1. книги
  2. Попаданцы
  3. Надежда Сакаева

Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда

Надежда Сакаева (2024)
Обложка книги

Отключилась на работе, а очнулась в книге. И ладно, если бы это было фэнтези с драконами… так нет, меня угораздило попасть в сказку о Синей Бороде! К счастью, не женой, а служанкой, так что смерть мне не грозит. Вот только так ли плох лорд Локвуд, главный герой, а заодно и злодей этой истории?Изображения для обложки сделаны с помощью Midjourney.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

В умывальне, как и в доме для слуг, было пусто. Счастье, что она вообще тут была…

Впрочем, как поняла из рассказа Брикса, купаться местные предпочитали раз в неделю, в речке, протекавшей пониже замка, возле деревни. В остальное же время просто обтирались перед сном, но мне такой вариант не подходил — слишком уж пропылилась с дороги.

Впрочем, набрать себе ванну и полежать в ней, чтобы отмокнуть и расслабиться, тоже бы не вышло. Несмотря на то, что где-то рядом с замком проходил ручей, дававший чистую воду, ее все равно нужно было экономить. Вот лошадей мыли часто, да, а слуги… то ведь слуги, зачем им мыться.

Так что в итоге мне сперва пришлось натаскать себе воды из колодца, затем немного погреть ее на очаге и только после этого помыться, пытаясь уложиться на все про все в пару ведер.

После этого я поняла, почему обитатели замка предпочитали летом мыться в речке… да уж, местный быт меня точно убьет.

Вместо привычных гелей и шампуней тут было только мыло, но порадовалась и этому — во время дороги купаться приходилось нечасто, так что мне казалось, что скоро зарасту плесенью.

Закончив, я вытерлась, расчесала волосы простым гребнем, найденном в сундуке и заплела их в косу. Прополоскала рот, с тоской вспоминая зубную щетку — слугам здесь таких радостей не полагалось. Чувствую, по возвращении мне придется отдать стоматологу целое состояние.

К означенному Себастьяном времени я как раз успела убрать грязные вещи, привести себя в порядок, а еще раздобыть на кухне мяту для свежего дыхания.

— Готова? — мужчина окинул меня взглядом. — Идем… как ты, освоилась?

— Немного, — пожала плечами, в этот раз стараясь тщательно следить за словами. — Не терпится приступить к работе.

— Если хочешь, то можешь начать сегодня, — предложил Себастьян, но перехватив мой взгляд, тут же рассмеялся: — Да я пошутил.

Он толкнул тяжелую дверь башни-дома и повел меня по коридорам.

Да уж, в чем-то Карен была права. В отличие от простой и аскетичной обстановки домика для слуг, здесь было роскошно.

Пол устилали ковры, по стенам были развешены гобелены со сценами охоты. Изо всех углов сверкало золотом — золотые подсвечники, позолоченные рамы картин, или резьба мебели.

Внутри замок действительно напоминал дворец, и на секунду я почувствовала себя так, словно попала на экскурсию.

Единственное, что угнетало — это свет. Из-за узких окон в замке царил интимный сумрак, который не сильно разгоняли висевшие везде подсвечники. Ну и коридоры были поменьше, чем в том же самом Зимнем дворце, хотя богатство убранства это сглаживало.

Я шла следом за Себастьяном, стараясь не сильно глазеть по сторонам и не раскрывать рот, но выходило все равно плохо. Вот вроде и видала в своем мире такое, но одно дело, когда мебель за ограждением, а вокруг туристы щелкают фотоаппаратами, и совсем другое, когда помещение жилое.

Правда, спустя время у меня уже начало рябить в глазах от всех этих излишеств, и я вспомнила, почему выбрала квартирку с белыми обоями. Нет, один раз посмотреть на это дорого-богато можно, но жить здесь постоянно…

— Вижу, ты впечатлена, — хмыкнул Себастьян, бросив на меня быстрый взгляд. — Понимаю, даже соседние лорды признают роскошество убранства замка господина Локвуда.

— В таком жить страшно… а вдруг что-то сломаешь случайно, — развела руками я.

— Поэтому в личные слуги абы кого не берут, — мужчина хохотнул.

Вот странно, мне так и не удалось понять, как он ко мне относится. С одной стороны, Себастьян, вроде, мне симпатизировал — не зря же взял под крыло. С другой — любил и обломать, если начинала слишком сильно наглеть.

Но мне самой мужчина нравился — открытый, честный, простой и без закидонов. А что умеет дистанцию держать, так это необходимый навык управленца, иначе тебе на голову быстро сядут. Наверно и работал он здесь кем-то вроде мажордома…

— Пришли, — Себастьян остановился так резко, что едва не врезалась в его спину, а после постучался в дверь, дождался ответа и отчитался: — Судомойка Ясмина прибыла по вашему указанию, лорд Локвуд.

Что ему на это сказал Итан не слышала, но мужчина отошел в сторону, уступая дорогу, а я отчего-то замешкалась. Надеюсь, Синяя Борода не станет охотиться за служанкой…

— Да не робей ты, проходи, — заметив мои сомнения, Себастьян мягко подтолкнул меня в спину, а когда оказалась в комнате, закрыл за мной дверь, словно отрезая от остального мира.

Ну вот, теперь мы наедине. Только как произвести впечатление на лорда я до сих пор не придумала…

Комната, где оказалась, больше всего напоминала кабинет. Пол устилал ковер, с потолка свисала массивная свечная люстра на цепи. Вдоль стен, украшенных деревом и гобеленами, стояли шкафчики с книгами.

Сам лорд сидел за гигантским столом, расположенным прямо под небольшим окошком. Перед мужчиной были разложены бумаги, рядом с правой рукой стояла чернильница и пучок перьев.

— Присядь, я скоро закончу, — не отрывая взгляда от этих бумаг, Локвуд кивнул на свободный стул.

Что ж, ладно.

Я осторожно опустилась на мягкое сиденье, обитое парчой, невольно принявшись изучать все, что лежало на столе — небольшой ножичек, тяжелую каменную статуэтку, несколько свечей, сейчас незажженных.

Затем перевела взгляд на бумаги.

В одной из книг, которую я читала давным-давно, еще подростком, мужчина попал в альтернативное прошлое, но прекрасно читал и писал, не испытывая никаких проблем с языком.

У меня так не сработало — текст, который изучал Локвуд, ничуть не напоминал родной русский. Хорошо, хоть речь понимала. Даже не представляю, что стала бы делать, если бы все вокруг говорили на тарабарском.

Прищурившись, я все-таки попыталась разобрать закорючки. Дело осложнялось еще и тем, что все было рукописным, к тому же, нанесенным на бумагу с помощью чернил, зато буквы показались знакомыми… английский!

Английский я знала хорошо, даже слишком — ходила в лингвистическую школу. Наверно могла бы подрабатывать переводчиком, вот только все мои навыки касались исключительно письменности. Произношение мне так и не смогли поставить, так что вслух говорила с таким жутким акцентом, что понять меня было невозможно.

А сейчас навыки пригодились.

Хотя бумаги лорда отличались от того, что учила — многие слова были какими-то другими, хотя и походили на привычные. Да и читать вверх ногами то еще удовольствие, но все-таки общий смысл мне уловить удалось — кажется, лорд Локвуд изучал хозяйственные бумаги, касавшиеся доходов его земель.

А вот рядом лежало какое-то личное письмо, которое мужчина уже прочел, но не убрал. Господи, ну кто так пишет? Прописные буквы с длинными хвостиками и завитушками сильно сбивали внимание и от них рябило в глазах, однако на счастье эта бумага как раз-таки лежала ко мне почти правильно.

«Пропажей… по истечении срока… признать брак расторгнутым… дозволяется… новый».

Фух, я чуть глаза себе не сломала. И спрашивается, зачем? Чтобы узнать то, что уже знала? Что лорду Локвуду можно брать новую жену?

— Что ты делаешь? — голос Итана прозвучал так внезапно, что я вздрогнула, подскочив на стуле.

Слишком увлеченная изучением чужих документов, я даже не заметила тот момент, когда бумаги перестали шуршать, и лорд Локвуд закончил.

— Я… картинки разглядывала, — нашлась быстро, кивнув на еще одну бумагу, где действительно была небольшая гравюра.

Правда, находилась она не совсем там, куда смотрела, но признаваться в том, что читала его документы мне показалось не самой лучшей идеей.

— Хорошо, — кивнул Локвуд, вроде поверив. — Себастьян предупредил тебя? Сейчас я прочитаю договор, а тебе нужно будет лишь поставить какую-нибудь закорючку. Не бойся, это несложно.

Я кивнула, всем своим видом изобразив готовность внимательно слушать. Лорд Локвуд же достал из груды нужную бумагу, видимо подготовленную заранее, и принялся за чтение.

Судя по мелкому тексту, покрывавшему лист, договор был прописан довольно тщательно. Судя по тому, что выдал Локвуд, он не озвучил даже половины.

— Итак, Ясмина, тебе предлагается поступить на работу в мой замок на срок в четыре года… — видимо, мое лицо выразило все мысли о таких сроках, потому что лорд вскинул брови, уточнив: — Что-то не так?

— Нет-нет, все так, — помотала головой.

Да хоть десять, все равно в итоге я вернусь домой.

— Хорошо. Изначально тебе дается должность судомойки и жалование один пенни в день. Кров и питание будут предоставлены на безвозмездной основе, — продолжил Локвуд. — Безвозмездной это значит…

— Бесплатно, — кивнула я.

Лорд несколько удивленно вскинул брови и закончил:

— Именно. Должность и жалование могут меняться в лучшую сторону, по моему усмотрению, или если ты впечатлишь кого-то из старших слуг. Вот здесь нужно поставить подпись.

— Позволите? — я протянула руку и дождавшись разрешения, принялась изучать договор.

Наверно, лорд Локвуд подумал, будто просто набиваю себе цену — он был уверен в моей неграмотности. Не лучший способ произвести впечатление, но подписывать что-то, не глядя, уж точно не собиралась, даже с учетом собственного возвращения домой. Читала я как-то книжку, так там девица расписалась, а потом таких проблем огребала с навязанными обязанностями ведьмы, что мама не горюй.

Так, что тут у нас?

Просмотреть договор быстро не вышло — пришлось вчитываться, вновь пытаясь разобраться в завитушках и уловить знакомые слова.

В целом, лорд Локвуд не соврал — в контракте был прописан и срок, и размер жалования. Помимо прочего был огромный список того, что мне запрещалось делать и наказание, если сделаю, но в целом все соответствовало логике. В принципе, итак понятно, что нельзя воровать господские вещи, или отлучаться без предупреждения.

Так же, если бы я пожелала уволиться раньше срока, то мне бы пришлось выплатить какую-то огромную неустойку, а еще…

Так-так, а это что? Любопытно.

— Простите, господин Локвуд, — проговорила, оторвав взгляд от бумаг. — А зачем вам мое тело?

— Ты действительно обучена грамотности? — брови лорда поползли вверх.

Нет, если бы не эти строчки, я бы может и скрыла свои знания — все равно толку от них особого не было. Уверена, у лорда Локвуда есть приближенные, владеющие письмом, а я на такую роль не годилась, ведь читала через слово.

— Не до конца, — пожала плечами. — Я знаю алфавит, но не знаю правильное написание всех слов.

— Хм… — Итан задумчиво положил подбородок на руку. — Жаль, что ты настолько не понравилась моей драгоценной супруге, иначе можно было бы поискать тебе место в замке… вот что, поговори с Себастьяном, возможно, он согласится поучить тебя после основной работы. Если сама хочешь, разумеется.

— Хочу, — тут же кивнула.

Надолго я здесь, или нет, но это лишним точно не будет. Хотя бы для будущего карьерного роста. С учетом удивления лорда, грамотных людей здесь не так много.

— Хорошо. А я спрошу у Ксандра, возможно ему нужны люди, — чуть улыбнулся лорд Локвуд. — Но особо не рассчитывай, он сам выбирает себе слуг.

— Спасибо большое, лорд Локвуд! — поблагодарила от души.

Если у меня получится работать в башне алхимиков, то это будет большим шагом вперед. Отчего-то я была уверена, что часть разгадок кроется именно там.

— Пожалуйста. Так ты будешь подписывать договор?

— Э-э-э…

— Мне не нужно твое тело, — усмехнулся Локвуд. — Там лишь сказано, что в случае твоей преждевременной кончины на меня ложатся обязанности по организации похорон. Но если хочешь, это можно исключить.

Я еще раз пробежалась взглядом по строчкам.

«В случае смерти лорд Локвуд берет на себя ответственность по заботе о теле покойной»… слишком размытая фраза и ни слова о похоронах. С другой стороны, я действительно знала язык недостаточно хорошо и могла ошибиться в контексте. В любом случае, умирать не собираюсь.

И обмакнув перо в чернила я поставила размашистую подпись.

Лорд Локвуд снова с удивлением посмотрел на вензельки, потом на меня. Аккуратно присыпал чернила песочком, находившимся тут же, в специальной чашке, похожей на солонку и убрал бумагу.

— Ты можешь идти, Ясмина, — проговорил он, заметив, что я продолжаю стоять над душой и следить за каждым его действием.

— Да, простите, — неловко поклонившись, поспешила выйти, перед этим в очередной раз отметив необычные медовые глаза лорда.

В коридоре меня все еще ждал Себастьян.

— Что-то ты долго, — протянул мужчина, когда вышла. — Идем, мне еще нужно успеть познакомить тебя с Мартой.

— А Марта это…? — уточнила, пытаясь поспеть за его широкими шагами.

— Главная над всеми служанками замка, — коротко пояснил Себастьян.

— Понятно.

По пути к Марте мы встретили еще и Карен, что тоже спешила куда-то с подносом. Однако с ней поговорить и вовсе не удалось — мы лишь кивнули друг другу и разошлись каждая в свою сторону.

Впрочем, хорошо, что она работает в замке. Возможно, мне получится поболтать с ней попозже, а заодно и узнать что-нибудь новое про лорда Локвуда. Жаль, что при перемещении в этот мир, не выдают инструкцию — хотелось бы точно знать, что я должна сделать для возвращения и сколько у меня есть на это времени.

Ведь героиней сказки была восьмая жена, а Мари — только седьмая. Вдруг уже завтра она умрет? Надеюсь, я не останусь тут навечно, если подобное все-таки случится…

Мартой оказалась женщина, как две капли воды похожая на ту, что ругала меня за поднос в первый мой день здесь. Только у этой глаза были добрее, да и лицо, пусть суровое, казалось достаточно справедливым.

— Марта — Ясмина, — представил нас друг другу Себастьян. — Теперь со всеми вопросами ты можешь обращаться к ней, а мне пора…

И он собирался скрыться.

— Себастьян, погоди, — перехватила его я. — Тут такое дело…

— Что? — мужчина вопросительно вскинул брови.

— Я хотела попросить тебя о помощи.

— Теперь ты можешь сделать это у Марты, — улыбнулся Себастьян.

По словам казалось, будто он хочет поскорее от меня избавиться, но тем не менее, мужчина терпеливо ожидал, пока я закончу.

— Я о другом. Можешь позаниматься со мной? Обучить грамотности… точнее, алфавит я знаю, мне просто нужно немного помочь.

— О-о-о… — вот теперь Себастьян сильно удивился. Покусал губу, задумчиво нахмурился и выдал: — Я подумаю, что можно сделать.

А после усвистел окончательно.

И вот опять меня щелкнули по носу. Я надеялась, что уже завтра смогу приступить к занятиям (или даже сегодня). А вместо этого «я подумаю». Наверно, надо все-таки привыкать, но так не хочется…

— Ты обучена грамотности? — переспросила Марта, слышавшая наш диалог. — Необычно… мне не помешала бы грамотная помощница.

— Я бы с удовольствием, но госпожа Мари запретила мне работать в замке, — предупредила честно, чтобы потом избежать неприятностей.

— Вот как? Жаль, но с госпожой Мари не поспоришь… — Марта прикусила губу.

Судя по тону, новая жена лорда ей не нравилась. Вот и хорошо. Раз эта женщина разбирается в людях, значит мы точно найдем общий язык.

— К тому же я обучена не до конца. Но лорд Локвуд обещал поговорить с господином Ксандром, — продолжила я.

— Господин Ксандр, — Марта передернулась. — Я тоже попробую поискать место, где пригодятся твои навыки.

— Спасибо! — кивнула от души.

Ну вот, глядишь, и судомойкой работать все-таки не придется.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я