1. книги
  2. Мистика
  3. Мила Вант

Лавка «Цветы Камелии»

Мила Вант (2024)
Обложка книги

Каждая ведьма знает, что если ты приехал в Мортвилль — самый загадочный и мрачный городок, запрятанный на отшибе всех ныне известных координат мира, то случиться может всё, что угодно — даже то, что казалось надежно забытым. Но Терра Флоухёрд не обычная ведьма, а неправильная — ведь дары пра-пра-пра-и-еще-тысячу-раз-прабабки Камелии давно покинули ее, как и сама Терра — Мортвилль. Однако, получив письмо о том, что ее мать «выехала колдовскими тапками вперед», девушке предстоит вернуться в родной город, чтобы похоронить внезапно скончавшуюся родительницу, принять в наследство семейную эзотерическую лавку «Цветы Камелии», разобраться с собственным (не смотря ни на что — колдовским) происхождением и, что самое главное, отчаянно попытаться не влюбиться снова в чертового Лиама Салливана! Вторая часть цикла «Сны Мортвилля».

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лавка «Цветы Камелии»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2. Трещины

— Привет… — только и нашла, что вымолвить я. Лиам Салливан внимательно изучал мое лицо, словно пытался заметить каждое мельчайшее изменение, что отпечатком оставило время после нашей последней встречи десять лет назад.

— Я увидел свет и знакомую фигуру внутри, — он вытянул руку и показал мне на витрину, — Сначала не поверил своим глазам, — словно визуализируя сказанное, он несколько раз проморгался, демонстрируя как именно он не поверил им.

— Но я тут, — слабо улыбнулась я, правда, все еще не смея шелохнуться, — Настоящая… Насколько это возможно.

— Я вижу, — ответил Лиам и уголки его губ дрогнули. Взгляд еще больше потеплел а мышцы слегка расслабились, — Можно? — уточнил тот, показывая на порог. Лиам хотел пройти в лавку. И если бы я знала, что он не знает, то подумала бы, что разрешения он спрашивает отнюдь не у меня, а у… Лавки.

— Да, проходи, — шевельнула плечами я и сделала шаг вперед, — Правда я только приехала и еще не совсем понимаю, что мне самой делать.

Лиам зашел внутрь. Прежде чем он закрыл дверь, в лавку залетел холодный восточный ветер, занеся с собой сноп осенних листьев и воспоминания о том, какой же холодный в Мортвилле воздух.

— Пройдем наверх? — предложила я, указывая в сторону двери, что вела на лестницу, а та, в свою очередь, на второй этаж, на котором расположилась квартира Присциллы, — Там, возможно, есть чайник и, наверное, даже кофе.

Лиам кивнул и неуверенно потоптался на месте, не смея ступить вперед, пока этого не сделаю я. Возникшая неловкость моментально опалила мои щеки. Решив не медлить, я резко развернулась на каблуках ботинок и направилась в сторону лестницы. Звучно скрипнув, дверь, спустя несколько секунд и толики приложенных усилий, наконец отворилась. Нажав на старый выключатель света, я осветила лестничную площадку и начала подниматься на второй этаж. Мамино жилище не особо изменилось — разве что она передвинула диван и повесила новые гардины. Сразу за последней ступенькой нас встретил узкий коридор, а деревянная арка во весь проем открывала вид на гостиную комнату — красный потертый диван, персидский ковер, старенький антенный телевизор, стоящий меж многочисленных полок для книг. В углу расположилась невысокая статуя павлина — дань моде шестидесятых. По правую руку разместился крупный деревянный секретер с латунными ручками — каждая из них была сделана по форме животного: моей любимой ручкой в детстве неизменно оставалась та, что выполнена в виде небольшого французского бульдога. Я так часто прикасалась к ней, чтобы погладить, что она затерлась и собачий нос даже возможно стал меньше. Я снова отразилась в очередной поверхности — это было мамино любимое зеркало в витиеватой черной матовой раме. То самое, что по легендам передавалось в нашей семье из поколения в поколение. Но гладь зеркала выглядела как новая, отнюдь не тронутая ходом времени. Поэтому я слабо верила этой сказке и думала, что зеркало висит в этой квартире максимум лет тридцать. Мельком глянув в зеркало, я обнаружила позади себя Лиама — он уже поднялся и с интересом осматривал жилище Присциллы. Теперь уже мое жилище.

— Ну и ну… как же он хорош собой… — невольно отметила я про себя, гуляя глазами по зеркальной поверхности. Его пальто совершенно промокло, а темные влажные волосы так и норовились залезть в глаза.

— Я захватил твой чемодан и сумку, — тут же разбудил меня Салливан и указал рукой на багаж.

— О-о… — протянула я, опешив от такой галантности, — Очень своевременно, спасибо!

— Да не за что, — улыбнулся тот и водрузил мою сумку на секретер.

— Разденешься? — спросила я, продолжая оглядывать его мокрое пальто. И снова неловкая пауза.

— Пожалуй да, — ответил Лиам и снял верхнюю одежду. Приняв её в свои руки, я разгладила складки и аккуратно повесила пальто на дверной косяк — так ему будет проще просохнуть. Под пальто Лиам скрывал черный свитер с высоким горлом — кажется он тоже слегка намок, но предложить снять и его было бы через чур. В глубине своей темной души я усмехнулась. Жестом руки я пригласила гостя в основную комнату. Тусклый свет от абажура мягко очерчивал уютные складки дивана, который так и требовал поскорее принять в свои объятия мое измученное поездкой тело. Но сперва мне нужно было разобраться с тем, как не вести себя рядом с прошлым объектом обожания как идиотка.

— Поищу чайник, надеюсь он по-прежнему на своем месте, — кинула я и направилась на кухню, что располагалась в восточной части квартиры. Кухня не изменилась от слова совсем. Мне даже показалось, что когда я уезжала, на столешнице все также лежала большая поваренная книга семьи Флоухёрд и мамина чашка для утреннего чая. Странное гнетущее чувство в груди сжало мое трепещущее сердце в холодные тиски. Я медленно подошла к столешнице и заглянула в чашку — мои глаза ждали, что там останется недопитая жидкость, которую еще вчера, возможно, Присцилла заварила себе по своему обыкновению. Но нет — чашка была пуста и хорошо вымыта. С облегчением выдохнув, я подумала про себя, что это был весьма опасный момент — не смотря на длительный перерыв в нашем с матерью общении, эмоции могли бы взять вверх в этой игре.

— Тебе помочь? — раздался голос позади. Я резко обернулась, хотя пора бы уже привыкнуть, что Лиам Салливан, не смотря на свои внушительные габариты, очень тих.

— Ты можешь поискать чай или кофе, если хочешь, — ответила я, боясь что тот услышит, как сильно забилось мое сердце. Казалось, еще немного, и оно разобьется вдребезги от того количества эмоций и впечатлений, что на него навалились за сегодняшний день.

Лиам прошел к кухонному гарнитуру и включил свет. Свет от лампы бережно похлопал старую мамину кухню по поверхностям и осветил приятные оттенки комнаты — темно-зеленые ящички, деревянная столешница, совершенно затертая и невероятно гладкая, темные обои с рисунком в виде переплетения розовых кустов с разноцветными птичками на них и набор маминых чашек — все разные и каждая со своей индивидуальной историей покупки или же приобретения.

— Совершенно забыла, насколько странная была у Присциллы кухня… — прошептала я, оглядывая глазами убранство вокруг. Невероятной силы столп воспоминаний осел на мои плечи и я буквально на физическом уровне ощутила их тяжесть.

Лиам Салливан оглядел кухню вместе со мной и тихо выдохнув воздух, отчего я практически почувствовала тепло его тела, открыл нужный шкаф. Словив мое немое удивление, он прокомментировал свои действия:

— Неужели ты думаешь, что я не помню, где у мисс Флоухёрд находятся чайные принадлежности? — он усмехнулся и тепло посмотрел в мои глаза.

— Да уж… Было бы странно полагать, что твоя память как у рыбки, — попыталась отшутиться я и взяла в руки чайник, чтобы поставить его на огонь. Хотя мои щеки иногда горели так сильно, что чайник можно было вскипятить прямиком на моем лице.

Лиам достал кофейную банку и щедрым движением руки насыпал в каждую из чашек по чайной ложке смеси.

— Корицу? — уточнил он, с совершенно деловым видом выуживая все из того же шкафчика маленькую баночку с коричневым порошком.

— Разве что сегодня четверг? — усмехнулась я и выловив посреди кухни понимающий взгляд Салливана, хмыкнула, — В курсе, почему четверг?

— Ну конечно.. — качнул головой тот и убрал баночку обратно, — Мы же в Мортвилле — тут все немного… — он задумался, чтобы подобрать подходящее определение, — Волшебнонутые.

— В точку, — присвистнула я и уселась прямиком на кухонную столешницу в ожидании кипятка. Лиам оперся руками о ту же столешку и посмотрел на меня.

— Ты приехала из-за мисс Флоухёрд? — задал, казалось бы, очевидный вопрос тот. Я кивнула. И добавила:

— Похороны. Нужно их организовать. И… — я оглядела пространство вокруг, — Продать Лавку.

— А потом? — продолжал расспрашивать Лиам, внимательно изучая мои глаза.

— А потом в Луисфорд. Работа… — тихо ответила я. Мне вдруг стало очень грустно. Я понимала, что таков план и таким он был изначально. Но при мысли, что после продажи Лавки меня уже ничего не будет связывать с Мортвиллем и с… и с Лиамом Салливаном… Это отзывалось во мне весьма трагичным набором эмоций. Лиам не выглядел расстроенным. Но он явно опешил. Возможно Салливан ожидал, что я приехала навсегда? Тем не менее ему хватило мудрости не пускаться в уговоры и разговоры о том, почему я совершаю большую глупость, продавая Лавку.

— Кем ты работаешь? — переключился тот и задал вполне обычный вопрос.

— Я преподаю математику в университете Луисфорда и иногда заменяю преподавателя по физике, — ответила я, изрядно нахохлившись — мне понравилось, что мой ответ прозвучал солидно и по-деловому. Хотя кому какое дело до того, что я тащусь по формулам.

Лиам тихонько присвистнул.

— Да ты прямо-таки ученая дама, — хмыкнул тот, — Хотя я не сомневался, что ты выберешь точные науки — всегда же тяготела к ним.

Ого… он так хорошо помнит все мои интересы или же запомнил только про страсть к цифрам?

— Ну а ты?

— Кем работаю? — уточнил он, выключая засвистевший чайник и разливая по чашкам воду. Я кивнула и с благодарностью взяла в руки чашку, что мне подал Лиам. В этот момент он подошел так близко, что я услышала аромат его одеколона — нечто похожее на кедр и… я так и не смогла определить вторую ноту его парфюма. Моя кожа моментально наэлектризовалась. К слову, такие реакции собственного тела меня уже начинали напрягать.

Салливан прошел к столешнице и по моему примеру сел на нее. Про себя я подумала, что это был рискованный план — черт знает, сколько весит этот мужчина и черт знает, выдержит ли столешка полный вес этого абсолютно не привлекательного для меня тела.

— Ну, скажем так: я совмещаю две профессии, хотя по сути их можно объединить в одну — частная психологическая практика и консультант местной полиции.

От удивления я чуть не выронила чашку. Лиам Салливан, что ловил жуков в банку и списывал у меня на физике и Лиам Салливан, что, простите, ходил в одних и тех же спортивных штанах на каждый урок физкультуры в течении пяти лет. И вот он — психолог, консультант полиции?

— Я не ожидала такого ответа, честно тебе скажу!

— А чего ты ожидала? — усмехнулся Лиам, делая глоток свеже-заваренного кофе.

— Ну… — протянула я, подбирая слова, — Я думала, что ты, повзрослев, станешь кем-то, например… — черт, слова было подобрать действительно сложно.

— Дебилом? — рассмеялся Лиам. Его глаза практически засветились, а мелкие светлые вкрапления, казалось, потеплели.

— Ну нет конечно, — в ответ прыснула я, — Просто я думала, что ты выберешь что-то из прикладного списка… Например, строительство! — ловко вывернулась я, прикасаясь губами к чашке. Нужно было найти применение этому телу немедленно. Или же оно предательски начинало выдавать мое желание сесть поближе. И вообще — Терра! Черт возьми! Ты мать приехала хоронить, а не флиртовать с мужчиной, в которого была влюблена когда-то очень давно. И вообще все это неправда.

— Я тоже думал, что ты, не смотря на всю свою любовь к математике, станешь работать в этой Лавке, — парировал Лиам, похлопывая столешницу ладонью.

Я криво улыбнулась. Не хотелось поднимать эту тему.

— А почему именно психология?

— Ну… — уклонился тот, пряча от меня глаза. Он что то скрывает?

— Ну, что? — не унималась я. Ненавижу секреты.

— Это долгая история… — хрипло протянул тот и отставив чашку, встал на ноги, — Тебе помочь? — предложил Лиам, протянув ко мне руки. Ну и ну… Да он в курсе, как сексуально это выглядит?

— Не дожидаясь его прямой помощи, я ловко спрыгнула со столешницы и почти стукнулась головой о его грудь.

Пауза. Молчание. Секунда. Черт.

— Вообще нужно бы разложить вещи, — хмыкнула я, ловко разрезая пространство кухни своим телом.

— Понял. Помощь не предлагать? — улыбнулся тот и выставив наши чашки в раковину, открыл воду, чтобы ополоснуть их.

— Ты уже сам все решил, не правда ли? — ответила я уже из гостиной, перетаскивая чемодан на журнальный столик у дивана. Так будет проще пользоваться им, не выкладывая вещи по полкам — все же я тут ненадолго. Лиам прошел в гостиную вслед за мной.

— Просто когда ты уехала, я кое-что увидел, — наконец раздался его голос за спиной. Замерев, я медленно повернулась к нему. Момент искренности или же ему хочется задержаться в этой квартире еще на пару минут?

— Увидел что? — ничего не понимая, уточнила я.

— «Что-то», — ответил Лиам. Казалось, ему сложно об этом говорить.

— Призрака? — вполне серьезно спросила я. Глаза Лиама на мгновение стали шире, а по лицу пробежал отпечаток удивления.

— Их не существует, сама же знаешь, — произнес тот, неся мою дорожную сумку к чемодану.

Ну как же, как же…

— Тогда что же ты увидел? — я решила идти до конца.

— В тот момент я подумал, что свихнулся. Но да, мне показалось, что я увидел сущность. То ли призрак, то ли еще что… Поэтому решил изучить вопрос.

— И к какому же выводу ты пришёл, Лиам Салливан? — мне показалось, или в моем голосе прозвучала угроза?

— К выводу о том, что у меня явно случилось тревожное расстройство на фоне тех событий на реке, — отчеканил он, делая акцент на словообразовании «событий на реке».

— О-о… — протянула я, вспоминая как мы оба провалились под лед, а затем мне пришлось выколдовывать хоть-какой то намек на тепло, чтобы привести в чувства холодное тело тогда еще подростка Лиама. Мало что вышло, но в конечном итоге он очнулся благодаря тому, что я вспомнила, как делать искусственное дыхание. Через день я уехала в Луисфорд и больше никогда не возвращалась в Мортвилль до сегодняшнего дня.

— И затем я решил, что эта тема мне интересна, поступил на психфак и вот, собственно, добрый день! — закончил тот, добавив в конце улыбку. Ему было неловко от воспоминаний нашего падения под лед. Это чувствовалось сразу.

— Да уж… значит не призрак, все же… — почти разочарованно протянула я. Надо признать, мне всю жизнь хотелось увидеть что-то потусторонне. Кого-то, кто придет навестить меня из Завесы… но, да, вы помните — неполноценная ведьма. Привет.

Тем временем Лиам натягивал пальто в коридоре. Липкой прохладной каплей по моему позвоночнику прокатилось ощущение того, как наверное неприятно надевать на себя мокрую одежду и, более того, знать, что тебе еще придется топать по улице домой в этом неуютном обмундировании.

— Хочешь уйти? — спросила я, удивившись от формулировки собственного вопроса. Он вырвался неожиданно.

Лиам удивленно застыл, так и не просунув правую руку в рукав пальто.

— Не хотел тебе мешать раскладывать вещи, — смутившись, пробасил тот, неловко улыбаясь.

— И правда… — почти разочарованно протянула я. И чего же я хотела от Лиама Салливана спустя десять лет? Я и сама от себя чего хотела то? Не понимаю, что сегодня творится с отделом моего мозга, отвечающего за мотивацию и поступки.

— Но мы еще увидимся? — спросил тот, стоя в дверях.

— Конечно, — тут же выпалила я, почувствовав облегчение.

— Тогда можем завтра выпить кофе…

— После моего посещения морга, — понизив голос, сообщила я.

Лиам изменился в лице. Он, похоже, совершенно забыл об истинной причине моего визита в Мортвилль. Да и я тоже.

Теплая кухня, кофе, взгляды, прикосновения — как можно вот так стремительно забыть, что нужно похоронить Присциллу, а не думать о том, как бы я хотела вцепиться зубами в подушку под его телом. Терра Флоухёрд точно попадет в ад. Да-да. Натирайте кол для этой грешницы.

— Послушай, Терра, — тихо произнес он. Вот опять — он второй раз назвал меня по имени. Странные ощущения…

— Что?

— Я могу сходить с тобой. Во-первых, я психолог. Во-вторых, я твой друг, — он снова неправильно расставил акценты, выделив слово «друг». Чертов Лиам Салливан. Что б тебе провалиться.

— Неужели тебе есть дело до этого? — не веря собственным ушам, спросила я.

Салливан внимательно оглядел мое тело. Он точно заметил, что я вся в напряжении.

— Я бы хотел поддержать тебя, в этом нет сомнений, Терра, — приняв тон, который обычно принимает врач по отношению к пациентам, отчеканил Лиам.

Чертов Лиам Салливан.

Я не смогла отказаться.

Не смотря на все размышления о том, что эта поездка должна быть короткой и совершенно без лишних людей «в кадре».

— Ладно. В десять утра у лавки… — кивнула я и посмотрела на мужчину, — И спасибо. Возможно я не совсем понимаю, как ты мне помогаешь уже как минимум своим присутствием в этой старой квартире.

Салливан тепло улыбнулся и буквально на секунду задержавшись у входной двери, а затем вышел навстречу вечернему Мортвиллю.

В комнате моментально опустилась температура. Словно кто-то коварный затушил единственный фитиль у моего лица.

***

Дыши. Ну давай же.

ДЫШИ!!!

Я смотрела на то, как синеют губы Лиама. Мокрые волосы рассыпались по его лицу и холодному льду. Вода предательски стекала с моего лица и капала на его веки, лоб и губы.

Как же я умудрилась упасть под лед, да еще и затащить этого бедолагу за собой?

Еще раз припав к его холодным губам, я сделала несколько сильных вдохов, пытаясь оживить его легкие. Раз за разом, почти потеряв сознание от такого количество глубоких вдохов и выдохов, абсолютно обессиленная и мокрая, я начала терять всякую мотивацию делать хоть что-либо.

А что если?…

Дары Камелии, пожалуйста! Пожалуйста-пожалуйста! Только в этот раз! Пусть сработает! Дорогая моя пра-пра-сто-тысяч-миллионов-раз-или-сколько-еще-раз-бабушка! Камелия! Дай мне силы помочь ему и я навсегда свалю из города! Честно!

Я неуверенно потерла ладони, разогревая между ними пространство. В моем сердце теплилась последняя надежда. Иначе Лиам умрет. А с ним умру и я.

Через несколько секунд из моих рук начало исходить теплое золотистое сияние.

Да! Неужели получается?

Я продолжала тереть ладони, приказывая своему телу в последний раз собрать все свои силы в маленький комок магии и помочь Салливану.

— Только не умирай, слышишь? Не смей умирать! — крикнула я и со всей силы вдавила ладони в грудь парня. По его телу тут же пробежал сноп искр, а почти синие вены загорелись теплым светом, что передался его телу от моего, — Давай, давай! Давай, Лиам! Я же не смогу жить без тебя! — кричала я.

Наконец я увидела, как его веки начали подрагивать, а рот слегка скривился.

Получилось!

Приложив еще кучу усилий, я снова потерла ладони, добывая из своего тела последние крупицы магии. Ладони в последний раз засветились золотом и я снова приложила их к груди Лиама.

— Что… Ты…. — прокашлявшись, спросил парень. Его голос звучал очень тихо. Слабым движением руки он коснулся моего берда — мне пришлось сесть прямо на него, чтобы попытаться оживить.

— Ты жив!!! — радостно взвизгнула я и приподняла его голову своими все еще золотистыми руками.

Он снова громко прокашлялся и выплюнул добрую порцию воды из легких.

Подложив свою мокрую куртку ему под голову, я начала звать на помощь. Нужна была скорая. Пусть он и будет жить, но сейчас остро встал вопрос обморожений и их потенциальных опасностей для тела.

— Терра… — вновь подал голос тот.

— Да? — нервно спросила я, отвлекаясь от собственных криков о помощи.

— Почему ты вся светишься?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Лавка «Цветы Камелии»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я