Бедная богатая девочка

Мелани Милберн, 2011

Алессандро Валлини совершил огромную ошибку, сделав предложение Рэйчел Маккаллох, избалованной дочке австралийского бизнесмена. Ее отказ разбил ему сердце. Но теперь роли поменялись: Алессандро разбогател, а Рэйчел, лишившаяся всех сбережений, больше не похожа на светскую львицу, которую он знал, и теперь ее будущее зависит от него.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бедная богатая девочка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Лицо Рэйчел побледнело, а затем залилось краской. Ее глаза сверкали как молнии, а все ее стройное тело дрожало от ярости.

— Ты платишь мне, чтобы я… ушла?!

Алессандро откинулся в кресле:

— Таковы мои условия, Рэйчел. У тебя остается одна минута, прежде чем я отменю свое предложение. Имей в виду, другого предложения не будет.

Она сжала кулаки в гневе:

— Это возмутительно!

— Это бизнес.

— Бизнес? И что же ты за бизнесмен такой, если способен заплатить человеку за то, чтобы он ушел?

— Я тебе совсем не рад, Рэйчел. Ты хочешь денег и не намерена уходить, пока их не получишь. Так что я предлагаю тебе компромисс. С каждой лишней минутой, которую ты проведешь здесь, цифра будет уменьшаться.

Она смущенно посмотрела на него. От надменности богатой девчонки не осталось и следа. Теперь на ее лице отражалось лишь искреннее замешательство.

— Но я ничего не понимаю. — Девушка облизала губы. — Ты платишь мне десять тысяч евро за то, чтобы я ушла и больше никогда не возвращалась?

Алессандро кивнул.

— Но получается… что ты даешь мне деньги практически даром. С чего бы это?

— Я богатый человек, — ответил Алессандро, — и могу делать все, что захочу.

Рэйчел не знала, доверять ему или нет. Если бы она не была в таком бедственном положении, ее эмоции только позабавили бы Алессандро. Ей явно хотелось принять его слова за чистую монету. Десять тысяч евро были небольшой суммой по ее меркам, но их хватило бы на жилье и еду до конца ее пребывания в Италии. Возьмет ли она их или же попытается выпросить у него сумму побольше?

Он взглянул на часы.

— Сумма уменьшилась до девяти тысяч евро. И что же ты решила?

Она отвела взгляд:

— Если бы речь шла обо мне одной, я бы еще пять минут назад ушла отсюда. Я вообще бы не пришла к тебе, если бы ты не попытался сорвать мой…

— Ты лишаешь себя еще одной тысячи.

— Можно мне еще немного подумать?

— Нет.

— Но ты с ума сошел! С чего ты взял, что я тебе поверю? Может, ты дашь мне деньги и тут же изменишь правила.

— Я не намерен менять правила. Я просто хочу, чтобы ты забрала деньги и ушла.

— Это месть, да? За то, что я выбрала Крейга, а не тебя? — гневно спросила Рэйчел.

Выражение лица Алессандро оставалось безучастным.

— Если ты не возьмешь деньги, я найду того, кто в них нуждается, уж не сомневайся.

— Но мне нужно намного больше. Я должна…

— Это все, что я готов дать тебе. Теперь, прошу тебя, принимай решение, пока сумма, которую я тебе даю, не превратилась в копейки.

— Хорошо. Я принимаю твое предложение.

— Отлично. Дай мне реквизиты твоего счета, и я переведу деньги, как только ты выйдешь за ворота.

Написав реквизиты на листочке бумаги, Рэйчел передала их Алессандро.

— Вот и все? Ты даже не предложишь мне попить или поесть?

— Нет, это тебе предложат в отеле.

— Я пока не нашла отель.

— Найдешь. В Позитано полно гостиниц на любой вкус и кошелек.

— Но у меня нет даже багажа. Он по ошибке уехал с другим автобусом, и я не знаю, когда его вернут мне — если вообще вернут.

— Это не моя проблема.

— Бессердечный подлец! Тебе плевать на всех, кроме себя!

— Беру пример с тебя, Рэйчел. Теперь я только о себе и думаю.

— Ты и своим любовницам платишь, чтобы они уходили и приходили? Я слышала, что ты меняешь их как перчатки.

— Так ты читаешь про меня в газетах? — поинтересовался Алессандро с насмешливой полуулыбкой.

— Ну, австралийской прессе нелегко выведать подробности твоей жизни, но в британских газетах то и дело появляются твои фотографии с очередной подружкой.

— Правда, интересно получилось — мужчина, которого ты отвергла, теперь богаче и успешнее, чем твой отец и жених, вместе взятые?

— И как же ты этого достиг? — спросила Рэйчел и тут же прикусила губу, как будто пожалела о своем вопросе.

— Я настроился на успех и ухватился за первый же шанс. Когда я приехал из Австралии сюда, передо мной открылось множество новых возможностей, которых иначе у меня просто не было бы.

— Жаль, что у тебя нет семьи, которая могла бы тобой гордиться.

Алессандро привык к тому, что Рэйчел отпускала колкости по поводу их разницы в происхождении. Она была богатой девушкой с аристократической родословной, он — жалким беспризорником. Он ненавидел ее за то, что она заставила его поверить, что он мог рассчитывать на ее любовь. Но он больше не повторит эту ошибку — ни с ней, ни с другой женщиной.

— Зато у меня много близких друзей, которые заменяют семью. А теперь мне пора работать.

— Ты не проводишь меня до дверей?

— Это сделает Лючия. А у меня полно более важных дел.

— Она очень любезна, — заметила Рэйчел, нарочно затягивая разговор. — Твоя экономка.

— Да, Лючия — добрая душа. Она работает у меня с того дня, как я приехал в Италию. Она мне как мать.

Рэйчел подумала о своей матери. Расплывчатый, неясный образ, время от времени возникавший в ее памяти. Она умерла, когда Рэйчел было три с половиной года, но ей ее до сих пор не хватало. Ее отец постоянно менял партнерш, но никто не мог заменить ей мать. Она мысленно поинтересовалась, чувствовал ли то же самое Алессандро, у которого никогда не было ни отца, ни матери. Он не говорил о своем детстве — она лишь слышала от других людей, что он жил то в детских домах, то на улице. Может, его родители умерли, а может, и нет. А может быть, он просто не хотел ничего о них знать.

Алессандро нажал на кнопку на столе, чтобы вызвать Лючию.

— Мисс Маккаллох готова идти.

— Да, синьор, — ответила Лючия.

Рэйчел ужасно злило, что Алессандро общается с ней таким приказным тоном. Ей хотелось схватить его за белоснежный воротничок его рубашки и высказать все, что она о нем думает.

— Тебе приятно издеваться надо мной, да?

— Берегись, Рэйчел, — ответил он. — Не кусай руку, которая платит за твою еду и жилье.

Тут появилась Лючия.

— Я провожу вас до ворот, синьорина, — сказала она, открывая перед ней дверь кабинета.

— Спасибо, — ответила Рэйчел и бросила последний гневный взгляд на Алессандро. — Прощай, Алессандро. Надеюсь, мы больше никогда не увидимся.

Он не ответил, и это взбесило ее еще сильнее.

* * *

Отвернувшись от окна, Алессандро невидящим взглядом уставился в экран компьютера. Пару месяцев назад он заплатил бы Рэйчел за то, чтобы она осталась, и за то, чтобы она спала в его постели. Он с радостью показал бы ей, что она потеряла, выбрав Крейга вместо него, а затем хладнокровно и безжалостно избавился бы от нее. Точно так же, как она избавилась от него несколько лет назад.

Но теперь все изменилось.

Он не мог допустить, чтобы она узнала, что с ним произошло. Пока что об этом знали только его экономка, личный врач и физиотерапевт. Никому другому он доверять не мог, поскольку знал, что, если в прессе появится хоть слово о том, что у него возникли серьезные проблемы со здоровьем, это поставит под угрозу переговоры по самому масштабному проекту в его карьере. В его услугах был заинтересован один могущественный шейх из Дубая. Заключение контракта с шейхом означало появление новых клиентов, еще более состоятельных, чем нынешние. Алессандро боялся сорвать и без того непростые переговоры, но врач сказал ему, что нужен еще месяц на реабилитацию. Еще месяц в одиночестве — и он сможет вернуться к своей обычной жизни.

На его столе загорелась кнопка коммутатора.

— Да, Лючия?

— Мне пришлось привести мисс Маккаллох обратно на виллу.

— Почему? — рявкнул он в ответ.

— Ей плохо. Боюсь, у нее солнечный удар.

Алессандро почувствовал угрызения совести. Пожалуй, он мог бы разрешить ей провести пару дней на его вилле, не выдавая серьезности своего состояния. Он знал, что Лючия будет молчать.

— Хорошо. Поселите ее в одну из гостевых комнат подальше от меня. Может, вызвать врача?

— Не думаю, — ответила Лючия. — Ей просто нужно пить больше жидкости и отдохнуть день-другой. К тому же она еще не привыкла к разнице часовых поясов.

— Вы слишком мягкосердечны, Лючия, — угрюмо ответил Алессандро.

— Может, но мне кажется, она хорошая девушка.

— Вы, в отличие от меня, плохо ее знаете. Она скорее всего притворяется.

— Ничуть. Несколько минут назад ей было по-настоящему плохо, и мне пришлось чуть ли не на руках нести ее обратно на виллу. Казалось, она вот-вот потеряет сознание.

Алессандро нахмурился:

— Ей точно не нужно вызвать доктора?

— Если после отдыха ей не станет лучше, я так и сделаю.

Алессандро откинулся в кресле. Да, пускать Рэйчел на виллу, пусть всего на пару дней, рискованно, но и это он может превратить в приключение. Ему будет очень весело, когда она начнет вымогать у него еще денег — ведь она не получила от него того, что ей нужно, и теперь наверняка попытается еще раз. На какие же уловки она пойдет, чтобы усыпить его бдительность? Он будет играть с ней, как кошка с мышкой, заманивать ее так же, как она его в свое время, — а потом выбьет почву у нее из-под ног.

Очнувшись от глубокого сна, Рэйчел посмотрела на часы и с удивлением обнаружила, что проспала целые сутки. Голова больше не болела, а тошнота прошла. После душа она снова почувствовала себя человеком, хотя ей и пришлось надеть ту же самую одежду, заботливо выстиранную и выглаженную Лючией. Ей до сих пор не позвонили и ничего не сообщили насчет ее пропавшего багажа.

Тут у ее кровати зазвонил мобильный телефон. Рэйчел ответила на звонок:

— Алло!

— Ну, как дела? — Это была Кейтлин, ее подруга и партнер по бизнесу. — Я уже давно жду твоего звонка. Тебе удалось получить финансирование?

— Нет… не совсем, — ответила Рэйчел и кратко рассказала о том, что произошло.

— Черт, жалко, — расстроилась Кейтлин. — Может, попробуешь поговорить с ним еще раз?

— Попробую, но боюсь, у меня ничего не выйдет. Он разрешил мне остаться на его вилле лишь потому, что вчера мне стало плохо, — и то экономке еще пришлось его уговаривать.

— Вижу, он здорово на тебя сердит.

— Не то слово! Он смотрел на меня с такой ненавистью, что я места себе не находила.

— Неудивительно, ты же в свое время не пошла за него замуж. Некоторые мужчины очень тяжело переживают отказ.

— Но я не была уверена, что люблю его, — защищалась Рэйчел.

— Но ведь и Крейга ты не любила.

— Ты права.

Рэйчел стало стыдно за свой поступок. Желая сделать приятное отцу, она выбрала деньги, а не любовь. А ведь Алессандро говорил, что любит ее — этих слов она не слышала ни от Крейга, ни даже от отца.

Рэйчел вспомнила те ужасные два года, когда она была невестой Крейга. Слава богу, что она не вышла за него замуж! Она вовремя узнала о его двойной жизни. Как она могла быть столь наивной? Ей потребовалось два года, чтобы забыть его, но в прессе до сих пор появлялись статьи о его связях с преступным миром, и воспоминания возвращались к ней снова. А недавняя блокировка кредитной карты навела Рэйчел на мысль, что прошлое будет преследовать ее вечно.

Уезжая в Италию, она впервые за долгое время надеялась, что удача снова повернется к ней лицом и что она сможет добиться успеха, о котором всегда мечтала. Успеха, заработанного своим трудом, а не внешностью или отцовскими деньгами. Именно поэтому неожиданный отказ спонсора так расстроил ее. Она была уверена, что все это было спланировано Алессандро, чтобы унизить ее, и ненавидела его за это.

Тут раздался стук в дверь. Лючия сообщила ей, что еда и напитки будут поданы у бассейна, если она желает присоединиться к Алессандро. Чувствуя себя ужасно неподготовленной, Рэйчел направилась к бассейну. У нее не было с собой купальника — он остался в чемодане, затерявшемся где-то между Позитано и Миланом. Впрочем, Алессандро вряд ли интересовался ею как женщиной — даже если бы она появилась перед ним голой, он бы и глазом не моргнул. Во время разговора с ним она изучала выражение его лица в поисках каких-либо признаков сексуального интереса, но не нашла их. И все же между ними было странное напряжение, которое она чувствовала до сих пор, вспоминая взгляд его бездонных синих глаз… Терраса, где находился бассейн, была залита солнечным светом, а с моря дул легкий ветерок. Алессандро плавал в бассейне, с легкостью рассекая воду руками. Мышцы его спины и плеч напрягались с каждым гребком, а блестящие капли воды стекали по его загорелой коже. Рэйчел не могла оторвать от него глаз. При ее появлении он остановился и взглянул на нее из-под ресниц, усеянных капельками воды.

— У тебя есть купальник? — спросил он, взглянув на ее блузку и белые брюки.

— Нет, я только на пару минут, — ответила она, краснея. — И мне еще не звонили по поводу пропавшего чемодана.

— Спроси Лючию, она тебе поможет. Думаю, наверху есть купальники, оставшиеся от предыдущих гостей.

— Я не собираюсь носить одежду твоих бывших любовниц.

— Тогда тебе придется купаться голой. — Его глаза заблестели.

Рэйчел почувствовала, как он окидывает ее взглядом с головы до ног, и ей показалось, что ее одежда вдруг стала прозрачной. Ее кожа горела, соски напряглись, упираясь в кружево бюстгальтера, а по бедрам разлился жар, который она отчаянно не хотела считать желанием. Она ненавидела Алессандро все больше и больше с каждой минутой, потому что он напоминал ей об ошибках прошлого. Под его взглядом она чувствовала себя совершенно беззащитной — за ее позерством и аристократическим лоском он видел неуверенную в себе женщину, которой она до сих пор себя ощущала. С ним она никогда не могла спрятаться за своим социальным превосходством — он имел над ней странную власть, и она не знала, что с этим делать.

— Нет, спасибо, лучше уж посижу здесь, — холодно ответила она.

— Как хочешь. — Он откинул прядь мокрых волос с лица.

Рэйчел поджала губы, злясь на себя за то, что не может отвести взгляда от его широкой, мощной груди, — но ее глаза были как два куска железа, притягиваемые магнитом. В отличие от большинства мужчин его поколения он не сбрил волосы, которые покрывали грудь и спускались вниз по животу узкой дорожкой, исчезавшей за краем черных плавок. Она была рада, что бортик бассейна не позволял ей видеть его ниже пояса, — в прошлом, когда он ее целовал, она часто чувствовала его эрекцию. Тогда ей было стыдно, что в его объятиях она превращалась в необузданную тигрицу, отчаянно желавшую его поцелуев и обжигающих прикосновений.

Алессандро был не тем человеком, которого хотел видеть рядом с Рэйчел ее отец. Он был недостойным, неприкасаемым, запретным плодом. Но ее тянуло к нему, и она была не в силах отказаться от тайных встреч с ним. Ее поведение было непростительным — она бессовестно соблазняла Алессандро, не имея никаких намерений поступать наперекор желаниям отца.

Рэйчел заметила, что Алессандро смотрит ей в глаза, и мысленно поинтересовалась, помнил ли он те несколько страстных, сорванных тайком поцелуев и вечер ее двадцать первого дня рождения, когда все закончилось. Тем вечером было официально объявлено о ее помолвке с Крейгом, и ее сердце до сих пор болезненно подпрыгивало при воспоминании о взгляде Алессандро в тот день. Она никогда не видела такой ненависти, такого презрения и гнева — его глаза буквально прожгли ее насквозь. Неудивительно, что он до сих пор хотел отомстить ей.

Она проглотила ком в горле. Ей было неприятно, что она стоит на солнце, мокрая и липкая от пота, а он спокойно плещется в воде.

— Вон там, в тени, Лючия поставила напитки, — сказал Алессандро. — Не принесешь ли мне стаканчик холодного пива?

Рэйчел взглянула на стол с напитками:

— Сам возьми.

— Мне не хочется вылезать из воды.

Она сложила руки на груди:

— Я тебе не прислуга.

Алессандро медленно улыбнулся ей, и, занервничав, Рэйчел развернулась, подошла к столу с напитками и налила себе холодного вина. Когда она допивала стакан, Алессандро все еще был в бассейне, и она знала, что он смотрит на нее. Она налила себе еще стакан вина и начала пить медленными глотками. И почему только она не положила купальник в сумочку? Он бы совсем не занял места.

— Ты намазалась солнцезащитным кремом? — спросил Алессандро.

— А ты? — бросила она в ответ.

— Я всегда пользуюсь защитой.

По телу Рэйчел снова пробежала дрожь, и, чтобы отвлечься, она вскочила с места, взяла бутылку холодного светлого пива с подноса и отнесла ее Алессандро.

— Хочешь, принесу стакан?

— Нет, я попью из бутылки, спасибо.

Он запрокинул голову и начал пить, и, глядя на его длинную сильную шею, Рэйчел подумала о том, какова была бы на вкус его кожа, если бы она провела языком по его подбородку… Испугавшись собственных мыслей, она вернулась к своему креслу в тени и снова принялась пить вино, крепко сжимая стакан обеими руками, чтобы унять дрожь. Она явно перегрелась на солнце — такое поведение было для нее нетипично, да и вообще она не из тех, кто соблазняется красивым телом или чувственной улыбкой. Наученная горьким опытом, Рэйчел стала расчетливой и рациональной. Больше никакой страсти, никаких мечтаний о бескорыстной любви. Всем нужна выгода — и ей тоже. Ей хотелось, чтобы он изменил свое решение о поддержке ее марки одежды. Если бы у нее было больше времени, она показала бы ему каталог своей весенне-летней коллекции, и он, поняв всю серьезность ее целей, поддержал бы ее. Так как же его убедить?

Допив бутылку, Алессандро поставил ее подальше от края бассейна.

— Ты точно не хочешь присоединиться ко мне?

— Нет, спасибо.

— Ты могла бы плавать в бюстгальтере и трусиках. — Его глаза заблестели. — Ведь они же на тебе есть?

Рэйчел покраснела. Ее страшно злило, когда он вот так дразнил ее, напоминая о тех временах, когда она разгуливала перед ним по отцовскому поместью в откровенных нарядах. Тогда это ей нравилось — так она демонстрировала ему свое превосходство. Но теперь превосходство на его стороне.

— Конечно, на мне есть нижнее белье, — чопорно ответила она.

— Полагаю, оно куда скромнее, чем некоторые бикини, которые мне приходилось видеть у себя в бассейне.

Рэйчел представила миниатюрные кусочки ткани, которые носили его любовницы. Она и сама в прошлом любила такие бикини, и Алессандро видел ее в них. Теперь же она предпочитала классические модели.

— Я могу искупаться позже, когда ты уйдешь.

— Я пока не собираюсь уходить. Я каждый день плаваю по часу, иногда и два раза в день.

— Ну, это уж слишком. Ты, наверное, готовишься к следующим Олимпийским играм?

— Я люблю плавать. Это полезно и телу, и уму.

Он снова поплыл вдоль бортика бассейна круг за кругом; его ритмичные движения оказывали на нее почти гипнотическое воздействие.

Несмотря на тень от дерева, жара стала просто невыносимой — и Рэйчел поднялась и сняла сандалии, брюки и блузку. К счастью, на ней был вполне приличный комплект белья, который Кейтлин подарила ей на день рождения, — белые трусики и бюстгальтер, расшитые крохотными розочками. Это белье было куда скромнее, чем некоторые купальники, которые она носила раньше, и все же, направляясь к бассейну, Рэйчел чувствовала себя совершенно голой. Когда она вошла в воду, Алессандро был на другом конце бассейна, но в тот же миг обернулся, будто какой-то внутренний локатор подал ему сигнал, что она присоединилась к нему.

— Передумала?

— Я чуть не растаяла на этой жаре, — ответила она, скрыв блаженный вздох при прикосновении прохладной воды к ее коже.

— Ты же из Мельбурна — жара для тебя дело привычное.

— Сейчас там зима, причем весьма холодная.

Алессандро лениво облокотился о край бассейна.

— Иди сюда, — позвал он. — Здесь глубже.

— Мне и тут хорошо. Я предпочитаю плавать там, где достаю до дна.

— Но ты ведь умеешь плавать?

— Конечно, только не так хорошо, как ты.

— В последнее время я практикуюсь чуть больше обычного, — ответил он, без видимых усилий подтянувшись на бортике и сев на край бассейна.

Взгляд Рэйчел невольно упал на его плоский живот. На нем не было ни грамма жира, и каждый мускул, казалось, был прорисован резцом скульптора. Ей захотелось пробежаться пальцами по его коже, по темной дорожке волос… Ее сердце забилось быстрее, хотя она не проплыла и метра, а дыхание стало неровным, как будто ее легкие сжимала чья-то рука.

— Не хочешь проплыть пару кругов?

— А если окажется, что я плаваю хуже, чем профессиональные спортсмены, ты будешь меня критиковать?

— Тебе нужно проще относиться к конструктивной критике, иначе ты не сможешь научиться ничему новому, — с улыбкой ответил Алессандро.

Вместо ответа Рэйчел соскользнула в воду и поплыла. Никогда еще она не чувствовала себя настолько уязвимой, несмотря на то что в прошлом выходила на подиум в нескольких больших городах, прежде чем ее карьера пошла прахом из-за двойной жизни ее жениха. Доплыв до противоположного конца бассейна, она остановилась, чтобы отдышаться. Она явно была не в лучшей физической форме.

— Надо перестать сопротивляться воде, — сказал Алессандро. — Ты сама себе создаешь трудности, тратя вдвое больше энергии, чем нужно.

Рэйчел откинула волосы с лица.

— Да, но я ведь даже не вижу, куда плыву.

— Тебе лучше заколоть волосы или надеть купальную шапочку и очки.

— Если бы я знала, что здесь армия, я бы и экипировку с собой взяла.

Алессандро снова улыбнулся:

— Попробуй проплыть еще круг, но не молоти руками и ногами по воде. Пусть вода сама тебя держит.

Рэйчел сделала еще один заплыв. На этот раз ей было легче и она дышала ровнее — хотя, когда она заметила, что Алессандро смотрит на ее грудь, ее дыхание снова сбилось. Ее бросило в жар, как будто он прикоснулся к ней, и ее соски напряглись. Видел ли это он? Помнил ли он, как однажды коснулся губами ее соска, когда они остались наедине в летнем доме ее отца?

— Теперь попробуй брассом.

— Вижу, ты в этих вопросах мастер.

Его глаза заблестели.

— Да, у меня много опыта.

Рэйчел осознала двойной смысл его слов, и у нее запорхали бабочки в животе. Она поплыла брассом на свой манер, понимая, что у нее получается нечто среднее между движениями собаки, пытающейся удержаться на плаву, и прыжками лягушки с больной ногой. Алессандро был того же мнения, судя по гримасе, которую он изобразил, когда она доплыла до противоположного конца бассейна.

— Мне еще учиться и учиться, да? — спросила Рэйчел.

— Жаль, что ты пробудешь здесь всего два дня, — ответил он. — Я бы дал тебе несколько бесплатных уроков.

— Ну, я могу и подольше здесь побыть. У меня обратный билет только на первое сентября.

— Два дня, Рэйчел. Я хочу, чтобы завтра утром ты покинула виллу.

Она почувствовала, как злость возвращается к ней. Он практически выкидывает ее на улицу! Неужели он настолько сильно ее ненавидит?

— А если мой багаж к тому времени не придет?

— Тогда купишь себе одежду на деньги, которые я тебе дал.

— Но почти все эти деньги пойдут на возвращение долгов, которые накопились у меня в Австралии.

— Тогда тебе придется найти временную работу.

В эту минуту к ним подошла Лючия. Она выглядела обеспокоенной, и Алессандро нахмурился.

— Что-то случилось, Лючия? — спросил он по-итальянски.

— Да, синьор, — ответила она, заламывая руки. — У меня семейные проблемы. Моя невестка попала в больницу — у нее сложная беременность, и мой сын попросил меня присмотреть за внуками. Мне надо ехать к ним. Я пробуду там всего одну ночь, максимум две. Я позвонила Карлотте, чтобы она заменила меня, но она в гостях у своей матери на Сицилии.

Они говорили по-итальянски, причем очень быстро, и Рэйчел не понимала, о чем речь, но ей было ясно, что Алессандро расстроен.

Лючия взглянула на Рэйчел.

— А как насчет мисс Маккаллох? — спросила она, на этот раз по-английски.

— Нет. Даже речи быть не может, — отрезал Алессандро.

— Но она уже здесь, и ей некуда идти, пока она не получит багаж, — продолжала Лючия. — Она могла бы заменить меня, пока я не вернусь или пока мы не найдем замену.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросила Рэйчел.

Алессандро нахмурил брови:

— Нет. Мне не нужна твоя помощь.

Лючия снова заломила руки:

— Синьор, прошу вас! Мне нужно немедленно уезжать, сын меня ждет.

— Хорошо, — ответил Алессандро. — Поезжайте, а я уж что-нибудь придумаю.

Лючия поспешила прочь.

— Как я понимаю, произошло что-то неприятное, — сказала Рэйчел, когда она ушла.

— Да. Похоже, на ближайшие пару дней я остался без экономки, и мне придется искать замену.

— Я могу заменить Лючию — я тоже умею готовить и убирать.

Алессандро задумался. Это, конечно, решит проблему отсутствия экономки, но принесет другие неприятности. Пресса уже любопытствует, почему он на вилле один, без любовницы. С тех пор как он порвал с Лиссет, со всех сторон сыпались предположения о том, кто мог бы занять ее место. Конечно, девушка, отвергшая его в прошлом, — идеальная кандидатура на эту роль. Впрочем, в этот раз все будет иначе — он просто нанимает ее. Никаких эмоций, только деловые отношения. Ему, ясное дело, придется составить контракт — одно неосторожное слово журналистам, и его будущая сделка окажется под угрозой. Но он был готов пойти на риск ради возможности видеть Рэйчел в качестве своей прислуги, пусть всего пару дней. Она не знала, на что идет, — это-то ему больше всего и нравилось. Как только она узнает, она тут же уедет — и тем самым вновь докажет ему, что она — бессердечная эгоистка. Ее дерзость и упрямство заводили его куда больше, чем покладистость многих его бывших подружек.

— Ты и правда хочешь работать на меня? — спросил он.

Рэйчел кивнула.

— Если ты в благодарность за мою работу согласишься рассмотреть возможность финансировать мою марку одежды, тогда да, я сделаю для тебя все, что ты попросишь.

Алессандро поднял бровь:

— Все, что я попрошу?

В ее взгляде промелькнула неуверенность.

— В разумных пределах.

— А как далеко ты готова пойти ради финансовой поддержки?

Она закусила свою полную нижнюю губу.

— Довольно далеко…

— Я весьма требователен, Рэйчел. Ты уверена, что сможешь соответствовать моим высоким стандартам?

Ее щеки залились краской, но она выдержала его взгляд.

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Ты понимаешь, что люди, узнав, что ты здесь, сделают поспешные выводы о наших отношениях?

Она покраснела еще сильнее.

— Мне давно известно — люди всегда думают что хотят, невзирая на то что происходит на самом деле.

— Ты будешь работать у меня в качестве временной экономки. Не рассчитывай на то, чтобы занять другие сферы моей жизни.

Рэйчел бросила на него испепеляющий взгляд:

— Тебе придется заплатить мне баснословную сумму, чтобы я стала твоей очередной любовницей.

От ее дерзких слов в нем загорелся огонь желания, угрожавший уничтожить всю его решимость не иметь ничего общего с этой женщиной. Ему всегда хотелось укротить ее строптивый нрав, и теперь представилась отличная возможность.

— Опасные слова, Рэйчел, — бархатным голосом предупредил он. — Прежде чем говорить, всегда думай о том, каковы будут последствия.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бедная богатая девочка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я