После бойни в Туфе объединённый Бело-рыжий отряд оказывается блокирован в Башне Мертвеца, бывшей тюрьме для государственных преступников. Зебу похищен. Приспешники Шамшана рассчитывают с его помощью вынудить паргалиона сдать крепость. Чтобы спасти друга и помочь мидавам выбраться из ловушки, Селена, Гараш и Риша должны сделать невозможное. Кто поможет им в борьбе? Зачем держаться на лапах, когда сил почти не осталось, и почему говорят, что в маленьких слабостях скрыта большая сила? Ответы на эти вопросы знает лишь Мудрейший. Тише! Прислушайтесь! Он уже начал рассказ…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мидавиада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Мора
— Как ты мог, Кот?! Как ты это допустил?! Почему? Слышишь ты меня? Слышишь, я спрашиваю?!
Кот, разумеется, слышал. Как тут не услышать, если госпожа Данория орёт, будто оглашенная, вот уж добрых два часа?! Поначалу он пытался не подавать виду, что расстроен. Тёр мордочку, закатывал глаза. Всё как обычно. Потом вспылил:
— Я тут ни при чём, если угодно знать! Я с мэтром Казлаем был.
Думал, мэтр Казлай заступится, но тот только вздохнул:
— Прости, Вилма. И ты, Никлас… Я должен…
Мэтр Кариг только рукой махнул:
— Селена всегда делает то, что считает нужным. Мне ли не знать?
Вот уж точно. С этой девчонкой одни проблемы. Кто в прошлый раз втянул Зебу в неприятную историю с сывороткой? Кто нашёл полумёртвогоТумаева сына? Кто пытался накормить Кота курицей? «Кис-кис-кис. Ты домашний или дикий?» Тьфу. Вспоминать противно. Ну, да ладно. С Котом им, положим, повезло. А что теперь?
«Я ни капли не огорчён, — сказал себе Кот. — Просто ни капельки»
Не помогло. Ибо обстановка успокоению не способствовала.
Вот уже несколько дней (Кот и сам не знал наверняка, сколько именно) они с мэтром Казлаем спали урывками и почти ничего не ели. Сначала искали потерявшегося мидава. Потом — и мидава, и девчонку. Потом поняли, что дело плохо и отправили срочное письмо в Лаков.
От всей этой беготни и нервотрёпки у мэтра Казлая разыгралась язва. Кот пытался хоть чем-то его накормить, но без толку. Казлай — редкостный упрямец. Положа руку (то есть, конечно, лапу) на сердце, если сравнивать его с Селеной Кариг, то в смысле упрямства он даст девчонке сто очков форы. Если не двести. А то и все пятьсот.
Мэтр Кариг и госпожа Данория (Кот решил, что будет именовать Вилму только так и не иначе) примчались раньше, чем ожидалось, и поиски возобновились.
Отряд неоднократно добирался до деревни, прочёсывал лес, обходил большой водопад и окрестности. Мужчины спускались к реке и зачем-то тыкали палками в воду. Кот пытался объяснить, что течение здесь слишком бурное, и, если кто-то утонул, его тело вряд ли обнаружится так близко, но на людей его аргументы не действовали. Похоже, они все начали потихоньку сходить с ума.
Кот от нечего делать походил по берегу, понюхал. Мидавом не пахло, зато пахло мышью, которая обнаружилась тут же, под корягой. Кот хотел было её поймать. Просто так, для успокоения расшалившихся нервов. Прыгнул, но промахнулся. Обидно!
Когда стало очевидно, что на берегу никого нет, мэтр Казлай предложил продвигаться вниз по тропе. Он решил, что мидав и девчонка могли уйти за деревню. Кот хотел было возразить, что уходили они не вместе, а потому, и искать их нужно по отдельности, но, вспомнив, что его всё равно никто не слушает, смолчал.
Госпожа Данория заявила, что останется в пещере:
— Кто-то должен быть дома, если они вернутся.
Кот с ней охотно согласился. Ему вовсе не хотелось топать за деревню. Во-первых, далеко. Во-вторых, бессмысленно. В-третьих, светлячков уже нет, а без них идти скучно. Даже поохотиться не на кого.
Потом он и сам удивился, что в такую светлую голову закралась такая глупая мысль. Всё оттого, что госпожа Данория начала ругаться. Не настырно и округло, как ругаются рыночные торговки, а едко, зло, по-интеллигентски. Коту это ужасно не понравилось.
Может, в исчезновении мидава и была малая толика его вины, но девчонка-то сбежала сама. Вон даже плащ прихватила. Получается, знала, что идёт надолго, а ведь мэтр Казлай велел сидеть в пещере и не высовывать носа. Селена его не послушалась и всех подвела. А кто виноват? Виноват Кот. Где справедливость? Нет справедливости.
К счастью, мужчины вскоре вернулись. Только вот новости они принесли неутешительные: мэтр Кариг нашёл обрывок ткани, и был уверен, что это от Селениного плаща. Госпожа Данория лоскуток в руках покрутила, всхлипнула:
— Точно. Я узнаю материю.
И начала плакать.
Тут мэтр Казлай сказал, что заметил на тропе следы колёс. Что после этого с госпожой Данорией сделалось — не передать. Она кричала, плакала, снова кричала… Ужас!
Мэтр Кариг сказал:
— Мы с Казлаем поскачем, попробуем их догнать.
Госпожа Данория лицо кулаком утёрла:
— Никого вы не догоните! Сколько времени прошло!
А потом снова плакать начала. Ну, и Кота ругать, конечно. Это у неё уже в привычку вошло.
Неизвестно, чем бы всё кончилось, если бы с улицы не донёсся цокающий звук. Шаги… Кот их услышал раньше других, но из мести не подал виду. Вскоре завеса на двери зашевелилась, и в пещеру вошла женщина. Невысокая, сероволосая. Кот даже поначалу решил, что старуха. Это оттого, что в помещении горел только один фонарик, да и то неярко.
Пригляделся — не старуха. Молодая. Глаза чёрные, а волосы почти как седые, но темнее и с каким-то металлическим блеском. Кот тогда почему-то подумал про чернёное серебро. Вот на что эти волосы были похожи.
Женщина прищурилась, как делают, оказавшись в полумраке, осмотрелась и решительно двинулась вперёд. Приблизилась. Тряхнула головой:
— Меня зовут Мора.
Сказано это было так, будто она простояла тут целую вечность, а не вошла мгновение назад.
Данория, Казлай и Никлас не отвечали. Казалось, внезапное появление незнакомки лишило их дара речи.
— Очень приятно, — буднично сообщил Кот, когда пауза стала затягиваться.
Мэтр Казлай шикнул, но Мора, похоже, нисколько не удивилась:
— Наконец-то я вас нашла. Нам нужно поторопиться. Время дорого.
Первой опомнилась госпожа Данория:
— О чём вы говорите? Кто вы, наконец?!
— Я — Мора, — повторила незнакомка. — Собирайтесь скорее! Нам пора идти.
— Идти куда? — спохватился Никлас. — Объяснитесь немедленно!
— Вы ищете детей. Я знаю, где они.
— Где?! — госпожа Данория схватила Мору за рукав. После внезапно отстранилась и принялась разглядывать её в упор. — Говорите. Что вам известно?
Мора взглянула на неё снизу вверх:
— Они в Туфе.
Данория несомненно ждала дальнейших объяснений и, не дождавшись, продолжила расспросы:
— Почему в Туфе? Как вы узнали?
— У меня свои источники.
— Вам не кажется, что это слишком?! — вспыхнул мэтр Казлай. — Являетесь неизвестно откуда и даже не удосуживаетесь назвать своё имя! Почему мы должны вам верить?!
— Я назвалась! — в голосе незнакомки прорезалась хрипотца. — Моё имя — Мора!
Мэтр Казлай недобро прищурился:
— Назовите имя своего отца, как положено у людей, или считайте, что здесь вам не рады!
— Рубер! — если бы взглядом можно было убить, то госпожа Данория не оставила бы от него мокрого места.
— Будь моя воля, — скривилась незнакомка, — я никогда не делала бы того, что угодно людям. Всё зло, что мне довелось испытать, исходило от людей. Знайте же, что я вам не друг, а лишь временный союзник! Временный! Не забывайте об этом! Сейчас вы нужны мне, но не больше, чем я вам, и, если доброе имя моего отца столь важно, извольте: меня зовут Мора Морси.
Сделалось так тихо, что стало слышно, как жужжит под потолком отогревшаяся муха.
— Мора Морси, — зачарованно повторил Никлас. — Ведь вы не человек. Вы…
Больше он ничего не сказал, потому что Мора вдруг исчезла. Кот и глазом моргнуть не успел, как она растворилась в воздухе. Даже облачка после себя не оставила. Неужели сбежала?! Кот заозирался, затопал на месте, принюхался. Нет, запах незнакомки по-прежнему ощущался со всей отчётливостью. Только теперь, когда её самой не было видно, он звучал иначе. Знакомо. До ужаса знакомо! Мидав! Зебу! От него исходил похожий запах, но почему?
Внезапно воздух начал сгущаться, и в том месте, где только что стояла Мора, показалась тень. Она делалась всё плотнее, всё отчётливее, и вскоре превратилась в огромную собаку с лоснящейся серой шерстью. Мидава! Мора Морси — мидава! Уму непостижимо!
— Вы — дочь Мозеса Морси, — сказал Никлас. Именно сказал, а не спросил, точно ответ ему был и без того известен.
Мора кивнула:
— Вас это удивляет?
— Нисколько. Я наслышан о вашем отце.
— Доброго или дурного?
Никлас неопределённо повёл плечами.
— Значит, дурного, — догадалась Мора. — Должно быть, вы слышали о нём много лет назад.
— Время летит быстро…
— Быстро. Не спорю. Отца давно нет в живых.
— Примите мои соболезнования.
Мора дёрнула головой:
— Не стоит мэтр Кариг. У нас говорят: «Каждый куда-то идёт». Если же кто-то вдруг забредает не туда, то это его путь, его выбор…
Она немного помолчала, но вдруг встрепенулась:
— Пойдёмте же! Детям нужна наша помощь! Я чуяла, что они в Туфе. Если не поторопиться…
Госпожа Данория не дала ей договорить:
— Мы готовы! Ведите нас, Мора! Нельзя терять время!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мидавиада предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других