ничего не знаешь. И ведешь себя как простолюдинка. Ты ухитряешься выставить себя в дурном свете. От твоей невоспитанности страдаем и мы. Ты не подумала об этом? Ты вообще умеешь думать? — тетя распалялась все больше и больше. — Что хотел от тебя лорд Фарел? Надеюсь, ты понимаешь, что не его поля ягода. И тебе он может предложить только непристойности.

— Ничего подобного лорд Фарел мне не предлагал. Я не даю к этому повода, — гордо тряхнула головой девушка. — И я не прислушиваюсь к сплетням. Зато точно знаю — семья лорда Фарела владеет большей частью окрестных земель. Лорд Ричард происходит из благородной и уважаемой семьи. Его отец был придворным магом при Императоре и до недавнего времени возглавлял Налоговый Департамент. Истинный лорд не может скомпрометировать девушку. Мне нечего стыдиться.

Тетя метнула на племянницу испепеляющий взгляд, но не нашла, что возразить.

— Что ты делала в городе? — строго спросил дядя Альфред.

— Я была у нотариуса метра Рене.

— Зачем? — нахмурился опекун.

— Пытаюсь понять, куда исчезло мое приданное.

— Что? — взревел дядя. — Как ты только додумалась до такого? Неблагодарная! Ты что, мне не доверяешь? Я же тебе сказал — все потрачено на тебя. Все, до последнего гроша!

— Конечно, я вам доверяю, — Аманда никогда не умела врать. И никогда не верила дяде. Впрочем, как и остальным членам его семьи. — Но я должна понять, почему стала бесприданницей.

— Потому что твой отец тебе ничего не оставил! Вот почему! — вставила свое веское слово тетя Берта. — Мы на тебя истратили своих денег больше, чем на родных детей!

Тетя Берта умела перевернуть все с ног на голову. Дядя неожиданно остановил поток праведного гнева своей жены.

— Погоди, дорогая. Не горячись. Аманда, — раздраженно обратился он к воспитаннице. — Я тебе не раз говорил об этом. Деньги просто закончились. Потому что мы заботимся о тебе. Само собой, твое содержание стоит недешево. Ты как сыр в масле катаешься, у тебя все есть.

— Видимо, дядя, вы ошиблись, — Аманда решила прикинуться простушкой. — Метр Рене тоже удивлен исчезновением денег с моего счета. Он решил лично разобраться с этим. И обещал, что скоро все прояснится.

— Что? Да как он смеет совать нос в мои дела? — взорвался возмущением опекун.

— Не в ваши дела, дядя. В мои. И я не возражаю, — мило улыбнулась ему Аманда. — Я дала свое согласие на разбирательство. Видимо, вас тоже обманули. Возможно, деньги растратили в банке. Ведь отец оставил мне достаточно.

— Ты стала разбираться в юридических вопросах? — ядовито поинтересовалась тетя Берта. — Давно ли? Да ты едва писать и читать умеешь!

Тетя никогда не отличалась тактом. И, очевидно, она забыла, что Аманда окончила пансион с похвальной грамотой.

— Милая, успокойся, — остановил жену Зильберт. — Да, Аманда, ты совершенно права. Я просто не хотел, чтобы ты волновалась по поводу мелочей. Зачем тебе загружать голову всякой ерундой? Девушки должны мечтать, думать о высоком, о романтике, о любви. А не разбираться в скучных документах.

Тетя с удивлением уставилась на мужа. Но благоразумно промолчала.

— Твое наследство не исчезло. Но я должен огорчить тебя. Не волнуйся понапрасну и послушай. Ты же знаешь, твой отец поручил мне заботиться о тебе, опекать как родную дочь…

Альфред Зильберт долго и сладко пел о том, как он трепетно любит Аманду. Она молча слушала и машинально кивала головой. Пусть говорит, ей спешит некуда.

— Признаю, я совершил страшную ошибку. Можно сказать роковую, — сокрушенно вздохнул Зильберт. — Вложил деньги Октавии, Леопольда и твои в одну спекуляцию на бирже. Если бы все получилось, ты стала бы одной из самых богатых невест в округе. И, Откавия, разумеется, тоже… Но меня обманули, дали ложную информацию…

— Ты потратил деньги наших детей на какую-то сомнительную спекуляцию? — заверещала Берта.

— Не перебивай! — цыкнул на нее муж. — Сходи на кухню. Мне кажется, пахнет горелым. Похоже, кухарка что-то спалила.

— Глупости! — возмутилась Берта. — Не пытайся избавиться от меня. Я должна знать, что происходит.

— Тогда не перебивай и не мешай мне, — тихо рыкнул Альфред. Он перевел дух и продолжил: — Случилось страшное. Рухнул фондовый рынок, произошел дефолт, разразился кризис. Ваши деньги пропали…

Большего бреда Аманда никогда не слышала. Зря дядя думает, что она ни в чем не разбирается. В пансионе их обучали не только танцам и хорошим манерам.

Отец устроил Аманду в один из лучших пансионов города. А там преподавали и основы экономики, и историю, и начальную алхимию. И даже фехтование. Истинная леди должна разбираться во всем.

Хорошо воспитанная девушка не та, что краснеет под взглядом пылкого кавалера и падает в обморок от малейших неприятностей. Девушка должна уметь, прежде всего, здраво мыслить, рассчитывать только на себя и находить выход из сложных ситуаций. В жизни всякое случается. Не всегда в трудную минуту рядом окажутся любящие родители, надежный муж и верные слуги.

Аманда не сомневалась — ее наследство потрачено опекуном. Девушке было смешно слушать, как дядя пытается выкрутиться из сложившейся ситуации.

— Ты полный кретин! — заорала в голос тетя Берта. — Что ты несешь? Какой дефолт, какой кризис? Где деньги Октавии? Где деньги Леопольда?

— Немедленно успокойся и дай мне поговорить с племянницей, — рявкнул на жену Альфред. — Иди, погуляй в саду. И не принимай все так близко к сердцу.

Похоже, до тети дошло, что пострадала только Аманда. А про их детей Зильберт говорит для того, чтобы убедить племянницу в своей непричастности к исчезновению денег.

Это поняла не только Берта, но и Аманда. Плохой из дяди Альберта актер. Просто отвратительный. Напрасно он держит ее за наивную дурочку.

Тетя молча покинула гостиную, но оставила дверь приоткрытой. Похоже, решила подслушать и узнать, чем все закончится.

— Как я и говорил, денег больше нет, — в очередной раз вздохнул дядя.

— Понятно, мое приданное пропало, — кивнула девушка. — Метр Рене пообещал с этим разобраться, найти виновных и передать дело в суд. Он уверен, что можно заставить возместить причиненный мне ущерб.

— Полиция не будет заниматься подобными мелочами, — с надеждой проворчал опекун.

— Нотариус обратится в частное сыскное агентство. А им все равно, чем заниматься, — пожала плечами Аманда. — Не сомневаюсь, они узнают, почему произошла растрата, и как подобное стало возможным.

— Но никто не виноват! — побледнел опекун. — Просто так сложились обстоятельства.

— Думаю, дядя, вас ввели в заблуждение. Но не переживайте, виновных найдут, я уверена. Те, кто обманул вас и меня, предстанут перед судом.

Дядя Альфред побелел еще больше. Что ж, рано или поздно приходится платить по счетам.

— Метр Рене не только огорчил, но и порадовал меня, — продолжила Аманда.

— Чем же? — обреченно поинтересовался опекун.

— Оказывается, я наследница усадьбы «Каштаны».

— Ах, дорога моя девочка. Это не усадьба, а разрушенный дом и заросший сад. Она приносит одни убытки.

— Неужели? — искренне удивилась Аманда. — Метр Рене сказал мне, что арендаторы исправно платят за пользование участком и домом. Немного, но мне на жизнь хватит.

— Не думаю, не думаю, — сокрушенно покачал головой опекун. — Налоги на землю и недвижимость очень велики. Ты увязнешь в долгах. Я бы советовал тебе отказаться от усадьбы. С ней одни хлопоты.

— Для начала я бы хотела посмотреть ее. Как понимаю, она находится у реки и граничит с поместьем лорда Фарела?

— У меня, к сожалению, сейчас совсем нет времени везти тебя туда. И Леопольд тоже очень занят. Пешком ты туда не доберешься.

— Ничего страшного, дядя, — успокоила опекуна Аманда. — Метр Рене пообещал приехать на следующей неделе. Он хотел обсудить с вами некоторые вопросы. И он обещал мне, что мы поедем посмотреть усадьбу. Вам не о чем беспокоиться.

— Неудобно гонять пожилого человека в такую даль. Я завтра же сам навещу его. А в усадьбе смотреть нечего. Одно запустение. И арендаторы нищие. Платят нерегулярно. Лучше пусть она по-прежнему останется в моем управлении. Я сменю арендаторов, ты будешь получать некоторый процент за пользование землей и домом. А мне можешь платить чисто символическую сумму за хлопоты.

— Так или иначе, но сначала я должна посмотреть, чем владею. А уж потом принимать решение, — лучезарно улыбнулась опекуну девушка.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Молодая хозяйка старой усадьбы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я