1. Книги
  2. Исторические любовные романы
  3. Мотя Губина

Семья на Рождество

Мотя Губина (2025)
Обложка книги

Под Рождество обязательно случаются чудеса. Правда, вместо чуда, новый работодатель предлагает Молли и её маленькому племяннику притвориться его семьёй. Но, может, это и станет для них всех Рождественским подарком? Небольшая добрая праздничная история.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Семья на Рождество» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2 Странное предложение

После окончания рабочего дня, когда ужин был съеден, посуда перемыта, а опара на утренний хлеб поставлена расстаиваться под полотенцем, мы с Мартином, никем не замеченные, вышли на улицу.

— Молли, а мы сможем сходить на ярмарку? Фред из третьего дома говорил, что там есть самые настоящие фокусники!

— Хорошо, давай на выходных, — кивнула я.

— Не завтра?! — разочарованно вытянул он личико.

— Я бы с радостью, — оглянулась я на парнишку, потому что он чуть отстал. Вокруг было темно, и я боялась терять его из вида даже ненадолго. Понятия не имею, как другие взрослые отпускают пятилеток гулять на улице одних. — Но завтра я опять работаю.

Только успела это сказать и развернуться обратно, как налетела на тёмную фигуру, вынырнувшую из-за угла дома.

— Ох! — приземлилась я в ближайший сугроб.

— Молли! — племянник подскочил ко мне и попытался помочь подняться.

Но прежде, чем он успел сделать хоть что-нибудь, меня из сугроба вытянули тёплые мужские руки.

— Простите ради Бога, я совсем не смотрел, куда иду, — проговорил… Мистер Динли. — Я… задумался.

Он неопределённо махнул рукой в воздухе, а потом спохватился и начал суетливо отряхивать моё поношенное пальто.

— Нет, — испугалась я, уворачиваясь от горячих ладоней с длинными аристократичными пальцами, — нет, все в порядке. Мистер Динли, не стоит!

Тут он посмотрел в моё лицо и нахмурился, а потом в его глазах мелькнуло узнавание.

— О, это же вы… Милли?

— Молли, — ответила я, нервно поправляя шарф на шее.

— Вот как… — мужчина заинтересованно оглядел моё лицо и даже чуть заметно улыбнулся, — знаете, я…

— Молли! — ко мне подскочил Мартин, схватил за руку, а потом с недовольным видом обернулся на моего работодателя.

— Вы должны смотреть, куда вы идёте, мистер! А если бы здесь не было сугроба, то Молли могла бы упасть на землю и удариться головой!

Мужчина поражённо застыл, уставившись на него, словно впервые увидел.

— Мартин, ты что! — испугалась я, пытаясь закрыть ребёнку рот. Я с таким трудом получила это место, а за такие речи меня могут вышвырнуть, не глядя! Мало того, сейчас ещё станет известно, что я привела Мартина с собой на работу!

— А-а, — протянул мистер Динли, — о, вот так… — и он поджал губы, явно демонстрируя своё недовольство, — прошу прощения, молодой человек, я действительно виноват в том, что не смотрел, куда иду, и не заметил вашу маму. Как я могу искупить вину?

— Нет, он шутит! — суетливо задвинула я уже было открывшего рот парня себе за спину. — Не обращайте внимания, мистер Динли. Простите за это недоразумение, мы пойдём.

— Да-да, — посторонился мужчина, освобождая нам проход, — у вас чудесный сын, Молли…

— Он… Он — племянник, — не знаю, почему, но вопрос меня смутил. Может, потому что я даже мысленно не могла представить себя мамой. Ведь тогда я должна была быть замужем, а я с мужчинами и не общалась никогда…

— О… — кажется, он удивился, потому как переспросил: — А его родители?

— Они умерли, — вылез из-под моей руки мрачный, как туча, Мартин, — и родители Молли тоже. От тифа. Я тогда маленький был. Молли — моя семья, я её защищаю! А вы зачем спрашиваете?

— Мартин! — вспыхнула я.

Мужчина некоторое время молчал, видимо, обдумывая, как реагировать на подобное хамство, но потом посмотрел на нас довольно странным взглядом.

— То есть, вы одни?

Мне пришлось буквально заткнуть рот мальца, который уже был готов ляпнуть очередную бестактность. Надо будет вплотную заняться его воспитанием. Когда только?

— Да, мистер Динли, — ответила сама за него, — мы друг у друга одни. Прошу прощения, что мне пришлось сегодня взять Мартина с собой. Моя крестная, что с ним сидела, заболела, а я не могла его оставить дома. Я готова… выплатить неустойку из своего жалования, — последние слова дались с трудом, но уж лучше самой предложить вариант решения проблемы, чем ждать, пока тебя выгонят взашей. — Этого больше не повторится… — немного помолчав, я намекнула: — Если вы позволите, мы пойдём. Хорошего вечера вам, мистер Динли.

— Нет, стойте! — встрепенулся мужчина, будто очнувшись. Он сделал шаг на сближение и радостно проговорил: — Мне нужна жена!

Я вздрогнула и покачнулась, чуть снова не улетев в сугроб.

— И ребёнок, — добил он, критически осматривая моего племянника, — только шести лет. Сколько тебе лет? — задал он вопрос парню.

— Пять, — буркнул племянник, прячась мне за юбку.

Если честно, я бы сейчас тоже спряталась за чью-нибудь юбку. Мужчина говорил какие-то ненормальные вещи, и это наводило на мысли, что за ужином он выпил больше положенного.

— Удачных вам поисков, — проговорила осторожно, беря Мартина за плечи и пятясь боком, чтобы обойти мужчину. Для этого нам надо было разойтись на довольно узкой расчищенной дорожке.

— Нет, Молли, вы не поняли, — возбуждённо блестя глазами, проговорил он, чем начал серьёзно пугать, — это ненадолго, на неделю, максимум. Может, на две. Мне нужна семья на Рождество.

— Семья на Рождество? — переспросила я.

— На праздник приезжает моя бабушка, — пояснил он, — она уверена, что у меня есть семья. Я… Я хотел бы вас купить.

Я всё же упала.

Испуганно отшатнувшись от мужчины, я буквально села в ближайший сугроб.

— О, простите, — полез он меня вытаскивать.

— Нет, не стоит… Мистер Динли, я думаю, это не лучшая идея… — я вывернулась из его рук и отошла в сторону, прижимая к себе ребенка. Мартин почувствовал мое состояние, поэтому тоже здорово испугался. Он обхватил мои колени руками и исподлобья смотрел на мужчину. — У меня завтра работа, и вообще… Мы… Нам пора идти.

— Двадцать фунтов! — выкрикнул мне в спину работодатель, заставляя застыть, словно вкопанную.

Я не ослышалась? Он сказал — двадцать фунтов?

Моя жалование поварихи, на которое меня взяли в этот дом, было шестнадцать фунтов в год…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Семья на Рождество» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я