А вы знаете как выжить зимой в лесу, если у вас ни кола и ни двора и вы не платите королю налоги?Тогда слушайте внимательно.Вам понадобиться: чёрная одежда, иностранный акцент, действующий баронский замок (1 штука).1. Войдите в замок.2. Дождитесь, когда барон наймёт вас на работу.3. Поужинайте с бароном, хорошенько его напоите.4. Забирайте его драгоценности и всё, что не приколочено и валите в окно.5. У окна получите, мимолётный экзистенциальный кризис. Вернитесь в замок.6. Осознайте: чтобы выжить в лесу в холоде нужно находиться в замке в тепле.ГОТОВО.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Верноподданный разбойник Антут предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Третий день в замке
— Ах, наместник, вы так и не съели салат со своих бриджей? — раздался из-за угла голос баронессы.
— Что? — я оглядел себя. Пара присохших кубиков овощей прилипла к панталонам. Совсем забыл о них.
— Да переоденьтесь вы! — вздохнула она.
— Как скажете, — хоть я и не видел смысла в полном переодевании: запачкались только бриджи, рубаха давно высохла.
Я вернулся в покои и распинал своих парней.
— Ну-ка, новую одежду мне! Серенидскую.
— Антут, на дорогах же пусто! — вытаращился на меня Унор.
— Да и дорога далеко, — развёл руки Леден.
То ли я стал умнее, то ли они отупели от сна и бесплатной жратвы.
— Вы недоумки! — только и смог простонать я.
— А что делать, батя?
— Что делать? Пойдите снимите одежду с любого лопуха. Тут их немерено! — не сдержался я.
Мужики переглянулись и вышли за дверь. Обиделись. Придётся самому. Я открыл шкаф, набитый модными шмотками, и вскоре облачился в жёлтую рубаху с тёмно-зелёным камзолом. Бриджи и пояс я подобрал в тон. Ботфорты выбрал чёрные, утеплённые.
Когда баронесса увидела меня в новой одежде, грудь её лихорадочно приподнялась, губы округлились, щёки вспыхнули… Здесь две выдумки и одна ложь, сами думайте, где правда. По крайней мере, незамеченным я не остался.
— Лишь хотела сказать, наместник, чтобы вы следили не только за нашим двором. Барону принадлежат восемь деревень. И вы за все отвечаете…
Она перечислила мне несколько названий, отвела в кабинет и показала карту владений барона. Я обещал разобраться, удивляясь, что она будто забыла о ночном разговоре, пока не услышал:
— Если справитесь так же хорошо, как справились в нашем дворе, я вам помогу.
Вот это да!
Я невольно прижал руки к сердцу:
— Спасибо, миледи!
— Но и вы мне поможете.
— Я вам? В чём?
— Об этом после, — она закатила глаза. — Не знаю как у вас, э-э, в Баркии, но в Серениде господам кланяются, а руки к груди прижимают в знак благодарности или уважения к тем, кто ниже по происхождению.
Встрепенувшись, я убрал руки от груди, но поклониться не решился. А баронесса уже кивнула кому-то в дверях. Я обернулся, на пороге топтался тот самый хитрый паренёк, что «переводил» мою балладу.
— Наместник, это Гартен. Я поручила ему довести до блеска ваши знания серенидского языка и культуры, — она мигнула обоими глазами.
— Беретрацо, сен Шозубринкас, — поклонился паж.
Захотелось выругаться, на помощь пришла баронесса:
— Гартен называет вас как принято в Баркии по вашему первому имени, уважаемый Шозубринкас прата-Завианака, — она поджала губы и покачал головой. — Гартен, можешь называть сена Шозубринкаса просто господином.
— Беретрацо, господин, — снова отвесил поклон паж.
— Беретрацо.
— И говори с господином только по-серенидски! Никаких поблажек, — уголки её губ дёрнулись.
В этот момент с первого этажа послышался грохот. Мы кинулись к лестнице и увидели лежащего на полу стражника, шлем упал с его головы и валялся рядом. Мои ребята работали: Унор зажал рот и удерживал голову, Леден снимал с несчастного доспехи.
Баронесса замерла, ресницы затрепетали. Я лишь старался не загоготать в полный голос. Унор и Леден нисколько не смущались.
— Охранников испытываем, — сказал я наконец, вдохнув. — Сами видите, миледи, это никуда не годится, — я спустился по ступеням, подошёл к стражнику и склонился над ним. — Почему не на посту?
Охранник ответил возмущённым мычанием.
— Ещё дерзит! Уволен, в общем. Унор, Леден, достаточно, а ну за мной, надо посоветоваться, — скомандовал я и зашагал в свои покои, оставив баронессу с раскрытым ртом.
— О чём вы думали? — сказал я Унору и Ледену, когда мы остались одни. — Как это вы барона не раздели!
Они переглянулись.
— У него не твой размер, бать, — сказал Унор.
— Не, ну если надо, — дёрнул плечами Леден.
— Не надо, никого в пределах замка не грабьте. И за пределами пока тоже, — сказал я и пообещал себе впредь выбирать слова.
Целый день я мотался от деревни к деревне: назначал нарядных, считал скот, чинил крыши, проверял колодцы, раздавал поручения. Унора и Ледена таскал за собой, при виде этих мордастых верзил селяне понимали меня с полуслова. За день не раздал и пяти подзатыльников.
Паж Гартен таскался за нами на подножке повозки и без устали задавал вопросы. Когда солнце перевалило за полдень, отпросился, сказал, у него занятия. Я отвёз его обратно в замок, а сам отправился по делам.
У бедных селян по-прежнему было нечем разжиться, так что я принялся трясти нарядного5 игорной. Уж этот штукарь за полгода наворовал больше, чем я за жизнь. Мужик оказался понятливый. Так что я послал Унора отвезти ребятам в лес четыре мешка споряной6 каши, три кувшина масла и два мешка хлебных булок и передал, чтобы ждали мясо.
— И пусть десятеро из дневной смены ждут меня завтра у леса, есть поручение, — добавил я. Нельзя же давать им расслабляться, тем более что работы полно.
Вечером я отчитался баронессе, что всё сделал и даже правильно, во всяком случае, мне так казалось, поклонился.
— Много сделали. Украли тоже много?
— Я? Когда? Что?
— Ну, вам же надо кормить ребят! Где-то я вас даже понимаю, — она отвернулась к окну, я перестал видеть её лицо, но руки мяли кружевной платок. — Вы можете остаться, я не буду вас выдавать. Настоящий Шозубринкас вряд ли объявится, а хороший наместник нам нужен. Оставайтесь, при условии, что выполните одну мою просьбу.
— Какую же, миледи?
Баронесса огляделась:
— Только имейте в виду, если хоть кто-то в замке узнает об этом, можете считать себя покойником! Поверьте, я легко могу это устроить, — теперь она стояла вполоборота, закусив губу, напоминала злую белочку — не более.
Я кивнул. Как странно было, что баронесса, которой достаточно сдать меня страже, угрожала смертью, но женщины — тайна за семью печатями.
Вся её просьба заключалась в том, чтобы время от времени передавать часть краденного добра какой-то бабе в столичную деревеньку. Ума не приложу, к чему баронесса устроила такую драму, могла бы просто попросить. Далековато, конечно, но моим ребятам всё равно особо делать нечего, довезут.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Верноподданный разбойник Антут предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других