Я был могущественным богом. За победы в войне с магами мне даже дали собственный мир! А потом лишили сил и низвергли.Переродившись в новом мире, я положил все силы, чтобы вернуться в Гелион. Лишенный магии, я сражался с кланами, корпорациями и богами. Но родной мир давно знал каждый мой шаг.Иной бы остановился, но только не я! Быть винтиком в системе, послушным бараном среди стада таких же? Не дождётесь.Я — Гигас, и мои амбиции бесконечны.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Низвергнутый 4: Войны кланов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1. Победитель
"Ад пуст, все бесы здесь".
У.Шекспир.
Над островом медленно всходило солнце, заливая джунгли золотистыми лучами. Сидевшая на песке черноволосая девушка отпустила руку раненой мачехи и поднялась, не сводя глаз с горизонта, усеянного кораблями. Суда на всех парах мчались к берегу, чтобы забрать выживших — и отыскать всех погибших.
— Неужели всё закончилось? — Ширасаги оглянулась на темные джунгли, над которыми еще поднимались жидкие струйки дыма.
— Ошибаешься, Рикка. Всё только начинается, — просипела Фубуки, прижимая ладонь к груди, под которой угадывалась розоватая кожа затянувшейся раны. — Турнир сорван, погибли дети влиятельных кланов. Император не простит такое. И мои товарищи — тоже. Я больше не смогу быть главой клана Могами. Нас ждут тяжелые времена.
Она отняла руку от груди и прислушалась к себе. Ровная, мощная пульсация ядра магии больше не ощущалась. Гигас был прав. Она больше не архонт, даже не эспер — просто человек.
Рэйджи спас самое главное — её жизнь, на большее она не смела рассчитывать. Только Империи, кланам и ее собратьям по оружию не докажешь, что Могами Фубуки, великий архонт снежной бури, осталась лежать там, в карманном измерении, с выжженной дырой в груди.
Нужно привыкать жить как человек.
— Уходим, Рикка.
— Я подожду ещё. — упрямо возразила она, глядя в небо. — Когда он вернется, я встречу.
Женщина тяжело вздохнула. Никогда прежде её приёмная дочь, покладистая и послушная, не смела ей перечить. Не иначе чем чудом ей удалось сдержать метаморфозу в Нуэ, но это не прошло бесследно.
Рикка изменилась.
— Мы ждем уже три часа, он не вернется. Ты же понимаешь, столько он там не продержится. Не против бога.
— Я остаюсь! — Рикка обернулась, её глаза вспыхнули бледно-голубым светом. — Я верю, Рэйджи справится!
— Рэйджи, — усмехнулась она. — Это не его имя. Да и тело, наверняка, тоже. Он…
Её слова прервал веселый писк браслета на руке Рикки. Девушка посмотрела на экран — и вздрогнула.
— Этого не может быть, я не могла…
Фубуки поднялась и взяла дочь за запястье, заглядывая в экран.
"Поздравляем с победой в турнире! Вы набрали 968 баллов и заняли 1 место!"
— Что?.. — выдохнула женщина. — Но ведь турнир остановили…
Она осеклась: возобновить турнир мог очень ограниченный круг лиц. И от осознания, КТО вмешался в процесс, у неё по спине побежали мурашки.
— Не может быть, у меня было всего триста с небольшим баллов, я помню, — прошептала она и встрепенулась. — Это Рэйджи! Он заменил браслеты, надел мне свой! Зачем?!
Фубуки посмотрела в небо, до боли закусывая губу. Рот предательски кривился в улыбке.
— Ах же хитрый ты ублюдок… — прошептала она. — Даже об этом позаботился. Ну ты…
— Матушка, — Рикка обернулась к ней. — Это правда, что победитель финальных игр получает право создать свой клан?
Фубуки смерила её взглядом. На лице Рикки не было и тени сомнения. Она была настроена решительно и серьёзно.
— Правда.
— Тогда я пойду до конца, — она провела руками по волосам, собирая их в длинный черный хвост. — Я так долго плелась за кем-то, слушала других и безропотно выполняла приказы, что стала забывать, кто я такая. Хватит… Отныне я сама буду решать свою судьбу.
Удерживая волосы одной рукой, она наполнила магией вторую — и словно ножом отсекла длинный хвост. Пряди шелковой волной упали на землю и, подхваченные ветром, полетели к океану.
— Рикка…
— Я пойду на финал. Займу первое место, чего бы мне это ни стоило. И верну свой клан.
— Никто не даст тебе это сделать, — покачала головой Фубуки. — Ты не забыла? Охота на Ширасаги так и не окончена. Все эти шакалы с радостью набросятся на тебя, едва ты сунешься в финал турнира.
— Это мы ещё посмотрим, — храбро ответила девушка и повернулась в сторону — вдоль берега к ним бежали несколько человек в оранжевых жилетах, а в небе показалась цела стая беспилотников.
Рикка с тоской посмотрела в небо — и, подставив мачехе плечо, поковыляла навстречу спасателям.
***
Императорский дворец был переполнен людьми. На машинах, заполнивших громадную парковку, полоскались на ветру флажки всех кланов, и старших, и младших. Всех, за малым исключением.
Пока остальные проводили совещание о политике торговых войн с соседними странами, представители главных родов собрались в просторном светлом зале, за длинным столом, во главе которого устроился сам Император. Важнейшие решения он принимал только малым кругом из наиболее приближенных людей.
От них же он заслушивал доклады и отдавал приказы, влияющие на жизнь всей Империи.
— Мы не можем принять результаты этого турнира, Ямано, — подал голос старейшина клана Окамацу, одного из старейших в Империи. — Это оскорбление. Девчонка из уничтоженного клана вообще не должна была участвовать.
— И кто расследует гибель всех этих детей? — возмутился молодой мужчина в конце стола. Он сдерживал эмоции, но голос выдавал его. Это его клан потерял в турнире перспективного наследника, и семья парня жаждала если не мести, то хотя бы справедливости.
— Имперские Дознаватели уже работают на месте, — осторожно ответил он, косясь на Императора. — Кроме того, архонт Могами уничтожила божество, проникшее на турнир.
— Так значит, это было божество! — воскликнула пожилая дама, сидевшая рядом с Императором. — И как ты умудрился прозевать его, Атару?
— Боги умеют отводить глаза людям. Даже лучший из имперских дознавателей не справился, а это было еще до турнира, госпожа, — вежливо поклонился он. Шпилька в адрес имперских структур отрезвит любого, а заодно и снимет подозрения с клана Ямано. Правда, делу это поможет мало.
Слишком сильно всё пошло не по плану. Слишком многие сделали свои ставки — и прогорели на этом.
— Твоя ставка на Ватанабэ не сыграла, Ямано, — фыркнул первый старик. — Как и моя — на Накано. Проиграли почти все участники сделки. Что делать теперь? Разве мы можем принять ТАКОГО победителя? Та девчонка, выжившая из клана Ширасаги, формально не нарушила ни одного правила. Честно прошла отбор, честно выполняла приказы… я трижды проверил все записи — к ней не подкопаешься. Разве что, тот случай с ребятами из Сузумэ-бачи.
— К турниру это не относится, — отрезал Ямано. — Мы проверили её браслет, он подтвердил данные. Все баллы получены честно и по правилам. Что же касается смертей…
Он снова покосился на Императора. Суровый, как скала, и такой же седой, он был недвижим, но острый взгляд внимательно наблюдал за каждым в зале. Ямано знал повадки могучего старика, по слухам, правившего уже сотню лет, и обладавшего такой магической силой, что даже архонты не были ему ровней.
Тот молчал. Не видел смысла вмешиваться. Не время.
— Мы расследуем каждую, — продолжил Ямано. — Все до одной. Уверяю, я лично займусь каждым случаем. А касательно победы Ширасаги…
— Это — ошибка Могами, — пророкотал голос, от которого все враз замерли. Император не предлагал и не спрашивал, он утверждал истину.
Собравшиеся переглянулись.
— Клан Могами ошибся, позволив ей влезть в турнир, — продолжил он. — И жестоко поплатился за это.
— Архонт Фубуки потеряла силу, — кивнув, пояснил Ямано. — С её слов, она погналась за божеством и повергла его, вытащив девчонку. Но каким-то образом её ранили и уничтожили её ядро магии.
— Просто невероятно… как она вообще умудрилась выжить после такого?
— Возможно, использовала один из артефактов от своих друзей из иных миров, — предположил Ямано. — Даже мы не до конца понимаем, на что способны некоторые трофеи оттуда. Сейчас она в больнице, на реабилитации. А Рюэн Могами пострадал при пожаре в резиденции клана. У него тяжелейшие раны, врачи ввели его в кому. Неизвестно, выживет ли он вообще.
— Выходит, клан Могами сейчас обезглавлен, — заключила молодая женщина из клана Мурано, прирожденных торговцев. — Что за гримаса судьбы, остаться перед таким серьёзным вызовом без лидера клана. Другие кланы могут воспользоваться их слабостью… или они успели подготовить преемника?
Её откровенные намёки раздражали. Мурано давно претендовали на расширение влияния, перестав довольствоваться только торговлей, но старшие кланы надежно держали свои куски большого пирога власти в Империи.
После этих слов многие задумаются о том, чтобы оттяпать у Могами если не всю их долю, то ту часть, что послаще — уж точно. Кроме того, был еще один нюанс.
— Преемника — нет, преемницу, — проскрипел старик Окамацу. — Могами Юи, лишь в этом году прошла метаморфозу. Она — единственный претендент. Старшая дочь главной ветви клана и сестра Ширасаги.
— Глава клана — соплячка? — усмехнулся второй. — Не смешите меня. Её не будут принимать всерьёз.
— Но других вариантов у них сейчас нет, насколько мне известно, — ехидно осклабился старик. — Рюэн и Фубуки справлялись вдвоем, а что будет теперь…
Он с улыбкой пожал плечами.
— Раз Фубуки больше не архонт, мы должны вернуть Империи её омни-меч Каминари, — подал голос еще один присутствующий, — глава клана Хирага и один из пяти архонтов Империи. Ямано скривил губы, этот вояка никогда ему не нравился. Тем более, что маги из других миров, рассмотревшие его кандидатуру в экспедиционный корпус, решительно отвергли его. В отличие от Фубуки.
Заносчивый эспер не упустит шанса заполучить такое мощное оружие, как омни-меч. Да и сам Ямано не отказался бы стать хранителем столь сильного артефакта: с подобным оружием каждое решение клана будет более весомым, не говоря уже о доверии Императора, и о многом другом.
— Могами сами должны решить свою судьбу, — снова заговорил Император. — Я дам им выбор. Если они достойны владеть оружием архонтов, пусть владеют и дальше. Если же Могами даст слабину — пусть их место займет тот, кто справится с ношей. Империи нужны сильнейшие. Я не потерплю, чтобы Каминари владел слабак. Империи не нужны слабые кланы.
Ямано переглянулся с остальными собравшимися. От слов Императора веяло холодом, и каждый ощутил это.
— А что, если они не пожелают отдать нам меч? — осторожно поинтересовалась Мурано. — Если глава Могами откажется?
Атару переглянулся с дедом Окамацу. Каждый из присутствовавших знал, что означает ослушаться приказа Императора. Пример клана Ширасаги до сих пор стоял перед глазами у многих. Почти все главы лично участвовали в истреблении их клана, и каждый понимал, что может оказаться на их месте.
— Тогда начнется война, — сухо ответил Император. — И в бою каждый возьмет то, чего достоин.
***
Трель звонка раздалась пушечным выстрелом. Еще не привыкшая к громким звукам, Айко Хаясэ привычно схватила со стола телефон и поспешила в коридор. Щелкнув замком, она распахнула дверь — за порогом стояла невысокая девчушка в потасканной школьной форме и с дивными белоснежными волосами. Гостья беспокойно оглядывалась, теребя край пиджачка.
Они уже виделись, та самая химера, что пришла вместе с Рэйджи!
— Ты… — она ткнула в химеру пальцем, вспоминая произношение слов. — Сестра?
— Танака Рэйджи! — выпалила она. — Ты знаешь, где он сейчас? Я ищу его, это очень-очень срочно!
— Эм… Танака? но он же вроде Ямада? — неторопливо ответила она. — Ямада Рэйджи.
— Танака, Ямада… да какая разница? — отмахнулась девочка. — Он мне нужен!
— Разве ты не знаешь? Он на турнире, — с трудом подбирая слова, Айко достала телефон — времени оставалось мало, за ней вот-вот заедут.
— Что за турнир? — нахмурилась химера. — Так он не в городе? А когда вернется?
— Айко, кто там? — сзади показалась её мать, за последние недели здорово посветлевшая лицом. Она больше не походила на иссушенную тень себя прошлой: исцеление дочери словно вдохнуло в неё жизнь.
— Это сестра Рэйджи! Может, зайдешь?
— Эм, у меня не так много времени… — нахмурилась она, косясь назад. Химера вела себя подозрительно и беспокойно. Хаясэ вспомнила, как Рэйджи притащил девчонку ночью в её дом. И сотворил такое, во что до сих пор с трудом верилось. Впрочем, с тех пор с ней тоже случилось много невероятного.
— У нас тоже, но чаем угостить успею, — улыбнулась девушка сквозь очки.
— Так, никакого чая! — строго заявила мать. — Доктор написал, они уже подъезжают.
— Прости, — виновато вздохнула она. — Я напишу Рэйджи, что ты его ждёшь, хорошо?
Она уткнулась телефон, машинально свернув сайт реабилитационного центра, куда они наконец-то смогли пробиться. Лучшие клиники, отказавшие им в лечении в прошлом, не вызывали у нее доверия, да и как им объяснить то, что внезапно она исцелилась одновременно от глухоты и немоты?
Лишь в одном месте им пошли навстречу и согласились на прием. А стоило матери подробно описать ситуацию, главный врач центра настолько живо заинтересовался ее случаем, что захотел забрать Айко едва ли не в ту же минуту к себе.
— Эм, тогда передай ему, что я буду ждать его в том же месте. — начала девчонка, как за оградой дома плавно затормозил белоснежный фургон с эмблемой центра: три пересекающихся круга на фоне цилиндра, уходившего вниз. Странный знак был похож на жерло вулкана или провал в земле, и никак не вязался с передовым медицинским центром.
Футуристические двери фургона с шелестом раскрылись, как створки моллюска, образуя крышу и аппарель. А по ступенькам наружу вышел человек, одним своим видом вызывавший удивление и трепет.
Высокий худощавый мужчина — по крайней мере, фигура точно была мужской, — в облегающем зеленоватом комбинезоне от пят до шеи. Его голову и лицо закрывала высокотехнологичная маска с визором, на плечах был тонкий плащ, лоснившийся как мокрая кожа. Он казался столь же чужеродным в этом месте, сколь и удивительным.
— Господин Шварцен?
Из-за спины Айко вышла её мать и присмотрелась к гостю. В ответ раздался искаженный механический голос.
— Он самый. О, не пугайтесь, — доктор развел руками. — У меня редкое врожденное заболевание кожи. Мой костюм — вынужденная мера, пусть он вас не пугает.
Несмотря на его заверения, Айко стало не по себе. И дело было даже не в странном костюме доктора — от него веяло чем-то странным. Пугающим, но в то же время безумно любопытным. Она заметила, как оцепенела Химера — её сковал ужас, не давая даже вдохнуть.
— Вы ведь Хаясэ, верно? Это Айко, — он кивнул на неё. — А эта любопытная девочка…
— Я уже ухожу! — выпалила та и рванула прочь со двора. Впервые Айко видела кого-то настолько испуганным.
— Наш договор же в силе, доктор? — преодолев первое удивление, мать подошла к нему. — Вы ведь примете мою дочь в ваш центр? Я навела справки, про вас говорят, будто вы творите чудеса даже с безнадежными пациентами.
— Что вы, самые большие чудеса — это люди, — он загадочно рассмеялся и жестом пригласил их внутрь. — Когда вы рассказали случай вашей дочери, я сперва не поверил. Давайте не будем тратить время, поспешим в клинику. Мои люди ждут вас.
Подхватив сумку с вещами, Айко оглянулась на дом — и снова посмотрела на жутковатого доктора. Что ж, когда Рэйджи вернется, она встретит его как подобает. И наконец-то скажет ему лично те слова, что давно хранила в своем сердце.
***
Я падал в чернильную пустоту, сжимая горячую рукоять меча, и ждал мгновения, когда мое тело разорвет на части. Бесконечный поток энергии должен был разметать остатки мира, созданного Регисом, и вышвырнуть меня в космос. А ледяной бездне неважно, бог ты, маг или кто-либо еще — она пожрёт любого.
В голове крутились последние слова Региса. Вся моя жизнь и всё, во что я верил, за что проливал кровь, за что гибли мои товарищи, моя паства — всё оказалось подделкой.
Такой пустоты в душе я не ощущал никогда. Это даже больнее, чем потерять сфироты. Я потерял сам смысл жизни.
Тысяча шестьсот лет бессмысленного существования… и теперь, когда я наконец-то нашел ту ниточку, что позволит мне всё изменить, я лишился всего.
Может, не так уж и плохо, закончить всё здесь и сейчас.
Я закрыл глаза и снял последние щиты, закрывавшие мое хрупкое тело от летящих рядом обломков распавшегося мира.
Вселенная, я возвращаюсь к тебе.
— Младший бог Гигас, — внезапно раздался чей-то голос прямо в моей голове. Я распахнул глаза, а голос повторился.
— Низвергнутый, я могу помочь тебе, но взамен ты должен кое-что для меня сделать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Низвергнутый 4: Войны кланов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других