Его сердце было разбито. Моя жизнь изменилась окончательно и бесповоротно. Прошло шесть лет с тех пор, как я в последний раз видела Тайера Холмса. Случившееся навсегда развело наши пути. Мне пришлось собирать себя по кусочкам: новый мужчина, новый город, новая жизнь. Если бы все было так просто… Я вернулась домой, где мне предстоит попрощаться с матерью и разобраться с последствиями моего развода. И не думать о Майере. Ни в коем случае не думать о НЕМ. Вот только… Может ли старая любовь возродиться из пепла?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возрождение полевых цветов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава девятая
Салем
Я накрываю стол на троих и расставляю приготовленные мной блюда на барной стойке, чтобы не загромождать стол и чтобы мы с Тайером могли обслуживать себя по принципу шведского стола. Для мамы я соберу тарелку, чтобы она слишком долго не стояла на ногах.
— Пахнет вкусно.
Голос мамы доносится из дверного проема, и я быстро вскидываю голову.
— Мам, прежде чем вставать, попроси о помощи.
Она пренебрежительно машет рукой.
— Я еще не умерла. — Это ее единственный аргумент.
Мои плечи опускаются.
— Я бы хотела, чтобы так оно и оставалось как можно дольше.
— Мне нужно было пописать, — возражает она.
— Раз уж ты встала, тогда подходи и садись. Я приготовлю тебе тарелку. — Спорить бесполезно. Она слушается, только если у нее совсем нет сил.
— Я не голодна.
Прищурившись, я смотрю, как она отодвигает стул, напротив которого сервирован один прибор. Следовательно, мне придется сесть рядом с Тайером или передвинуть остальные тарелки, что будет выглядеть странно.
— Я положу на твою тарелку всего понемногу. Попробуй поесть, хотя бы по кусочку.
Она кивает, хотя на ее лице отвращение.
— Зачем ты пригласила Тайера на ужин, если не хочешь ужинать?
— Я поступила по-соседски, Салем. Он хороший человек.
— Он тебе нравится? — я отворачиваюсь к раковине вымыть руки.
Она насмешливо фыркает.
— Я умираю, Салем. У меня нет времени любить кого-то в том смысле, на который ты намекаешь. Но он мне нравится как человек.
— Хм, — хмыкаю я.
Без одной минуты пять раздается стук в боковую дверь. Я поворачиваю замок и впускаю Тайера. Не могу удержаться и оглядываю его с ног до головы. Его волосы еще влажные после душа. Я жадно рассматриваю легкую щетину на его подбородке, на этот раз с близкого расстояния. Его глаза напоминают теплый шоколад, в котором так и хочется раствориться. От него пахнет одеколоном, как будто сегодня вечером он с особой тщательностью приводил себя в порядок.
Нет! Остановись! Не позволяй этому мужчине снова сделать тебя слабой до дрожи в коленях! Он уже достаточно тебе навредил.
Но я ничего не могу поделать.
Я смотрю на него другими глазами, более взрослыми. Я больше не та неожиданно забеременевшая девятнадцатилетняя девушка, до смерти напуганная. Оглядываясь назад, я понимаю, что приняла решение, которое, как я считала, я должна была принять. Был ли это лучший выбор? Возможно, и нет, но жизнь — это череда выборов, и в моменте ты не всегда знаешь, хорошо поступаешь или плохо. Ты просто делаешь то, что можешь, используя ту информацию, которая у тебя есть.
Тогда я ужасно боялась стать мамой, но у меня ни разу не возникло вопроса, оставить ли ребенка.
После смерти Форреста Тайер погрузился в депрессию. Это объяснимо, но вытащить его из этого состояния в одиночку я не могла. Я знала, что он должен был сделать это сам. А я была обязана позаботиться о том, что мой ребенок рос в безопасности, и я сделала это наилучшим образом, даже если для этого мне пришлось отпустить Тайера.
Я думала… Я думала, он меня найдет. Позвонит. Напишет сообщение. Отправит ко мне гребаного почтового голубя, в конце концов, но он ничего не сделал, а я чувствовала себя использованной и выброшенной на помойку.
— У меня что-то на лице?
— О! — Я отпрыгиваю в сторону и ударяюсь об угол барной стойки. — Ой!
— Осторожно. — Чтобы поддержать, он берет меня за запястье. От его прикосновения мою руку пронзает разряд тока.
— Я в порядке. — Я осторожно вырываюсь из его объятий, не желая выдавать свои чувства.
Он меня отпускает и протягивает бутылку вина, а я и не заметила, что она у него в руках.
— Я не знал, что на ужин, но не хотел заявиться с пустыми руками.
— О, какая прелесть. — Мама улыбается. — Спасибо, Тайер. Разве это не мило, Салем?
— Очень мило, — на автомате повторяю я и отворачиваюсь. — Схожу за бокалами.
Если бы я была уверена, что это не так, я бы поклялась, что мама пытается сосватать мне этого красавчика. Интересно, что бы она сказала, если бы узнала, что он разбил мне сердце или что он отец Сэды. А раз они друзья, интересно, знает ли он, что у меня есть ребенок? Я думаю, что нет, иначе он бы об этом упомянул, когда мы говорили о моем замужестве.
Тайер болтает с моей мамой, а я ставлю на стол бокалы. Я набираю для мамы тарелку с едой и опускаю ее перед ней.
— Возьми себе тарелку сам, — говорю я Тайеру.
— Салем! — ругает меня мама.
Мои щеки вспыхивают.
— Я имела в виду, что он может выбрать все, что захочет.
Повернувшись к ним спиной, я беру тарелку и начинаю накладывать еду. Я не слежу за тем, что делаю, пока Тайер не говорит:
— Сомневаюсь, что курицу следует накрывать картофельным пюре. — Его длинный палец указывает на соус, который я приготовила и который должна была черпать ложкой вместо пюре, и я возвращаюсь к реальности.
От ужаса я закрываю глаза. Теперь для него очевидно, что даже спустя годы я к нему неровно дышу. До сих пор безнадежно в него влюблена Бог знает по какой причине.
Он разбил твое сердце! Он его разбил, и все-таки оно трепещет в моей груди при виде Тайера. Я ненавижу его. Я ненавижу себя. Я ненавижу все это. То, что он здесь, на кухне моей мамы. Что она умирает. Что Сэда в Бостоне. Я просто…
— Вот, давай я помогу. — Он забирает у меня тарелку, отделяет жареную курицу от картофеля и делает все как надо.
— Может быть, я хотела, чтобы пюре было поверх курицы, — ворчу я.
Он вскидывает бровь.
— Вот как?
— Ну… нет.
Не дожидаясь, пока я скажу что-нибудь еще, он докладывает в мою тарелку еды и несет ее к столу.
— Ты собираешься садиться? — спрашивает он, выдвигая для меня стул.
— Гм-м, да.
Мне не нравится, что он так со мной возится. Как будто я не в состоянии различить, где верх, где низ, где право, а где лево.
Я сажусь, и он задвигает мой стул, а я тихо пищу от удивления. Неужели он не понимает, насколько все это странно? Мама уткнулась в свою тарелку, но я успеваю заметить улыбку на ее губах.
— Чему ты улыбаешься?
— Ничему.
— Лгунья, — ворчу я.
Она насмешливо вздыхает, и вздох переходит в кашель, который заставляет меня насторожиться. К счастью, он прекращается до того, как я успеваю разволноваться.
— Нельзя называть умирающую женщину лгуньей.
— Почему? — Я знаю, что Тайер слушает наш разговор, но мне все равно. — Если туфелька подходит…
Она улыбается. Тайер отодвигает стул рядом со мной, его рука касается моей. Он садится. Мое предательское тело дрожит. Я знаю, что это заметно.
— Ты в порядке?
Я стараюсь изобразить улыбку:
— Великолепно. Просто немного прохладно.
Он с недоумением смотрит на меня, ведь в доме совсем не холодно. Мама вечно мерзнет и отказывается включать кондиционер.
— Аромат потрясающий. Ты приготовила ужин?
Я поворачиваюсь к нему и вскидываю бровь.
— А кто же еще? Ай. Ты меня пнула.
Мама невинно моргает в ответ.
— Вовсе нет.
Тайер смотрит то на маму, то на меня, явно забавляясь.
— Я ценю твое приглашение, Элисон.
— Я уже говорила тебе… — она кашляет, и моя рука с вилкой мгновенно опускается, — зови меня Элли.
— Элли, — повторяет он. — Точно, извини.
— Ты в порядке? — спрашиваю я ее.
Джорджия упоминала, что иммунная система нашей мамы сейчас не работает и она более чем когда-либо восприимчива к болезням.
— Я в порядке. Только в горле немного першит.
Я напряженно смотрю на маму, и даже Тайер выглядит обеспокоенным.
В такие моменты я понимаю, что она умирает. Что бы я ни делала, с каким бы упрямством она бы ни сражалась, это ее последняя битва и счастливого исхода не будет.
Одно дело — знать, другое — быть свидетелем этого.
— Может, тебе прилечь?
Она ковыряет еду в своей тарелке.
— Я в порядке.
— Мам, если тебе лучше лечь…
Мы сидим напротив нее, и она смотрит поочередно то на меня, то на Тайера.
— А что? Может, мне и правда стоит прилечь.
Я вскакиваю, чтобы помочь, но Тайер возвращает меня на место.
— Я ее отведу, — тихо произносит он.
Прежде чем я успеваю возразить, он обходит стол, помогает маме подняться и провожает ее в гостиную.
Я сижу, уставившись в свою тарелку, чтобы она не видела моих слез. Возвращается Тайер, и его стул скрипит по покрытому линолеумом полу.
— Ты не обязан оставаться, — бормочу я, не глядя на него.
— Я голоден, — хрипло произносит он. — И не собираюсь отказываться от домашней пищи. Я слишком устаю и ленюсь, чтобы готовить, и чаще всего заказываю еду навынос.
Я поворачиваюсь к нему, оценивая его фигуру. Он похудел.
— Не похоже, чтобы ты питался нездоровой пищей.
Его бровь изгибается, а губы дергаются в улыбке.
— Проверяешь меня?
— Не льсти себе.
Он усмехается и подносит ко рту вилку с картофельным пюре.
— Ты сделала его на скорую руку.
Это не вопрос, но я все равно отвечаю:
— Да. — Я заставляю себя проглотить немного пюре.
— Ты случайно не знаешь, откуда несколько дней назад у моей двери появились кексы? — спрашивает он таким тоном, будто уже знает ответ, так что лгать смысла нет.
— Я испекла их вместе с мамой, и она попросила меня отнести несколько штук тебе. Вот и все.
И не нужно искать в этом скрытый смысл. Он кивает и вытирает губы.
— Салем, я…
— Не сейчас. — Сейчас я не могу говорить. Только не тогда, когда в соседней комнате моя умирающая мать. Сейчас все мое внимание принадлежит ей. Не Тайеру.
— Нам нужно поговорить.
Нам нужно поговорить о гораздо большем, чем он думает.
Я мысленно возвожу вокруг своего сердца стену. Только так я смогу общаться с Тайером. Я не хочу, чтобы он добрался до меня с такой легкостью. Не в этот раз.
— Ты помнишь? — ледяным тоном произношу я. — Помнишь тот день, когда мы виделись в последний раз? Что ты мне сказал?
Он морщит лоб и выглядит смущенным.
— Смутно.
— Ты сказал, что ненавидишь меня. — Он в ужасе бледнеет. — Честно говоря, это было самое мягкое из того, что ты сказал. Да, ты был пьян и убит горем, но перед этим я переживала и другой вид насилия и не хотела, чтобы ты ранил меня словами.
— Салем… Я не… Черт, я не могу поверить, что так сказал. — Он качает головой.
— Я знаю, что нам нужно поговорить, — невозмутимо продолжаю я. — Но я не могу говорить сейчас, когда увидела тебя впервые за столько лет. — Я встаю, оттолкнув тарелку и не глядя на него. — Что-то у меня аппетит пропал. Закрой за собой дверь.
Я выхожу из кухни, прохожу мимо спящей мамы и поднимаюсь наверх. Я закрываю дверь спальни и поспешно опускаю жалюзи. Делаю все возможное, чтобы отгородиться от ненавистных слов, которые он наговорил мне той ночью.
Он умер из-за тебя.
Я отвлекся, думая о тебе, и вот его нет. Это ты его убила. Это твоя вина.
Я ненавижу тебя. Убирайся.
Лучше бы я тебя никогда не встречал.
Последняя фраза навсегда оставила шрам на моем сердце. Остальные слова причиняли боль одному Богу известно какую, но я знала, что это слова сломленного отца.
Я сворачиваюсь калачиком на кровати и засыпаю.
Утром все остатки еды убраны, на кухне чистота.
На столе записка.
«Прости меня. Т.»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Возрождение полевых цветов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других