Эбби Лерой мечтала о головокружительной карьере и не подозревала, во что ей выльется это желание. Вместе с заветным повышением она получила легкомысленного снежного эльфа Реми, его бюро магического сыска и кучу проблем в придачу. Кто-то творит запрещенную магию и убивает фэйри, а безобидное на вид расследование превращается в охоту на маньяка. И пока Эбби идет по следу, ее собственное прошлое подкидывает неприятные сюрпризы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инг-Мари. Виртуоз магического сыска предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Эбби никогда прежде не бывала за разделительной чертой. Реми держал ее за руку, и только это ощущение придавало случившемуся хоть какой-то реальности.
— Мы… мы телепортировались?
Фэйри разжал пальцы, и Эбби на миг охватил совершенно иррациональный страх, что она осталась совсем одна. В незнакомом месте, в темноте и тишине. Впрочем, насчет тишины она поспешила.
Они оказались посреди узкой, мощенной булыжником улицы, освещенной луной и зеленоватым свечением уличных фонарей, подозрительно похожих на магических светлячков Инг-Мари. Эбби огляделась — местность была ей незнакома. Дома возвышались по обе стороны от дороги, такие мрачные и темные, как миниатюрные замки. Кое-где в окнах проплывали рыжие огоньки, то ли свечи, то ли привидения. Эбби не удивилась бы.
— Я чувствую его, — неожиданно низким вибрирующим голосом произнес Реми и сорвался с места. Эбби не хотела его потерять и поспешила следом.
Она уже поняла, что они каким-то образом попали на территорию фэйри, отгороженную от города людей магической разделительной чертой. Два разных мира, существующие бок о бок друг с другом, но почти не пересекающиеся. Казалось, что даже воздух здесь другой. Эбби дышала и никак не могла надышаться, будто пьянея от непривычных запахов влажной земли, камня, терпкого привкуса свечного дыма на языке. Булыжник под ногами был выпуклый, неровный, так и норовил вывернуть ноги, непривычные к нему, но Эбби быстро приноровилась.
Улица закончилась тупиком, точнее, стеной деревьев. Зеленые светляки порхали вокруг, лениво выхватывая из плотного серого сумрака изогнутые линии ветвей и бахрому листьев. Светлые волосы Реми мелькнули гораздо правее, Эбби рванула туда и на полной скорости влетела в спину фэйри, неожиданно крепкую.
И на них откуда-то сверху полился слепяще-яркий белый свет.
— Назовите свои имена, — прозвучало из темноты требование, произнесенное властным мужским голосом. Эбби сразу поняла, что лучше слушаться, и на всякий случай развела руки в стороны, не выходя из-за спины Реми.
— Реми Симонет, — ответил Инг-Мари, и Эбби насторожилась. — В чем нас обвиняют?
— В незаконном пересечении разделительной черты. Кто ваша спутница?
Эбби не успела ничего придумать, как Реми ответил за нее:
— Моя жена, Сага Симонет. Она очень скромная. Ну же, любовь моя, покажись уважаемым йонам из стражи.
Эбби опасливо вышла из-за его спины, старательно изображая скромность. Хотя все ее актерские потуги тонули под волнами тревоги. Стража. Значит, их задержат как незаконных мигрантов. Перспектива вызывала у Эбби не столько ужас, сколько возмущение. Один день! Один проклятый день в компании этого горе-сыщика, и она уже без пяти минут в темнице, или куда там сажают преступников у волшебных существ?
Свет рассеялся, и навстречу им вышел мужчина-фэйри. Встреть его Эбби хоть в городе людей, ни за что бы не ошиблась в его принадлежности к волшебному народу. Такого аристократического изящества не добиться ни изнурительными тренировками, ни отличными учителями, ни высоким происхождением. Это идет из самой их природы. У этого фэйри были длинные темно-красные волосы, свободной волной стекающие по идеально ровной спине. Раскосые глаза, красиво очерченные губы и острый подбородок. Когда он подошел ближе, вокруг него появилось рыжеватое свечение, позволившее разглядеть как следует точеные черты лица и цвет глаз — янтарно-желтый.
— Реми Симонет? — Он смерил Инг-Мари внимательным взглядом. — С женой?
— Все верно, — покивал Реми. — И мы попали в пренеприятнейшую ситуацию. А как вас называть, уважаемый йон?
Красноволосый страж проигнорировал вопрос. Повернулся к выходящим из-за деревьев товарищам:
— В темницу до выяснения обстоятельств.
— Вы не имеете права! — не выдержала Эбби и вышла вперед. — Сначала вы должны связаться с полномочным представителем людей.
— Ваш муж не человек, — спокойно ответил ей красноволосый. — Соответственно, и вы тоже.
Вот, значит, как. Сама по себе Эбби для них ничего из себя не представляет, а поскольку Реми не добавил к своему имени заветного слова «йон», то оба они лишались привилегий высших фэйри. Такая сложная иерархия, хотя, подумала Эбби вдруг, и у людей все довольно непросто.
Их окружили и под конвоем посадили в закрытый экипаж. Конный. Вот почему воздух здесь показался Эбби таким непривычным — в нем не ощущалось выхлопов от новомодных личных автомобилей, которых становилось все больше, от общественного транспорта. Эбби много чего хотелось спросить у Реми, начиная с того, почему он солгал о своем имени и о ней, заканчивая тысячей и одним вопросом про устройство города фэйри. Но заговорить так и не рискнула, опустив голову под взглядами суровой охраны. Реми тоже помалкивал, что на него было не похоже, и Эбби все больше укреплялась в мысли, что он сбежал к людям не просто так. И тайна его Эбби может не понравиться.
Экипаж мелко трясся всю дорогу. Когда же он наконец замер, Эбби уже ощутимо мутило. Один из встречающих галантно подал ей руку, Эбби оглянулась на Реми и увидела, что для него сделали то же самое. Реми подмигнул ей и грациозно вложил свою ладонь в ладонь фэйри-стража. Эбби присоединилась к Инг-Мари сразу, как только покинула пределы экипажа. Ее фэйри легко вписывался в обстановку, только одежда выдавала в нем жителя людских кварталов — штаны и куртка из черной кожи.
Их отвели прямиком в подземелье, как и полагается, мрачное и промозглое. Второй раз за день Эбби спускалась куда-то, и оставалось только надеяться на чудо, которое таким же невероятным способом, как перенесло их сюда, вернет обратно в кладовку миссис Дэвиш. Хотя, конечно, это было бы слишком просто.
— Но нас ведь скоро отпустят? — спросила она у Реми, когда дверь темницы захлопнулась и проскрипел тяжелый засов. — Когда разберутся, что произошло.
— А ты понимаешь, что произошло?
Его льдистые глаза мягко мерцали, почти как у кошки. Эбби поежилась и обхватила себя за плечи.
— Нет. Но… Похоже на телепортацию.
— Она и есть, — кивнул Реми, подошел к факелу, закрепленному на стене, и провел над ним ладонью. Пламя сразу осело, почти погаснув. — В кладовке госпожи Дэвиш хозяйничает человеческий маг.
— Как ты это понял?
— Просто принюхался. — Реми убрал руку, и огонь радостно поднялся. — Ваша магия пахнет по-особому для таких, как я. Наш нюх, точнее, наше чутье, ведь это понятие гораздо шире, ощущает ее как нечто чуждое нам. Инородная материя, которая как бы царапает изнутри.
Эбби внимательно слушала. О таком не говорили на каждом углу, о таком, возможно, знали даже не все маги. А она, Эбби Лерой, теперь знала. Впрочем, толку от этого знания пока все равно не предвиделось.
— Подожди. Если ты сразу все понял, почему не сказал? Он мог быть опасен. Да он нас одним махом в телепорт запихнул!
— Если бы я тебе сказал, ты бы велела уйти и доложить в ваши специальные человеческие службы. И маг бы просто сбежал, оставив нас гадать о целях своих вылазок.
Эбби разозлилась. Схватить бы этого самовлюбленного засранца за косу и оттаскать по первое число. Он промолчал нарочно, потому что хотел поставить на их жизнях эксперимент!
— Не смей решать за меня! — Она сжала кулаки. — Сам же говорил, что мы компаньоны.
Реми, казалось, ее не слышал. Стоял, чуть прикрыв глаза, а потом стремительно приблизился и заключил в объятия. Эбби и пикнуть не успела.
Спустя считаные секунды засов с той стороны протяжно заскрипел, и дверь темницы отворилась. Эбби стояла к ней лицом и увидела вошедшего — того самого красноволосого фэйри с властным голосом. Он не поменялся в лице при виде весьма интимной сцены и дождался, пока Реми повернется к нему.
— Мне жаль, что пришлось нарушить сцену вашего семейного единения, — процедил чужой фэйри. — Мое имя йон Люциус Биргхир. Я руковожу стражей по эту сторону разделительной черты. Вы незаконно пересекли ее.
Он смотрел только на Реми, а Реми смотрел на него. Ну конечно, фэйри же гораздо приятнее общаться друг с другом, чем с человеческой женщиной. Эбби постаралась поглубже запрятать взыгравшую не к месту гордость, тем более что хотелось уже поскорее покинуть это неприятное место.
— Вы, — йон Биргхир кивнул Реми, — пойдете со мной. Женщина останется.
Реми согласился. И тут Эбби все-таки прорвало.
— Вы не имеете права нас задерживать! — выпалила она. — Я Абигейл Лерой, сотрудник отдела миграционного контроля Департамента магического надзора. А это мой подопечный. Вы обязаны связаться с Департаментом и отпустить нас.
Йон Биргхир смерил ее равнодушным взглядом. Ни ее слова, ни эмоциональный тон не заставили его смутиться или кинуться к ней с извинениями.
— За мной! — велел он Реми, и оба мужчины покинули камеру.
Эбби бессильно зарычала от злости. Когда они отсюда выберутся, она отдаст строптивого фэйри первому попавшемуся инспектору. Ей это все не нужно! С трудом верилось, что тот же старый мистер Гиббсон стал бы рассиживаться по вонючим камерам, изображая чью-то бессловесную жену.
От переизбытка чувств Эбби пнула дверь, но, кроме боли, больше ничего не почувствовала — облегчения, само собой, не наступило.
— Если ты не вернешься за мной, я тебя из-под земли достану, — прошептала она и отступила поближе к факелу. Поделать она ничего не могла, кричи не кричи, никто не пойдет ей на уступки. Эбби приготовилась ждать.
Реми так и не вернулся, зато довольно скоро дверь снова распахнулась, и охранник проводил Эбби на выход. Рассвет еще даже не начал заниматься, но в тюремном дворе было достаточно светло от многочисленных магических светлячков. Инг-Мари ждал ее возле той же закрытой кареты.
— Соскучилась, дорогая? — с сияющей улыбкой спросил он. — Не смотри так, иначе нас рассекретят. Ну же, порадуйся. Мы возвращаемся домой. Точнее, нас возвращают под бдительным присмотром.
— Что они у тебя спрашивали?
— Ты никогда не расслабляешься, Лерой?
— Почему нас выпустили? Что ты им сказал?
— Разве нас выпустили не благодаря твоим яростным выкрикам? Не захотели связываться с твоим начальством?
И честно так своими глазами голубыми смотрел, будто в душу заглядывал. Эбби ну никак не могла на него сердиться так, как собиралась. К тому же он мог быть прав, скорее всего он был прав, и фэйри просто проверили ее слова. Много времени на это не надо — Департамент тесно сотрудничает с местными службами и подает списки своих сотрудников.
Они сели в карету. Реми молчал не долго, наклонился к Эбби и трогательным шепотом спросил:
— А тебя правда зовут Абигейл?
Карету тряхнуло, и Эбби ударилась макушкой о его подбородок, оба синхронно ойкнули.
— Это все, что тебя волнует? — Она досадливо потерла ушибленное место. — Ты как ребенок, честное слово.
Реми отодвинулся и довольно сложил руки на груди.
— К твоему сведению, фэйри живут дольше людей, и наши процессы взросления-старения отличаются от ваших. Я еще юн и горяч.
То ли стресс так подействовал, то ли уверенность, что на сегодня это последнее приключение, но Эбби усмехнулась.
— Еще скажи, что ты несовершеннолетний.
— Я могу пить алкоголь и целовать девушек, если тебя это беспокоит, — не остался он в долгу. Эбби махнула на него рукой и закрыла глаза. Так хотя бы не сильно укачивало…
— Эй, приехали. Эй… да она спит. Подождите, я сам. Подержите лучше дверь.
Эбби ничего не снилось, она вообще не спала, просто тело вдруг налилось тяжестью, а веки опухли и ни в какую не желали подниматься.
— Ну же, детка, помоги мне.
Эбби ухватилась за воротник кожаной куртки, и Инг-Мари вытащил ее, полусонную и вялую, из недр экипажа. Потом был какой-то провал, после которого она пыталась вроде бы как оказывать сопротивление, бунтовала. Потом опять чернота.
А потом сразу утро.
Солнечный лучик проказливо щекотал кончик носа, и Эбби накрыла его ладонью. Теперь горячо стало уже ей. Мысли просыпались медленно и вяло, она перевернулась на живот, утыкаясь лицом в подушку и с наслаждением вдыхая приятный сладковатый аромат. В комнату ворвался порыв теплого летнего ветра, занавески колыхнулись, шурша и позвякивая металлическими кольцами. С улицы донесся запах свежей, будто только из печи, выпечки.
Эбби потянулась и в этот миг поняла, что что-то не так.
Ей нечасто приходилось просыпаться в незнакомых местах, не последний год точно, и то немного пугающее чувство неузнавания повергло ее в шок. Эбби резко открыла глаза и села. Совершенно верно, это не ее спальня и не ее кровать. Эбби опустила взгляд и выдохнула — одежда ее, но кто-то снял с нее пиджак и стянул туфли. Бретели майки сбились на плечи, в волосах — она потрогала мятую шевелюру — застряли перья и пух из подушки. И только после этого беглого осмотра Эбби обратила внимание на часы. Начинался рабочий день.
— Реми!!!
Она сбежала по узкой крутой лестнице на первый этаж, на ходу натягивая пиджак. Туфли она в комнате не нашла, поэтому шлепала так, босиком.
Фэйри сидел в кресле за столиком и пил какао, Эбби поняла по запаху. Длинные ноги покоились как раз на этом самом столе. Реми услышал, как Эбби прогрохотала по лестнице, но даже не обернулся.
— Почему я еще тут? — спросила она без приветствия.
— Ты уснула.
— Ты мог меня разбудить!
— И ты бы меня побила.
Вот это заявление. Эбби даже растерялась, не зная, как отреагировать.
— Разве я тебя когда-нибудь била?
Реми поднял на нее ехидный взгляд:
— Могу показать парочку синяков, только они на таких местах…
Эбби махнула рукой, прерывая поток ненужных откровений. Ей надо было срочно домой, может, ее ночное отсутствие удастся сохранить в тайне. Реми, кажется, понял по ее лицу, что шутки неуместны, и поднялся.
— Пойдем, я тебя провожу.
Эбби почему-то стало неловко.
— Не надо. Я вполне доберусь и сама. А потом нам нужно обсудить произошедшее этой ночью.
Она повернулась к выходу.
— Ты не можешь уйти, Лерой, — проникновенным голосом сказал Реми.
— Почему же?
— Ты забыла про обувь.
И неприлично, совсем не по-волшебному, заржал. Эбби готова была его возненавидеть. Но не сейчас. Когда-нибудь обязательно.
Миссис Маккензи миновать не удалось, Эбби поняла это, едва подошла к дому в сопровождении отвратительно бодрого фэйри. Хозяйка встречала на пороге и явно готовилась отчитать провинившуюся квартирантку.
— Доброе утро, милая, — сладким голоском поприветствовала старушка. — Отличное начало нового дня, не находите?
Намек был более чем прозрачный. Эбби не хотела оправдываться на глазах у подопечного, но тут миссис Маккензи разглядела Реми. Достала из кармана фартука забавные круглые очки, нацепила на нос и заинтересованно подалась вперед.
— Вы! — наконец изрекла она высоким голосом и ткнула в Реми пальцем: — Подойдите-ка сюда.
Эбби внутренне возликовала, похоже, достанется не только ей. А если повезет, то даже вещи не придется собирать.
— Госпожа. — Инг-Мари склонился перед миссис Маккензи и, ловко перехватив ее руку, галантно поцеловал. — Меня зовут Реми Инг-Мари, я частный сыщик и владелец детективного агентства «Инг-Мари. Бюро магического сыска», названного, как вы заметили, в честь меня.
— Милая, где вы нашли этого прелестнейшего молодого человека? Вы просто обязаны были меня с ним познакомить.
Подслеповатость миссис Маккензи сыграла с ней шутку. Реми послал Эбби насмешливый взгляд и под ручку с довольной хозяйкой прошествовал в дом, где с кухни уже доносились аппетитные запахи.
— Я переоденусь и спущусь, — сказала Эбби и свернула к лестнице на второй этаж. К ее удивлению, уже через десять минут к ней в комнату постучали. И что-то подсказывало, что это не ее единственная соседка, бедная поэтесса Кэти.
— Жди внизу, — велела Эбби, но тут повеяло холодком, и дверной замок щелкнул, открываясь.
— Прошу прощения, но пирог с бараниной — это на любителя.
Реми прошелся по комнате, ничуть не смущаясь ее присутствия, благо, Эбби не успела раздеться и только собиралась пойти в ванную, расположенную в конце коридора. Искупаться хотелось безумно.
— Как тебе удалось сбежать из-под бдительного ока миссис Маккензи? — спросила Эбби, на что фэйри хитро сощурился.
— Это все мои мужские чары.
— Женские чары, — машинально поправила Эбби и сгребла разложенную на кровати чистую одежду. — Обычно люди говорят «женские чары».
— Они просто мало видели наших мужчин, — немного обиженно ответил Реми. — Я буду ждать тебя здесь, если ты не хочешь, чтобы я тебя проводил, конечно.
Эбби не хотела. Велев сидеть тихо и не высовываться, она ушла в ванную.
Все происходило как-то стремительно, не оставляя времени подумать и проанализировать ситуацию. Пока Эбби лежала в ванной, она размышляла о том, что за неполные сутки успела получить почти повышение, взлететь по шкале собственной важности до небес, потом тысячу раз разозлиться на Реми, посидеть в камере, притворяясь его женой, причем не где-то, а на землях фэйри, а под конец всего этого провести ночь в чужой постели и притащить несносного, но все-таки мужчину в свой дом.
И теперь он сидит в ее спальне, наедине с ее личными вещами, одеждой, бельем — в общем, всем! А она тут взбалтывает ногами пену и, как ребенок, оттягивает важные разговоры.
Когда Эбби вернулась в комнату, то застала Реми флиртующим с поэтессой Кэти. Строго говоря, Кэти была студенткой из разряда тех студентов, которые остаются таковыми до первых седин, а то и дольше. Не так давно стихи Кэти опубликовали в альманахе литературного журнала среднего пошиба, и с тех пор девушка пребывала в уверенности, что это и есть слава.
— Здравствуй, Эбби, — застенчиво улыбнулась эта акула поэтического пера. — Прости за вторжение, дорогая, я бы никогда, но так вышло, понимаешь. Мистер Инг-Мари нуждался в компании, понимаешь, ведь эта обстановка, шум и гам людского города. Они сбивают с толку чувствительную натуру фэйри. Ведь правда же, мистер Инг-Мари?
«Йон, — подумала Эбби с неожиданной злостью. — Правильно обращаться к высшему фэйри — йон». Но вслух ничего такого не сказала и даже не обозвала невинно щебечущую девушку бестолочью, как собиралась. И вообще, надо следить за собой, все чаще случаются такие приступы неоправданного гнева. Чем ближе к той самой дате на календаре, когда исчез Дэниэл, тем хуже.
— Мисс Хид была так любезна, что подарила мне свои стихи, — похвалился Реми и показал экземпляр альманаха, который Кэти скупила огромной пачкой едва ли не на последние деньги. — Они просто очаровательны. Особенно тот, где «моя любовь как ветка розы. Она завянет от мороза. Твоя любовь как гладиолус, у нее призывный голос».
Невероятным образом ему удалось сохранить серьезность во время декламации сего опуса. Кэти зарделась, принимая восторг фэйри за чистую монету. Эбби его вид тоже мог ввести в заблуждение, но даже краткого знакомства хватило, чтобы подозревать его во всех грехах.
— Кэти, не могла бы ты оставить нас наедине, — попросила Эбби, не подумав, и девушка понятливо округлила глаза.
— Ну конечно, душа моя! Ну конечно, я же все понимаю! Все, уже убегаю. Меня уже нет. Обязательно приходи вечером на чай, поболтаем по душам.
Эбби проводила ее взглядом и готова была поклясться, что слух о романе с фэйри скоро станет достоянием всего квартала, если учесть, что населяли его в основном скучающие пенсионеры. Она повернулась к ухмыляющемуся Реми:
— Что ты тут устроил, скажи на милость?
— Я ничего не трогал, нигде не рылся, и, кстати, вон те духи в круглом флакончике нужно выкинуть. Они такие дешевые, что мне страшно брать их в руки.
— Так не бери, — огрызнулась Эбби.
— Кому-то нужно выпить и расслабиться. У тебя есть что-нибудь крепче вчерашнего чая?
— Миссис Маккензи против спиртных напитков, — ответила Эбби и провела рукой по влажным, липнущим к лицу волосам. Ей и правда не помешало бы немного расслабиться, но не путем распития алкоголя, а как-то иначе… Знать бы еще как.
— Слушай, нужно поговорить, — решила она и села на кровать, поджав ногу. Свободные легкие брюки не смущали движений. — Ты понимаешь, что произошло? Маги почти поголовно состоят на госслужбе, они не станут шнырять по чужим кладовкам и телепортировать первых встречных через разделительную черту. Это… это ненормально.
Реми слушал молча. Потом потянулся и закинул ногу на ногу.
— Обидно, конечно, за первых встречных, но ты обратила внимание на важную деталь. Маг собирался телепортировать себя. Почему из кладовки, спросишь ты. И я отвечу — не знаю.
— Наверное, — подумала Эбби, — это как-то связано с самим процессом создания телепорта. Я в этом не сильна, если честно. Но можно поспрашивать знающих людей.
Она не хотела лезть в это дело, резко запахшее жареным, но почему-то не могла заставить себя о нем не думать. К тому же, хоть она и инспектор (неофициальный), решения по своей работе принимает Реми, а не она. И он, кстати, казался весьма заинтересованным.
— Тогда эта часть на тебе. Ваша магия слишком сложна, я боюсь не разобраться с наскоку.
Эбби кивнула и, потянувшись, достала из прикроватной тумбы небольшой блокнот в синей кожаной обложке, открыла его и записала первый пункт на сегодня.
«Поговорить с Харви».
— А что насчет места? — спросила она. — Я имею в виду то, куда мы перенеслись. Город фэйри.
Реми помрачнел. Эбби пришлось проявить всю свою женскую чувствительность, чтобы это понять, но факт оставался фактом.
— Человеческий маг, прячущийся в подполье, систематически открывает портал в город фэйри. Интересно.
— Систематически? — удивилась Эбби.
— Миссис Дэвиш жаловалась, что кто-то не в первый раз бьет ее драгоценные бутылки. Так что маг пригрел себе удобное местечко для телепортации и регулярно туда наведывался. Кстати, если ты готова, то надо навестить даму и взглянуть на место преступления еще раз. Битых бутылок должно было прибавиться.
Эбби усмехнулась:
— И тогда миссис Дэвиш с чистой совестью может отказаться от таких сыщиков.
— Пусть только попробует! — воскликнул Реми. — Все. Поднимайся, нам пора бежать!
Первым делом навестили миссис Дэвиш, безутешную снаружи, но лучащуюся любопытством внутри. Вернувшись проверить, как там «господа сыщики», она обнаружила пропажу оных и новый урон в своем хозяйстве. Тут бы ей забить тревогу и вызвать полисменов, но дама она была здравомыслящая и распространяться о своей полузаконной деятельности не собиралась.
— Если бы вы и сегодня не появились, — беззастенчиво говорила она, — то я бы, конечно, подала заявление в соответствующие органы. Но ведь вы же появились.
Эбби поджала губы, но высказывать ей все, что думает, не стала. Утреннее раздражение улеглось, частично смытое теплой пенной водой, и она стала смотреть на мир более благосклонно.
В подвале уже все было убрано. Реми снова опустился на землю и стал нюхать воздух. Смотрелось это не так забавно, как в первый раз, Эбби уже понимала, что происходит, и внимательно следила за реакциями фэйри. Похоже, он недоумевал.
— Что такое? — спросила Эбби, когда он поднялся, отряхнулся и вернулся к ней. — Ты почувствовал магию?
— Нет.
Реми ответил коротко и сразу направился к выходу. Эбби насторожилась. Сейчас, в этот самый момент, Реми больше всего отличался от человека, хотя Эбби, признаться честно, иногда забывала, с кем имеет дело. Но нелюди отличаются гораздо сильнее, чем может показаться на первый взгляд.
Она догнала его уже за пределами владений миссис Дэвиш.
— Реми!
Он приостановил шаг и позволил с собой поравняться.
— Вообще никаких следов. Магию вычистили из помещения так профессионально, что ни намека не осталось. Потом эта женщина убрала беспорядок, учиненный телепортацией, а я хотел на него взглянуть. Знаешь, сколько всего полезного в себе хранят воспоминания вещей?
— Воспоминания вещей?
— Это почти то же самое, что запах, — пояснил он кратко, — только глубже. Не снаружи. Внутри вещей.
Эбби кивнула, хотя понимала его весьма условно. Она не была магом и знакома с этой братией не слишком близко. Теперь.
— Узнай про телепортацию, — велел Инг-Мари. — Встретимся в бюро после обеда.
После странного разговора в архиве Департамента Эбби не горела желанием встречаться с Ройсом Харви, но следователь из отдела магических расследований мог располагать нужной информацией, да и она сама предложила такой вариант. Никто ее за язык не тянул.
Харви ответил на звонок с городского телефонного аппарата не сразу, но, услышав голос Эбби, расслабился.
— Встретиться? — Он зашуршал чем-то, скорее всего страницами ежедневника. — Да, конечно! Через полчаса я собирался пообедать. Встретимся у входа в Департамент?
Эбби согласилась и повесила трубку.
Время до встречи Эбби провела в парке на лавочке, пытаясь систематизировать информацию в блокноте. Получалось из рук вон плохо. Мысли разбегались, потом сбегались и снова распадались на части. В голове были одни вопросы и хоть бы один ответ! В общем, из Эбби получался неважный сыщик, хотелось верить, что Реми сегодня больше преуспеет.
Харви подошел к парадному входу минута в минуту, как всегда одетый с иголочки, собранный и предельно серьезный. Впрочем, при виде Эбби он сразу заулыбался, что заставило ее вновь почувствовать себя последней сволочью.
— Как продвигается работа с тем снежным эльфом? — спросил он после дежурных приветствий.
Они, недолго думая, расположились в ближайшем кафе, где каждый второй посетитель в обеденные часы — работник Департамента. Эбби это напрягало, если учесть тему разговора, но Ройс легко угадал ее мысли и успокоил:
— Не бойся, Эбби, в обед тут каждый занят только своей тарелкой. Еще ни один важный разговор на моей памяти не покинул этих стен. Что у тебя случилось? Говори смело, я сделаю для тебя все, что смогу.
— Это как раз касается моего задания, — начала она издалека, но потом передумала и вывалила сразу самое главное: — Неизвестный маг телепортировал нас за разделительную черту этой ночью.
Следом за этим признанием она сполна смогла насладиться растерянным лицом лучшего в Департаменте следователя по магическим преступлениям.
— Я тебя понял, — сказал он наконец, — дело и впрямь серьезное. Мне нужны подробности.
Он, как ищейка, встал на след добычи, но Эбби нужно было вовсе не это.
— Нет, ты не понял! — воскликнула она. — Это мое дело, я должна помочь Реми разобраться в нем, иначе ни один из нас не достигнет своей цели.
Харви насторожился.
— Реми? Так зовут твоего подопечного?
— Да.
— Вы стали довольно близки за минувшие сутки.
Эбби бросило в жар. Не на такой разговор она рассчитывала, хотя и догадывалась, что просто не получится.
— Теперь это моя работа, Ройс, — отчеканила она сердито, — и я хочу сделать ее хорошо. Ты поможешь мне? Мы пытаемся понять, какие условия необходимы для создания телепорта. Если ты можешь сказать, скажи. Если нет…
Мужчина протянул руку и положил ее на ладонь Эбби.
— Тише, прошу. Я не говорил, что отказываюсь от своих слов. Но я не маг, поэтому не могу дать точного ответа. Но есть один человек, который сможет. Я помогу тебе с ним встретиться, если ты этого так хочешь.
Эбби едва дождалась конца обеда. Харви заказал на двоих, но сейчас был тот редкий случай, когда Эбби совершенно не хотелось есть. Присутствие Ройса ее нервировало. Разумеется, она знала о его чувствах, которые он проявлял не слишком назойливо, но так, что не заметить их было невозможно. Это началось почти год назад, и Эбби сразу дала понять, что между ними ничего не может быть. Но когда это останавливало мужчин?
После обеда они отправились в его кабинет в южном крыле Департамента. Еще не все сотрудники вернулись на рабочие места, поэтому по пути им никто не встретился, только через минуту после того, как за ними закрылась дверь, в нее постучал курьер.
— Для вас, мистер Харви. — Он протянул Ройсу бумагу с алым оттиском в уголке. Харви бегло просмотрел текст и одними губами прошептал проклятие.
— Что там? — Эбби заинтересованно подалась вперед.
— Ничего, это по работе.
Но Эбби шестым чувством ощущала, что ей стоит взглянуть самой. Она требовательно протянула руку, и документ все-таки лег в ее ладонь.
— Информация не должна…
— Я знаю, — перебила Эбби, жадно пробегая глазами по строкам. — Я скажу только Реми.
— Эбби, ты уверена, что ему можно доверять? Сутки — это слишком мало. Ты должна понимать, что фэйри не люди, они мыслят и чувствуют по-другому. Они не мы.
Эбби все это знала, осознавала и помнила. Но Реми… Она и сама не понимала, что в нем такого, что заставляет ее верить ему. Не магия точно, от нее Эбби была защищена.
— Им не обязательно быть нами, Ройс, — сказала она. — Спасибо за адрес мага, мне пора.
— Эбби, — позвал он. — Обещай, что не будешь вести себя… неосторожно.
Скорее всего он имел в виду что-то вроде «обещай не влюбляться в фэйри». Ведь все девушки склонны к этому, такова природа волшебных существ, она очаровывает всех.
Всех, но не Эбби.
Инг-Мари ждал в конторе, а возле него стоял практически пустой двухлитровый кувшин из-под воды. Выглядел фэйри неважно и при появлении Эбби даже не пошевелился.
— Жарко, — пожаловался он лениво. — Я сейчас растаю.
— Не растаешь. — Она подошла к столу и налила себе остатки воды. — Брр! Да она же ледяная! Ты так заболеешь.
— Я снежный эльф, мне нужен холод для выживания.
Он ныл и стонал, пока Эбби из жалости закрывала шторы на окнах солнечной стороны и меняла кувшин на новый из холодильника.
— Я думаю, тебе стоит знать, — сказала она, когда страдающий фэйри залпом осушил стакан.
— Ничем хорошим такие слова у женщин не заканчиваются.
— Я серьезно. Сегодня утром в городе фэйри обнаружили почти полностью обескровленный труп. Убийство произошло фактически одновременно с нашим перемещением.
Усталость Инг-Мари как ветром сдуло. Он выпрямился, глаза загорелись.
— Вот как! Совпадение из разряда невероятных.
— Я тоже так подумала, — призналась Эбби. — Я была в кабинете следователя по магическим преступлениям в тот момент, когда ему сообщили эту новость. Но ведь это не мог быть тот же маг, что поставил телепорт? Иначе мы бы его заметили.
— Или он быстрее нас.
— За кем ты тогда погнался? — вспомнила Эбби странное поведение Реми после перемещения. — Это мог быть он?
— Я не знаю. Мне вообще могло показаться.
Эбби не очень в это верилось. Она рассказала заодно и про человека, которого ей посоветовал Харви, мага на пенсии. Он жил за городом в собственном коттедже и занимался садоводством. В прошлом он специализировался на создании телепортов.
— А у тебя что?
— Походил по нашим. — Он, вероятно, имел в виду фэйри-переселенцев. — Никто ничего не слышал, правда, не со всеми удалось встретиться, многие из нас не любят дневной свет и эту проклятую жару. Вечером надо бы наведаться к одному моему знакомому, он всегда в курсе всего.
Эбби отметила это в блокноте.
— А чем мы займемся сейчас?
— Раз ты уже поела, пойдем к дому миссис Дэвиш и узнаем, не хотела ли она чего-то от нас скрыть.
Под фразой «пойти к дому миссис Дэвиш» Инг-Мари подразумевал ни много ни мало мусорный контейнер в конце улицы. Мусор вывозили раз в день, и время еще не подошло. Реми достал из кармана две пары резиновых перчаток.
— Начинаем, Лерой.
— Что?
Эбби взяла перчатки, но надевать не спешила. Еще надеялась, что Реми шутит.
— Что непонятного? Эта со всех сторон достойная госпожа все возможные улики сгребла и выбросила в мусорку. Так что давай искать их вместе.
— В мусорке? — Эбби перевела взгляд на два больших металлических контейнера, у которых крышки едва закрывались от переполняющего их содержимого. Реми закатил глаза и бодро зашагал к ближайшему, довольно смело принявшись перебирать отходы.
Эбби готова была провалиться сквозь землю, но раз даже фэйри не побрезговал…
Так вышло, что первая же более или менее ценная находка выпала как раз на ее долю.
— Что это? — Она показала Реми обугленный кристалл. На бытовой мусор он не был похож, так что Эбби сразу решила, что находка может оказаться полезной. Инг-Мари поднес кристалл к лицу и тщательно обнюхал.
— Ну? Чем пахнет?
— Гарью.
— Ну это и я чувствую. А магия? Магией пахнет?
Реми досадливо поморщился.
— Гарью пахнет. Все перебивает.
Эбби забрала у него кристалл, завернула в платок и убрала в карман. Больше ничего интересного обнаружить не удалось, и Эбби пошла домой, чтобы принять душ и кинуть провонявшие вещи в стирку.
Миссис Маккензи как раз собиралась пить чай на кухне, пройти мимо нее незамеченной было невозможно. Эбби едва показалась в дверях, как хозяйка позвала ее составить компанию. Эбби сослалась на срочное дело и поспешила принять ванну, не хватало еще вопросов — так и мерещилось, что от волос исходит мерзостная вонь. Эбби быстро ополоснулась, переоделась и уже спустя полчаса спустилась.
— Намерения вашего молодого человека достаточно серьезны, милая? — спросила миссис Маккензи, разливая чай по второму кругу. Эбби дернулась от неожиданности.
— Вы все не так поняли. Реми, он…
— В мои времена, если появились на людях вместе, будьте добры жениться. Мой Барт, чтоб ему на том свете не чихалось, так после второго свидания и сказал. Сказал: Дора, так нельзя продолжать. Твои соседи уже проверяют почтовые ящики, ждут приглашения.
Эбби улыбнулась. Ну конечно, со стороны все всегда кажется так просто.
— Вот вы улыбаетесь, — с пониманием покачала головой старушка, — а меж тем молодость проходит. Работа приносит женщине удовольствие лишь тогда, когда есть еще что-то, кроме нее.
— Мне достаточно того, что у меня есть, — ответила Эбби и взглянула на часы. — Простите, но мне уже пора. Скорее всего сегодня задержусь, но не так, как вчера.
— Уж будьте так добры, — проворчала миссис Маккензи, но совершенно беззлобно. Все-таки она была очень милой старушкой.
После обеда жара достигла пика. Эбби подходила к сыскному бюро Инг-Мари под палящими солнечными лучами. В этом году погода поражала своим непостоянством. Не так давно закончились проливные дожди, как тут же начала жечь рекордная для этого периода жара. В тонкой хлопковой блузке с укороченным рукавом Эбби было ничуть не легче, чем в строгой рубашке и пиджаке. Волосы не успели толком просохнуть и вдобавок к прочим неприятностям некрасиво завивались в разные стороны.
Реми не было внизу, в кресле за столиком. Эбби поднялась на второй этаж, позвала его, но вместо ответа услышала шум льющейся воды. Внезапно он смолк, и в коридор вышел Реми. Голый.
Ну, то есть на нем было полотенце, впрочем, как раз его наличие в глаза бросилось далеко не сразу.
— Лерой? Неужели? Я думал, ты будешь сопротивляться своим чувствам ко мне хотя бы неделю.
И он прислонился к косяку, скрестив руки на груди. Кстати, для фэйри у него было достаточно развитое тело, не совсем во вкусе Эбби, но с девушкой его едва ли можно перепутать. Ну а после до Эбби дошло, что она разглядывает своего полуголого подопечного. И это крайне непрофессионально!
— Жду тебя внизу, — бросила она и, развернувшись, пошла прочь.
— Ты не задержишься? Что, даже не попросишь потрогать мои мускулы?
— Их сначала найти надо, — из вредности ответила Эбби и спустилась на первый этаж.
Реми присоединился к ней через четверть часа, уже полностью одетый, пахнущий фруктовым мылом — и с расческой в руке.
— Кристалл у тебя с собой?
Эбби достала его и положила на стол. Запах гари еще не до конца выветрился, на платке, в который он был завернут, отпечатались черные следы.
— Он как будто с пепелища, — сказала Эбби. — Но пожаров в этом квартале не было несколько лет. Может, его пытались сжечь?
— Сжечь кристалл? Для этого нужно что-то посильнее камина.
Инг-Мари откинулся на спинку кресла, перекинул мокрые волосы через плечо и начал неторопливо и тщательно расчесывать. Пальцы ловко распутывали длинные спутавшиеся пряди, и на темной одежде не оставалось ни одного выпавшего волоска.
— Но если это правда улика, то ее могли хотя бы попытаться сжечь.
— Проще вышвырнуть в реку, смыть в канализацию, закопать в палисаднике, — невозмутимо перечислил Реми. — В любом случае, его нужно очистить от копоти. Займись этим, Лерой. А когда закончишь, нужно будет навестить мага, которого тебе порекомендовали в Департаменте.
— Почему именно я должна заниматься грязной работой?
— Потому что из нас двоих на данный момент я чище.
Эбби только вздохнула. Поняла, что спорить с фэйри себе дороже. Она сама нашла кухню, чистящее средство и жесткую щетку. Вода, к счастью, была проведена в дом, и Эбби взялась за дело. Копоть будто въелась в неровные зеленоватые грани, пришлось как следует постараться, чтобы привести кристалл в более или менее приличное состояние.
Когда Эбби вернулась в гостиную, Реми беззастенчиво дремал. Полузаплетенная коса змеилась по груди, быстро подсыхая.
— Кхм! — изобразила Эбби не слишком натуральный кашель. — Кхе-кхе!
Реми не реагировал, и тогда Эбби подошла ближе и склонилась над ним.
— Эй, хорош спать, когда другие работают.
Реми сонно приоткрыл глаза и вдруг обхватил Эбби обеими руками за бедра. От неожиданности она вскрикнула и, размахнувшись, залепила наглецу пощечину. Звук получился смачным и громким, бледная щека фэйри густо покраснела.
— Прости, — пробормотала Эбби, отступая на шаг. — Не надо так шутить.
Ей почему-то стало жутко стыдно, хотя стыдиться своего поведения должен Инг-Мари. Эбби обошла стол вокруг и, старательно избегая зрительного контакта, кивнула на кристалл:
— Вот. Я его отмыла.
— Молодец, Лерой. — Реми двумя пальцами подхватил кристалл и поднес к свету. — Есть мысли, что это такое?
Она покачала головой:
— Понятия не имею. Для детали дамского украшения он слишком непривлекательный.
— Необработанный. Да, ты права. Не украшение. Но тогда что?
Он покрутил кристалл в пальцах, зеленоватые прозрачные грани загадочно мерцали, словно дразня. «Разгадайте мою тайну», — говорили они.
— Ладно, тут мы ничего не решим, — сказал Реми и сжал кулак. — Надо ехать к магу.
Эбби задумчиво проводила взглядом кристалл.
— Добраться можно только на пригородном поезде. Маршрут лучше уточнить на вокзале, но, кажется, поезд ходит примерно каждые два часа.
— Тогда чего мы ждем? — оживился Реми. — Давай-давай, время не терпит!
— Подожди, — остановила его Эбби решительным жестом. — Сначала я хочу убедиться, что ты понимаешь ситуацию. Кто-то минувшей ночью убил фэйри и выкачал из него кровь. В ту же ночь неизвестный человеческий маг установил телепорт в город фэйри, и мы в него угодили. Если сложить эти два неординарных события, то выходит примерно следующее. Маг, который наведывается к фэйри, вдруг решил начать их убивать, а мы можем быть расценены им как опасные свидетели. Понимаешь, к чему я веду?
Реми умильно захлопал ресницами, будь Эбби мужчиной, непременно бы купилась. Но такие штучки с ней не срабатывали. Она насупилась и скрестила руки на груди. Инг-Мари верно расценил угрожающий жест.
— Ты сгущаешь краски, Лерой. Совпадения тоже иногда случаются. И не думай, что в случае чего я не смогу тебя защитить.
И Эбби ему верила, просто… Просто боялась не только за себя. Терять кого-то — слишком печальный опыт, чтобы его повторять.
— Верь мне, Лерой.
— Сначала повзрослей, — буркнула она. — Опять пойдем пешком или, может, все-таки на троллейбусе?
— Никаких троллейбусов!
— Трус.
— Консерватор.
Эбби не стала продолжать глупый спор и просто вышла на солнцепек. Реми что-то ворчал за спиной, прикрываясь от солнца рукой.
— Ехать долго. — Эбби обернулась к фэйри и искренне посочувствовала его страданиям. — Возьми побольше воды.
— Ты прелесть, Лерой. — Реми хлопнул ее по плечу и скрылся в доме, чтобы вернуться с объемной сумкой на плече.
— Все. Я готов, пошли.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инг-Мари. Виртуоз магического сыска предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других