1. книги
  2. Исторические любовные романы
  3. Минерва Спенсер

Баронесса ринга

Минерва Спенсер (2022)
Обложка книги

У Марианны Симпсон внешность и манеры утонченной леди, но каждый вечер она выходит на арену странствующего цирка своего дядюшки, и пока еще ни одному сопернику не удалось одолеть девушку в честном боксерском поединке. Красивый, благородный и высокомерный Сент-Джон Пауэлл, герцог Стонтон, заслужил у недоброжелателей прозвище Лорд Безупречность. Герцог презирает циркачей и комедиантов, но ему нужна Марианна, ведь девушка — единственная, кто способен помочь ему вырвать младшего брата из рук жестокого и коварного барона Стрикленда.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Баронесса ринга» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Гай Дарлингтон, маркиз Карлайл и наследник герцогства Фейрхерст, не дожидаясь, пока дверь библиотеки за ним закроется, произнес:

— Боже праведный, Син. Если бы я не получил твоей записки, подумал бы, что встретил в холле мужчину.

После того как брат Стонтона исчез, только Гай, самый давний друг, называл его этим детским прозвищем.

— Это точно была она — Баронесса ринга? — уточнил Гай.

Какой-то газетный острослов так окрестил Симпсон после того, как она заявила, что стала законной женой Стрикленда. Но сейчас, познакомившись с этой серьезной гордой молодой женщиной, Сент-Джону было сложно представить, чтобы она согласилась просто побеседовать со Стриклендом, уж не говоря о том, чтобы опять стать его любовницей.

— Да, это была мисс Марианна Симпсон.

— Она выглядит несколько иначе без всего этого броского грима, верно? Изящнее, что ли. Но почему, во имя всего святого, она одевается как мужчина?

— Эту тему мы не затрагивали.

Гай хохотнул и плюхнулся в кресло, которое совсем недавно занимала Марианна Симпсон, напомнив о своей провокационной манере сидеть с широко раздвинутыми красивыми длинными ногами в туго натянутых бриджах.

— Ну и как она, онемела от счастья и зарыдала у тебя на плече, услышав о воскрешении своего прежнего обожателя?

Стонтон вздрогнул, услышав этот вопрос. Спасибо другу за вмешательство. Последнее, что ему сейчас требовалось, — это похотливые мысли о Марианне Симпсон.

— Она отказалась читать письмо.

Гай захохотал и хлопнул себя по бедру:

— Она даже не захотела его прочитать? Что за бессердечная стерва. Да еще и нелюбопытная. Ты уверен, что она вообще женского пола?

Сент-Джон снова вспомнил эту особу с необыкновенно сильным характером. Да, она, безусловно, женщина, и это лишало его покоя.

— Ни разу в жизни не встречал женщину, начисто лишенную любопытства, — произнес Гай. — Господи, да я сам не смог удержаться и прочитал письмо, хоть и ненавижу ублюдка Дома.

Так было не всегда. Когда-то, много лет назад, они трое: Син, Гай, Дом — и еще двое друзей, Эллиот Уингейт и Дэвид Норрис, были близки как братья. Когда они учились в Итоне, их пятерку шутливо называли братством.

До сегодняшнего дня Сент-Джон верил, что из них остались в живых только трое — он сам, Гай и Эллиот. Дэвид, бесспорно, погиб: стал жертвой той же вражеской засады, как и его брат Бен, а почти год назад сообщили о смерти Доминика во время пожара.

— Как ты думаешь, эту интригу они замыслили вместе — Дом и Симпсон? — спросил Гай. — Может, ее отказ помочь — просто попытка повысить цену за сведения о том, где находится Бен?

— Нет. Мне показалось, новость о его воскрешении ошеломила ее так же сильно, как и нас.

— А как насчет ее дяди? Не думаешь, что он как-то с этим связан?

— Вот тут не знаю, но Эллиот отправил человека наблюдать за домом Фарнема сразу же после того, как я получил это письмо, и тот заверил, что Фарнем не получал писем от Стрикленда, и не писал ему сам. Если эти двое в сговоре, то они должны как-то общаться между собой.

Гай кивнул:

— Да, пожалуй. О, кстати, Эллиот уже направляется сюда.

— В это время дня?

Уингейт работал на министерство внутренних дел и редко мог встречаться с друзьями в дневные часы.

— Он сказал мне, что не хочет тебя обнадеживать, но, похоже, отыскал досье на Симпсон и Фарнема.

— Он же говорил, что такого досье не существует?

— Господи, да кто знает, что на уме у этой засекреченной банды. Возможно, им самим неизвестно, что там у них происходит.

Значит, министерство собирает информацию на циркачку. До этого откровения его подозрения по поводу Марианны Симпсон, в особенности ее связи с контрабандным бизнесом, которым занимались ее дядя и Стрикленд, оставались всего лишь догадками. Однако британское правительство не собирает сведения о ком-либо без причины.

— А какая она?

— М-м? — промычал Сент-Джон.

— Мисс Симпсон — какая она?

— У нее отлично подвешен язык, — отозвался Стонтон после минутного размышления. — А также она показалась мне поразительно прямолинейной.

И это было очень мягко сказано.

Дверь открылась, и без всяких формальностей в библиотеку зашел темноволосый, тонкий, как рапира, молодой человек.

— Доброе утро, Стонтон, Карлайл.

— Доброе утро, Эллиот, — отозвался хозяин дома. — Гай говорит, у тебя для меня сюрприз.

Эллиот кинул на Гая обреченный взгляд и сел в кресло рядом с другом и соседом по квартире.

— Ты сплетник почище, чем миссис Онион.

Миссис Онион служила горничной в квартире, которую друзья снимали вместе. Ее способность болтать без единой паузы давно стала легендарной.

Гай пожал плечами:

— Что? Ты же не предупреждал, что это государственная тайна.

Эллиот, пропустив его замечание мимо ушей, поставил рядом с креслом свой потрепанный кожаный портфель и обратился к Сент-Джону:

— Ну что, она согласилась сотрудничать?

Стонтон вкратце рассказал другу о своей недолгой встрече с Марианной Симпсон.

— Довольно интересно, что она отказалась прочесть письмо, — сказал Эллиот. — Но, вероятно, не так уж и удивительно, если учитывать, как Доминик обращался с женщинами всю свою жизнь. — Он открыл портфель и вытащил оттуда тонкую папку. — Джентльмен, доставивший мне это, был не из наших.

Под «нашими» Эллиот подразумевал министерство внутренних дел, где служил. А вот чем он там занимался, друзья до сих пор понять не могли.

— Не из ваших? — Гай досадливо застонал. — Тогда на кого, дьявол его побери, этот человек работает? И откуда знает, что тебе требовалась информация на Фарнема?

Эллиот пожал плечами:

— Он может быть из управления по делам иностранцев. Или из адмиралтейства. Или даже из секретного ведомства.

— Секретное ведомство? Это что, шутка такая? — требовательно спросил Гай.

Эллиот проигнорировал вопрос.

— Само существование этого досье подтверждает мои подозрения, что кто-то уже изучал возможные связи между Фарнемом, Стриклендом и Симпсон. — Он протянул папку Стонтону и добавил: — Очень надеюсь, что ты позволишь мне сообщить о воскрешении Доминика.

— Ради спасения брата я намерен отнестись к предостережению Стрикленда серьезно, — ответил Сент-Джон. — И без обид, Эллиот, но я слышал слишком много правительственных тайн, которые склонялись на все лады на балах и обедах, поэтому не особенно верю в чье-либо благоразумие и умение хранить секреты. Когда Бен будет в безопасности, я расскажу твоему начальству все, что его заинтересует.

Эллиот вздохнул:

— Понимаю, но я должен был попытаться.

— Ты в самом деле считаешь, что Доминик откажется помогать Бену, если правительство узнает, что он до сих пор жив? — спросил Гай. — Наверняка даже он не может поступить так низко и бесчестно.

— Этот человек продавал тайны, хотя точно знал, что это приведет к гибели — или по меньшей мере плену — наших солдат, — напомнил Стонтон. — А теперь он вымогает деньги за того, кого сам же своим шпионажем подверг опасности. Можно с уверенностью сказать, что он пойдет на что угодно.

Гай с отвращением нахмурился.

— Какой же он мерзкий, бездушный ублюдок. Организовать бизнес по выкупу собственных соотечественников!

— Мы не знаем наверняка, что Доминик имел отношение к этим случаям, — заметил Эллиот. — Ни один из троих вернувшихся не упоминал англичанина среди своих тюремщиков.

— А существуют ли вообще доказательства причастности Доминика? — спросил Гай.

— Есть некоторые совпадения, но весьма косвенные.

Гай повернулся к Сину.

— Я знаю, ты переживаешь, что Доминик все узнает, но если у него там целая шпионская сеть, а мы будем только втроем, то можем оказаться на волосок от гибели. — Он пожал плечами. — Несколько солдат могли бы немного уравнять наши шансы.

Ему ответил Эллиот:

— Это исключено. Уже сейчас, в этом скромном составе, мы навлекаем на себя неприятности со стороны правительства.

— Да с чего бы нашему плану вызывать проблемы? Разве правительство не желает заполучить ублюдка-предателя, виновного в гибели двух наших солдат, а теперь, возможно, причастного к требованию выкупа еще за одного? Да нас должны представить к награде за то, что мы притащим его сюда!

— Возможно, они и одобрили бы наши планы, но на континенте сейчас весьма напряженно. Вы же знаете, насколько нестабильными были переговоры в Вене. После отречения Наполеона настроения во Франции драматическим образом изменились. Французский народ, безусловно, радовался, что продолжения войны не будет и что избавился от узурпатора, но теперь страна почти год находится под властью Бурбонов, и популярность Наполеона вновь взлетает до небес. Это раздирает нацию на части. Заключенный мир слишком хрупок. Британия просто не может по своей прихоти посылать солдат в чужое государство — по крайней мере, не вызвав этим нового витка военных действий.

— Вмешательство правительства только навредит моему брату, — отрезал Стонтон, не желая продолжать разговор на эту тему. — И злая воля Доминика здесь ни при чем. Единственные, кому я могу доверить спасение Бена, это вы, мои друзья. — Он приподнял брови. — Если кто-то из вас не согласится, я…

— Я с тобой, — прервал его Эллиот.

— Я тоже, — добавил Гай.

Сент-Джон больше ничего не сказал, а просто раскрыл папку, которую принес Эллиот, и предложил:

— Прочти вслух.

Стонтон кивнул и начал читать:

— «Об отце Марианны ничего, кроме имени — Джеймс Симпсон, — не известно.

Мать Марианны, Сандрин Дюпюи, родилась в Марселе, Франция.

До переезда в Дувр Сандрин десять лет проработала камеристкой у Дезире Клари».

Сент-Джон поднял глаза:

— Дезире Клари? Почему это имя кажется мне знакомым?

— Потому что когда-то она была помолвлена с Наполеоном Бонапартом, — ответил Эллиот.

Глаза Сент-Джона расширились.

— А потом она…

–…вышла замуж за Жана Бернадотта, одного из наполеоновских генералов? — Эллиот выгнул бровь. — Да, верно. Через несколько лет Наполеон в весьма неджентльменской манере разорвал их помолвку, чтобы жениться на Жозефине де Богарне.

Гай внезапно выпрямился в кресле:

— Бернадотт? Погодите, да ведь это…

— Шарль Джон, кронпринц Швеции.

Гай присвистнул:

— Так-так-так… Мамаша Марианны Симпсон была камеристкой будущей королевы. Очень, очень интересная деталь.

— И в самом деле, — пробормотал Стонтон и продолжил: — «Мать Марианны умерла от испанки, когда дочери было восемь лет. Барнабас Фарнем приехал, чтобы забрать девочку, заявив, что он родной брат Сандрин Симпсон. Это первый зафиксированный контакт Фарнема и Марианны Симпсон.

На момент смерти Сандрин Барнабас являлся членом финансово нестабильной театральной труппы под названием „Актеры Мейфэра“. Забрав племянницу, он отправился в Лондон и с помощью немалой суммы, анонимно переведенной на счет банка Барингов, приобрел действующий театр на Ньюкасл-стрит.

Каждый год по настоящее время, 14 июля, анонимный спонсор переводит на этот же счет полторы тысячи фунтов».

Сент-Джон опять оторвался от чтения:

— Если первые деньги перевели в тысяча восемьсот четвертом году, то сейчас на счету должно быть…

— Почти пятнадцать тысяч фунтов, — отозвался Эллиот.

— Да это ж чертово состояние! — воскликнул Гай.

— И переводят их в день рождения Марианны, — подчеркнул Эллиот.

— Думаешь, эти деньги предназначены ей? — спросил Сент-Джон.

— Фарнем получил к ним доступ вскоре после того, как забрал ее? — Эллиот пожал плечами. — Иначе все это кажется слишком случайным совпадением.

Стонтон согласился.

— «Фарнем открыл Театр на Ньюкасл-стрит в 1805 году, а к концу 1809 года театр уже получал солидную прибыль. На пике популярности театра Фарнем внезапно свернул бизнес и принял предложение управлять маленьким театриком в Диле, где и провел два года».

— На черта он это сделал? — возмутился Гай.

— Читай дальше, — велел Эллиот.

— «Театром в Диле владел некий Джеральд Мимси. Последующее расследование в отношении Мимси показало, что такого человека не существовало. Имеется достаточно доказательств для предположения, что Доминик Стрикленд и Джеральд Мимси — один и тот же человек».

— Так-так-так… — пробормотал Гай.

— «В течение двух лет, проведенных в Диле, Фарнем принимал участие в „войне контрабандистов“, которая велась между двумя местными рыбацкими артелями. В результате летом 1811 года контрабандисты Фарнема обрели контроль над местностью вокруг Дила. Допросы слуг, работавших на Фарнема в Диле, указывают на то, что барон неоднократно посещал там Фарнема».

Син отложил в сторону первую страницу и немного помолчал.

— Значит, Марианна знала Стрикленда с самого детства?

— В те времена она постоянно находилась в школе и приезжала домой только на каникулы. Вполне вероятно, что эти двое никогда не встречались, — ответил Эллиот.

— Она училась в школе?

— Да, и должен отметить, в очень неплохой, — сказал Эллиот. — Это объясняет ее правильную речь.

Сент-Джон взял вторую страницу.

— «Фарнем вернулся в Лондон и за две тысячи сто фунтов купил здание позади театра, которое с тех пор использует как свой дом.

Дал своей труппе другое название: „Фантастический женский цирк Фарнема“. В течение нескольких последующих лет нанимал только женщин: фокусниц, жонглеров, воздушных гимнасток, двух профессиональных бойцов и стрелка-снайпера.

Его племянница, Марианна Симпсон, начала работать на него по окончании Академии мисс Нолан для юных леди».

Стонтон опять помолчал.

— Мне кажется, я слышал это название.

— Это превосходная школа. Там учились все шесть моих сестер, — сказал Гай. — Она считается лучшей частной школой-пансионом для девушек в Британии.

— Значит, Фарнем все же потратил сколько-то денег на свою племянницу, — заметил Сент-Джон и продолжил чтение: — «После окончания школы Симпсон несколько раз пыталась устроиться на работу, но, по свидетельствам, не смогла получить должность гувернантки или компаньонки из-за своей связи с цирком. Симпсон десять месяцев тренировалась с Джеком Нельсоном и провела свой первый публичный матч в конце 1812 года.

Первый подтвержденный контакт Стрикленда с Симпсон произошел в начале 1814 года, когда они вместе обедали в присутствии Фарнема. В течение последующих месяцев Стрикленд несколько раз обедал с Фарнемом и его племянницей, а также купил абонемент в первый ряд на все бои с участием мисс Симпсон. Согласно сообщениям источника, близкого к Фарнему, Стрикленд и Симпсон в конце марта обвенчались по специальной лицензии в семейной часовне, в имении Стрикленда в окрестностях Чатема.

Никаких записей о наличии лицензии или заключении брака не обнаружено.

Симпсон жила со Стриклендом до 20 мая и вернулась в дом дяди после того, как в лондонской газете появилось упоминание о некоей леди Каролине Стрикленд, урожденной Эмхерст, заявившей, что год назад она тайно вышла замуж за Стрикленда в Колдстриме, Шотландия.

Почти сразу же после отъезда Симпсон Стрикленд вернулся в Королевское Беркширское ополчение в звании капитана.

Пока Стрикленд и Симпсон жили в его имении, 11 мая из плавучей тюрьмы „Неволя“ сбежали шестеро французских пленных. Тюремный корабль стоял на якоре у Чатема.

Стрикленда и высокого худого рыжеволосого человека (описание подходит Эмилю Бове, одному из бежавших пленных) между 12 и 15 мая несколько раз видели за беседой в пабе „Ржавый шпигат“ в Чатеме.

24 мая Стрикленд в качестве ополченца получил информацию, что по меньшей мере один пленный, бежавший из Чатема, прячется в доме в окрестностях Дувра. Стрикленд вошел в этот дом, оставив четверых своих подчиненных снаружи. Внутри послышались выстрелы, затем начался пожар. Из огня не вышли ни Стрикленд, ни кто-либо еще. Среди обугленных руин были обнаружены два сильно обгоревших тела.

Доверенный источник в Париже подтвердил, что 17 мая Бове был тайно вывезен из Дила на рыбацкой шхуне теми же контрабандистами, с которыми Стрикленд и Фарнем вели дела много лет назад.

Бове через день после появления в Париже отправился в Тулузу в сопровождении четырех человек. 28 мая, через несколько недель после перемирия и за два дня до заключения Парижского договора, Бове со своими людьми напал на конспиративную квартиру, где находились агенты разведки майор лорд Дэвид Норрис, капитан лорд Бенджамин Пауэлл и лейтенант Джон Досет.

Были найдены тела только Норриса и Досета.

После этого Бове исчез, а его сообщники так и не были опознаны.

Фарнема доставили для допроса по поводу побега Бове, но подозрения с него сняли, так как в то время он находился в Бирмингеме».

Сент-Джон дочитал страницу до конца и сообразил, что сминает в руках бумагу. Любая смерть во время этой нескончаемой войны была страшной трагедией, но гибель его брата в стычке с ополченцами-изгоями через несколько недель после окончания войны — это трагедия за гранью воображения.

Он взял себя в руки и положил лист рядом с первым, затем посмотрел на Эллиота.

— Это все, что у тебя есть на Марианну Симпсон и Фарнема?

— Боюсь, что так.

— Тут нет никаких ответов, наоборот, возникает масса вопросов.

— Знаю.

Стонтон улыбнулся:

— Это с моей стороны крайне неблагодарно. Мне следовало сказать «спасибо».

Эллиот немного помолчал и произнес:

— У меня есть еще кое-какие сведения, которых нет в досье, вероятно, такие же бесполезные, — об одной новой артистке Фарнема, Джозефине Браун.

Гай ухмыльнулся:

— А, да. Метательница ножей. Говоришь, ее фамилия Браун? Ужасно обыденное имя для такой таинственной женщины.

— А что не так с этой Браун? — спросил Сент-Джон.

— После того как ты получил письмо Доминика, я начал наводить справки о Фарнеме, его цирке и обо всем, что с ним связано. О Фарнеме или его племяннице ничего нового не узнал, зато обнаружил, что мисс Браун несколько лет назад была объектом интереса в одном военно-морском деле.

— Объектом интереса? — переспросил Стонтон.

— Обычно под этим подразумевается, что мы получаем информацию, которая вызывает вопросы о человеке или его окружении, но не имеет достаточно доказательств для возбуждения официального дела.

— Это слишком… расплывчато.

Эллиот сухо усмехнулся.

— Добро пожаловать в мой мир, Син. В любом случае с Браун сняли все подозрения. — Он нахмурился. — И все-таки есть в этой женщине что-то… неправильное. Она прекрасно владеет всеми видами холодного оружия, но при этом нет никаких данных о ее прошлом — откуда она родом, кто учил ее всем этим штукам. Чертова загадка, а не женщина.

— Неужели я слышу в твоем голосе восхищение, Эллиот? — поддразнил его Гай.

— Может, и есть немного. Мой опыт подсказывает, что подобная анонимность завоевывается с огромным трудом.

Стонтон показал на лежащее на столе досье, возвращая разговор в прежнее русло.

— Ничто из прочитанного не указывает на то, что мисс Симпсон имела отношение к контрабандной деятельности дяди или знала о замыслах Стрикленда и Бове, хотя и жила с ним в то время.

— Это верно, — согласился Эллиот.

— Почему же, скажи на милость, Стрикленд так сильно хочет ее увидеть? — спросил Гай, вслух повторяя вопрос, который Стонтон задавал себе ежечасно после получения письма Доминика.

— Может, он ее любит и ему стыдно за то, что сделал с ней. Может, хочет уговорить ее вернуться, — предположил Эллиот.

Гай захохотал, и даже Сент-Джон не смог удержаться от усмешки.

— Вообще-то мы говорим о Стрикленде, — произнес Гай. — Я думаю, она в этом замарана, и ее дядюшка тоже, — добавил он с нехарактерной для него запальчивостью. — Думаю, они, вероятно, и сейчас втянуты в это дело с Домиником.

Стонтон и Уингейт уставились на приятеля.

— Что вы на меня так смотрите? — спросил Гай.

— Я проверял почту Фарнема, — напомнил ему Эллиот. — И там нет никаких доказательств…

— Ты начал проверять его почту только после того, как Син получил письмо Доминика, так?

— Ну да.

— А что, если Дом послал ему весточку раньше?

— Конечно, такое воз…

— Или вдруг он отправляет и получает корреспонденцию через кого-то другого? Может, в этой интриге с вымогательством есть и другие помощники?

— Да, это…

Гай в своем кресле подался вперед:

— У нас имеются старые контрабандные связи между Фарнемом и Стриклендом…

— Но нет никаких доказательств, что Фарнем занимался чем-то еще, помимо контрабанды товаров, Гай, — возразил Эллиот. — И уж точно ничего связывающего его с побегом Бове.

Гай презрительно фыркнул:

— Ты считаешь, что Фарнем в Диле по уши завяз в контрабанде, но при этом понятия не имел, чем еще занимался Стрикленд, используя ту же самую сеть?

— Я согласен, что Фарнем, скорее всего, знает куда больше, чем мы сумели раскопать, — признал Эллиот. — Но что касается Симпсон, у нас нет никаких свидетельств — вообще ничего. Прежде чем обвинить кого-то в измене, я должен иметь веские на то основания.

— Мы же не приговариваем ее к повешению! Нам просто нужно убедить Симпсон в том, что она обязана поехать с нами и поговорить с Домиником.

— Под «убедить» ты имеешь в виду «заставить», — заметил Эллиот.

Прежде чем Гай успел ответить, вмешался Сент-Джон.

— Если не принимать во внимание тот факт, что нам придется вынудить Симпсон поехать с нами, — он взглянул на Гая, — а это факт достаточно серьезный, то почему ты так уверен, что Стрикленд не замышляет в отношении ее какое-нибудь злодейство?

— Ну уж, наверное, дядюшка не допустит такого.

— Ты предполагаешь, что Фарнем замешан в этом деле. А если нет? Если кашу заварил один только Доминик? — Стонтон раздраженно покачал головой. — Это чертовски запутанная история, и в основе ее лежит что-то очень гнилое. Почему Доминик так отчаянно хочет увидеть бывшую любовницу?

Гай небрежно отмахнулся:

— Какая разница, что у него на уме. Мы же будем с ней рядом и сможем защитить девушку.

— Я бы не был в этом так уверен. Доминик Стрикленд хитер и коварен. Его планы не так легко просчитать, — парировал Сент-Джон. — Он никогда ничего не делал просто так. Раз он так хочет поговорить с Симпсон, значит, видит в этом какую-то выгоду. Это всего лишь предположение, но я сомневаюсь, что он желает этой женщине добра. Кроме того, если мы и вправду столкнемся с неприятностями, то нас будет всего трое. Если за требованием выкупа стоит Доминик, он вряд ли работает один. Кто-то должен удерживать этих людей в плену. Здесь наверняка действует целая банда.

Друзья некоторое время обдумывали это предположение.

— Я по-прежнему считаю, что мы должны приехать с собственным отрядом, — сказал Гай, но, заметив раздраженный взгляд Стогтона, торопливо поправился: — Не с настоящими солдатами, нужно нанять…

— Ни под каким видом! — хором отрезали остальные.

— Ну ладно, — сдался Гай. — Тогда давайте все сначала. Ты говоришь, что твоя контора уже много лет разрабатывает Доминика и что его подозревали в продаже секретов еще до истории с Бове?

Эллиот кивнул.

— Тогда будет справедливо предположить следующее: Фарнем, о котором мы точно знаем, что он несколько лет занимался контрабандой в Диле вместе со Стриклендом, тоже был в этом замешан. Кроме того, есть еще мисс Симпсон, которая, удобно устроившись, жила со Стриклендом в его имении как раз в то время, когда сбежал Бове. — Гай повернулся к Стонтону. — По-моему, Симпсон должна пойти тебе навстречу, если желает спасти шкуру дядюшки и очистить собственное имя. Если не захочет помочь добровольно… Что ж, я думаю, тогда ты имеешь полное право применить силу. Черт, ты же не просишь у нее власть над миром — всего лишь выкроить несколько дней во время турне, чтобы съездить с нами в Мец. — Гай вскинул брови. — Не такая уж великая просьба ради спасения человеческой жизни, а?

Сент-Джон посмотрел на Эллиота.

— Я согласен с Гаем, — сказал тот. — Цена жизни Бена очень высока, и это обсуждению не подлежит. — Он пожал плечами, давая понять, что излишних объяснений тут не требуется.

Стонтон задумался. Жизнь Бена — добровольное согласие Марианны… Но, оказывая давление на молодую женщину, не станет ли он таким же мерзавцем, как Доминик Стрикленд?

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Баронесса ринга» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я