Леди из Уотерхолла

Надежда Игоревна Соколова, 2022

Дилогия "Леди из Уотерхолла". Первая книга.Судьба попаданки: другой мир, другое тело, другая жизнь. Хочешь-не хочешь, а приходится шить нарядные платья, танцевать на балах и подыскивать себе мужа. Я замуж не хотела. И отец отправил строптивую дочь в дальнее загадочное поместье. Что ж, мне и тут неплохо живется, без всяких… Какой еще жених?! Он-то мне зачем?!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди из Уотерхолла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

В холле между тем собралась вся семья: родители и сестры стояли полукругом и с нетерпением ждали меня, чтобы попрощаться. И если отец был полон решимости хорошенько проучить глупую упрямицу, то женщины семейства тихо всхлипывали, приложив тонкие батистовые платки к глазам. Как будто на кладбище отправляли, живой в склепе закрывали.

— Доченька, — порывисто обняла меня обычно сдержанная мать, — не упрямься, милая, не спорь с отцом, соглашайся на брак. Ты не сможешь там выжить! Это проклятое место!

— Вилли! — а это уже Орнелия с Сандрой.

Я чувствовала себя, мягко говоря, необычно, не знала, как реагировать на слезы и уговоры. Непривыкшая проявлять эмоции что здесь, что на Земле, сейчас я была в растерянности и понятия не имела, что делать. Спасибо отцу — помог.

— Она выбор сделала, — рявкнул он раздраженно, — разойдитесь!

Всхлипывания усилились. Но меня наконец-то выпустили из крепких объятий.

Отец решительным жестом достал из кармана расшитого серебряными нитями камзола небольшой компактный амулет — прозрачную «капельку», выточенную из янтаря и оправленную в золото, — взмахнул им. И открылся портал. Прямо передо мной и Дарной.

Первым в него шагнул мальчик-служка с вещами. Потом — Дарна. Затем, не без опасения, я. Это был мой первый переход порталом. И я слабо себе представляла, как это будет происходить. И, честно сказать, побаивалась, как бы магическая вещь не засбоила, когда я буду в процессе перехода. Как-то не хотелось быть разделенной на части…

Оказалось, что ничего страшного не случилось, и меньше надо нервничать. Я будто бы перешагнула порог другой комнаты, всего лишь.

Слуга поставил сумки с вещами на каменный пол и быстренько вернулся в столичный особняк. Мы с Дарной остались в Уотерхолле.

Я огляделась вокруг — тишина, запустение. Пыль, паутина, грязные окна. И никого.

— Тут точно есть слуги? — поинтересовалась я.

Голос отразился от голых стен гулким эхом. Чудесно. Просто чудесно. Мы точно попали по адресу? Может, амулет все-таки ошибся, засбоил?

— Должны быть, ринья, — тихо откликнулась Дарна.

Она мелко тряслась от страха и явно не ожидала от будущей жизни ничего хорошего.

— Тогда пойдем, поищем, — предложила я.

Надо же что-то делать. Не стоять же на месте, ждать непонятно чего и кого.

— А сумки, ринья? — робко уточнила Дарна.

— А ты видишь здесь кого-то, кто мог бы их украсть? — иронически спросила я. — Я — нет.

Дальше Дарна спорить не стала. И мы неспешным шагом отправились вглубь полутемного пустынного коридора. Слуги здесь если и имелись, то где-то внутри дома, там, где кухня. Там, где сухо, тепло и относительно светло. Там, где обычно и сидит вся прислуга.

Шли мы не очень долго, где-то через минуту уперлись в широкую деревянную дверь, за которой раздавались приглушенные голоса, вроде бы женские. Я решительно потянула за ручку, открыла дверь. И в тот же миг меня оглушил чей-то визг.

Уши не заложило, наверное, только потому что визг, хоть и был сильным, продлился недолго. Несколько секунд, и за дверью, благословение богам, быстро замолчали.

— Чудесно, — криво усмехнулась я, переступая порог. — Так-то тут встречают дочь владельца замка.

Ошеломленная тишина была мне ответом.

В довольно просторной и относительно чистой комнате, судя по оборудованию вокруг, кухне, находились двое: плотная высокая женщина лет сорока восьми-пятидесяти и похожая на нее девчонка лет двенадцати-четырнадцати. Все. Больше никого. У меня закралось нехорошее подозрение, что это были единственные слуги во всем замке. А если так, то жить нам с Дарной здесь будет весело.

— Прошу прощения, ринья, — первой опомнилась женщина, одетая в коричневую форму поварихи, с треугольной косынкой на голове и квадратным фартуком, повязанным на талии. Она поднялась со стула и низко поклонилась мне. — В этом доме обитают призраки. И моя дочь решила, что дверь открыли они.

Девчонка, одетая как мать, только без фартука, покраснела, подскочила следом со своего стула и тоже поклонилась.

— Прошу прощения, ринья.

— Прощаю, — кивнула я. — Это всё? Больше слуг в доме нет?

— Нет, ринья, — последовал почтительный ответ.

Что ж, тогда понятны грязь и запустение. Две служанки, одна из которых, считай, ребенок, не в состоянии отдраить такой дом.

— Тогда проводите меня и мою служанку в мои покои и отнесите мои вещи, — приказала я.

Через несколько минут мы вчетвером шли по пыльной мраморной лестнице на второй этаж.

— Почему замок не подготовлен к моему появлению? — спросила я, когда мы перешагнули последнюю ступеньку и остановились в коридоре.

— Мы не знали, что вы прибудете, ринья, — ответила повариха.

Какая прелесть… А меня отправляли сюда, уверяя, что слуги в курсе моего появления… ну, и о чем еще мне соврали?

Конечно же, в моей спальне было не столько грязно, сколько пыльно.

— Тут обязательно нужно убрать, — я внимательно огляделась по сторонам и приказала. — Дарна, ты помогаешь… — я повернулась к девчонке.

— Агнесса, ринья, — послушно откликнулась та.

Я кивнула.

— Вдвоем вы, полагаю, быстро справитесь. Ну и, конечно, скоро наступит время обеда, — я повернулась теперь уже к поварихе.

— Я Инга, ринья, — представилась та.

Еще один кивок.

— Продукты в доме есть?

— Для сегодняшнего обеда хватит, ринья.

Чудесно. Просто чудесно. Значит, для обеда хватит. А дальше?

А для ужина и завтрака на завтра? Но об этом прямо сейчас я спрашивать не стала — отпустила повариху, оставила девушек убирать спальню, а сама вышла в коридор. Мне хотелось исследовать замок.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Леди из Уотерхолла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я